***
— «Итак, запись от девятнадцатого мая две тысячи сто пятьдесят четвёртого года», — Джефф сидел напротив камеры и делал записи в видеодневник. — «Первый день шестилетней миссии на Пандоре. Чуть ли не со старта всё пошло по одному месту. Томми с нами больше нет, и его место занял Джейк, его брат-близнец. Норм просил его не третировать, и я бы, наверное, был намного снисходительнее, будь Джейк кем угодно, но только не военным. Меня бы вполне устроило, если бы он работал проктологом. Не знаю, как это, правда, помогло бы нашей работе. И не знаю, как будет реагировать Грейс Огустин. Она возглавляет программу «Аватар» и, я бы сказал, разделяет мою неприязнь к военным. Я ещё успею поныть о том, насколько они одноклеточные, но Макс просил не забивать записи трёпом. Он сказал, что завтра у нас первый сеанс связи. Даже волнительно как-то. Интересно, как всё пойдёт». Неподалёку Эмми занималась тем же самым: — «Девятнадцатое мая две тысячи сто пятьдесят четвёртого. День первый. Мы прибыли на Пандору. Настроение так себе, но у Джеффа ещё хуже. Я подумываю отправить его к психологу. Мне кажется, что у него может развиться депрессия. В таком состоянии он нам всю работу запорет. Честно говоря, я понятия не имею, как он в таком состоянии завтра будет устанавливать первый сеанс связи. Согласно концепции каждый оператор подходит лишь к своему аватару. Во время установки соединения как бы выстраивается нейронный мост. Сознание человека переносится в мозг аватара, и на некоторое время аватар становится основным телом. И психическое состояние при создании нейромоста очень важно. И лишь бы Джефф всё не испортил, а то не дай боже умом повредится, и наша работа на этом закончится».***
— Грейс Огустин — живая легенда, — восхищённо говорил Макс, пока вёл Джеффа, Эмми, Норма и Джейка к Гробнице, залу связи, получившему такое название из-за блоков, напоминавших внешним видом саркофаги. — Она возглавляет программу «Аватар». Кстати говоря, справочник по фауне Пандоры — её рук дело. — А петь умеет не хуже Фредди Меркьюри? — шутливо спросил Джефф, на что Пател вполне безобидно ответил: — А это мы ещё не проверяли. Но я спрошу. Грейс растения больше по душе, чем люди, так что вопросы относительно фаворитов Грейс среди людей у нас как-то не поднимались. А вот, кстати, и она. Наша Золушка с бала. Перед пришедшими была довольно высокая женщина со светло-каштановыми волосами. Её пронзительные карие глаза насквозь прошивали пришедших через линзы очков, а меж пальцев дымилась сигарета. Джефф не был склонен судить людей по их привычкам, но был решительно против курения, алкоголя и наркотиков. И курящие люди вызывали у него подсознательное негодование. Эмми же на этот счёт не запаривалась в принципе, хотя и придерживалась философии своего брата. — Познакомьтесь, Грейс, — Макс указал на квартет, который его сопровождал. — Это Норман Спеллман, Джейкоб Салли, а также Джеффри и Эмилия Макклейн. — О вас троих я наслышана, — не особо церемонясь, заявила Грейс. — Как у вас успехи с вашим на’ви? — Tsun oe ngahu nìNa’vi pivängkxo a fì’u oeru prrte’ lu, — практически без акцента проговорила Эмми, а следом за ней знанием языка решил блеснуть Норм: — 'Awvea ultxari ohengeyä, Nawma Sa'nok lrrtok siveiyi. Норм сказал это с торжественностью. Отчасти из-за того, что не владел языком на уровне носителя, а отчасти чтобы произвести впечатление. Грейс это заметила, но предпочла ответить без лишней иронии: — Tsun tivam. Aylì'u ngian nì'it skepek lu. — Poan terìyawn wìntxu sneyä,, — добавил на на’ви Джефф. — Frakrr si fìkem. Slä nga-ti eltu si sìltsan skxawng'io Макклейн говорил на на’ви не так быстро, как на английском или ирландском, но быстрее Норма и Эмми. Однако Спеллмана изрядно раздосадовало, что его друг на новом для себя языке уже научился ругаться. Ко всему прочему, Джефф едва заметно кивнул в сторону Джейка. Норм пихнул Макклейна в бок, намекая, что подобные «знаки внимания» не делают ему чести. — Грейс, — Макс всё-таки решил представить Огустин замену Томми. — Это Джейк Салли. — Мэм, — Джейк протянул руку Грейс, но та не соизволила ответить, а довольно грубо отрезала: — Да, я знаю, кто вы. Но мне нужны не вы, а ваш брат. Доктор наук с двумя степенями, три года готовившийся к этой миссии. — Он умер, — оборвал её тираду Джейк. — Просил передать извинения за причинённые неудобства. — Вы вообще в лабораториях бывали? — с неким наездом спросила Грейс, на что Салли язвительно заявил: — В школе лягушку резал. — Вот видите? — Огустин возмущённо развела руками. — Они без прикрас ссут на нас и даже не думают ссылаться на дождь. Я иду к Селфриджу. — Грейс, нет! — Пател попытался её остановить, но у него ничего не вышло. — Макс! Ну что это за фигня?! — Огустин явно была не в духе от складывавшейся ситуации. — Я ему устрою весёлые каникулы! Какого хрена он суёт свой нос в мой отдел?! Грейс направилась к коридору, ведущему к командный пункт. — Завтра здесь в восемь утра. И не стесняйся длинны слов, — сказал Макс Джейку, а после подозвал к себе Джеффа. — Мак, на пару слов. Пател повёл его в дальний угол, оставляя Джейка и Эмми наедине. — Столько шума из-за меня, — протянул Салли, не ожидавший подобных разборок. — Был бы ты воспитателем в детском саду, дворником или даже героиновым торчком, она бы куда меньше психовала, — без эмоций прокомментировала это Макклейн. — Так что привыкай. Такие срачи теперь будут постоянно.***
Грейс направилась в модуль управления, где обычно и находился Паркер Селфридж, который был администратором Адских врат, назначенный сюда компанией. Огустин не особо отлеживала, чем тот занимался на рабочем месте, однако она заметила, что он был не прочь попинать балду в рабочее время. И она не прогадала. Невысокий темноволосый мужчина со слегка округлым лицом на миниатюрном искусственном газончике играл в гольф, забивая мячики в кружку. Попав очередным мячиком в «лунку», он радостно засмеялся и спросил у сидящего рядом диспетчера: — Ты видел это? — Да, сэр, — ответил диспетчер, не отвлекаясь от работы. — Да ничего ты не видел. Смотришь в монитор… — Паркер отмахнулся и покрутил в руках клюшку. — Слушай, Ронни. Классная клюшка. Действительно классная. Грейс, как матадор, шла к нему и сходу начала ему высказывать: — Паркер, я полагала, что вам до науки и дела нет, но теперь я понимаю, что меня намеренно посылают. — Грейс, вы же знаете, как мне по душе наши пересуды, — иронично заметил Селфридж и послал очередной мяч в «лунку», однако Огустин ногой оттолкнула кружку. и мячик в неё не попал. — Промазал, — язвительно бросила она. — Мне требовался учёный, а не солдафон с тремя извилинами, который выпал из обоймы. — А мне кажется, что нам с ним повезло, — заявил Селфридж. — Такое нечасто бывает. — И в чём же тут везение? — с открытым недоумением спросила Грейс, преодолевая желание упереть руки в боки и изобразить курицу-наседку. — А в том, что у вашего парня оказался брат-близнец, — ответил Паркер, подняв с пола кружку и отряхнув её от пыли. — И вдвойне повезло, что он оказался морпехом, а не дантистом. Теперь он в вашей группе отвечает за безопасность. — Мне как раз нужен был ещё один дебилоид с автоматом наперевес, — Огустин практически рычала от злости, на что Паркер нашёл, что ответить: — Задача вашего шоу марионеток — покорить сердца местных. И Джейкоб Салли — не самая сомнительная кандидатура среди прибывших. — Может быть что хуже, чем очередной любитель пострелять? — в Грейс, несмотря на негодование, взыграл интерес. — А вы очевидных вещей не видите? — Селфридж развёл руками. — Пойдёмте посмотрим. Он повёл Грейс в свой кабинет и взял со стола папку. — Джеффри Кристофер Макклейн, — прочитал Паркер с обложки. — Семнадцать привлечений по административным делам за участие в массовых беспорядках и антисоциальное поведение. Прямо целый шведский стол. Кушайте, не обляпайтесь. Селфридж принялся листать папку и озвучивать проступки, за которые Джефф попадал в суд: — Помочился на полицейскую машину, облил краской здание верховного суда. (Он дошёл до момента, который его зацепил). Вот это мне нравится. Вышел к штаб-квартире ООН и в мегафон орал: «Не беспокойтесь! Работайте спокойно! Я ваш новый коммерческий директор!» — И что в этом такого? — Грейс развела руками. — Забавная была акция. — Это ладно, но вот моё самое любимое, — Паркер перевернул страницу. — Прямо вишенка на торте. Условный срок за драку с полицейским. — Подумаешь, — Огустин махнула рукой. — Один раз вмазал копу. — Вмазал?! — от удивления Селфридж едва не перешёл на фальцет. — Он одним ударом превратил челюсть того копа в набор Лего! По-моему, мистер Макклейн более сомнительный персонаж, чем мистер Салли, даже несмотря на три докторских. И вот таких людей вы привлекаете. Помните основной постулат вашего цирка с конями? Делай, как они, думай, как они. И они поверят нам. Мы построили школу, где учили их языку. Сколько мы уже здесь? А отношения с местными всё хуже и хуже. — Знаете, я соглашусь, что Джефф Макклейн — довольно непростой человек, — попыталась зайти с другого угла Грейс. — Но я не думаю, что он будет строить отношения с на’ви, используя автомат как главный аргумент в спорах. — Может, вам напомнить, из-за чего мы здесь? — Селфридж начинал раздражаться. Такой разговор на повышенных тонах между ним и Огустин был далеко не первым. Эти двое слишком не сходились в приоритетах. Паркер был заинтересован в выполнении порученных ему руководством RDA задач, тогда как Грейс было глубоко наплевать на проблемы корпоратов, и её куда больше заботил ущерб, причиняемый компанией как самой Пандоре, так и персонально на’ви. Селфридж взял с небольшой электромагнитной подставки небольшой минерал. — Анобтаниум, — сказал он, указав на камень. — Этот серый камушек улетает по двадцать миллионов за кило. Он — гвоздь программы. Именно он окупает всё веселье, в том числе и вашу науку. А эти лесные жители ставят под угрозу нашу операцию. Мы на пороге войны. Так что приложите все усилия и добейтесь результата. Тут Грейс не нашла, что ответить.***
Макс отвёл Джеффа подальше от людей и спросил: — Мак, скажи. Что происходит? — Ты о чём? — невинно спросил Макклейн. — Не включай дурачка, — отрезал Пател. — Я вижу, что ты волком на Джейка смотришь. Я понимаю, Грейс бесится. С ней это постоянно бывает, но твоих закидонов нам ещё для полного счастья не хватало. Вот я и хочу, чтобы ты объяснил мне, в чём дело. Джефф тяжело вздохнул, после чего потёр лицо руками и отбросил свои дреды за спину. Наконец, он решился рассказать: — Помнишь, когда Штаты залезли в Венесуэлу? — Да, — кивнул Макс. — Так вот, — продолжил Макклейн. — Я, Томми и Эмми были на акции протеста в Нью-Йорке, когда это началось. Довольно быстро протест перерос в беспорядки, приехали копы и начали разбивать всем бошки. И в суматохе я увидел, как один из этих говноедов в шлеме с дубинкой пытается ударить Эмми. Ну я пролез к нему, сорвал с него шлем и дал ему в морду. Я сначала полагал, что просто отправил того копа в нокаут, но потом выяснилось, что в гневе не рассчитал силу и расхреначил ему нижнюю челюсть, отчего он потом целый год питался внутривенно. Вот такая история. Хорошо, что хоть условный дали. — Это крутая история, но причём тут Джейк? — спросил Макс, на что Джефф ответил: — А Джейк участвовал в одной из высадок в Венесуэле. Пока он стрелял там по людям, меня, Томми и Эмми забивали в асфальт на Таймс-сквер за то, что мы были против такого расклада событий. А ведь мы выросли в одном детском доме. У Томми и Джейка родители погибли при взрыве шаттла, а наши с Эмми нас просто бросили, поскольку мы не были желанными детьми. Пател опустил голову. Он предполагал, что между Джеффом и Джейком было что-то личное, но он не предполагал, что настолько грязное. — Прости. Наверное, я не должен был спрашивать, — виновато сказал Макс, но Джефф не обиделся. — Ничего, — спокойно сказал он. — Я и сам рад, что выговорился. — Ты должен найти с ним общий язык, — наставил Макклейна Пател. — Вам вместе шесть лет работать, так что придётся преодолеть старые обиды и прийти к компромиссу. Джефф понимающе покивал. Макс был прав. Томми больше нет, а с компанией Джейка придётся мириться. В таком положении не стоило вести с ним холодную войну. Да и Джейк в полноценном смысле этого слова военным больше не был. — Да, — ответил Макклейн. — Пожалуй, ты прав…