ID работы: 13421037

Моя Элизабет/My Elizabeth

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
35
переводчик
Syntagma бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
400 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 166 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
Баффи открыла обложку книги и увидела надпись, буквы были аккуратно выведены и слегка наклонены в правую сторону. Моей Элизабет - Я уверен, что ты с мисс Фуллер согласитесь во многих вопросах, касающихся места женщин. Ее мысли просветили мир, как и ты озарила мой. Навеки твой, Уильям. Она снова закрыла книгу и посмотрела на обложку. «Женщина в девятнадцатом веке» Маргарет Фуллер. Название звучало так, будто эта книга о манерах, что, по мнению Баффи, было бы неплохим поводом для веселья - во всяком случае, хоть как-то скоротать время. Но, увы, это была книга, посвященная серьезным вещам. Она вздохнула и пролистала оглавление, решив вникнуть в суть. Через час она положила раскрытую книгу на стол, утомленная и побежденная. Кто мог написать предложение длиной в сто пятьдесят слов? Маргарет Фуллер, вот кто. К концу предложения она уже забыла, с чего все началось. Она с трудом дочитала до тридцать пятой страницы, где автор рассуждал о «прекрасной Корделии», после чего полностью сдалась. Корделия. Это слово обрушилось на нее, как пощечина, заставив вспомнить себя прежнюю - опытную Истребительницу, а не травмированную жену. Убрав книгу, она посмотрела на кровать, где крепко спал Уильям. После похорон Джорджа он заглянул на кухню и набрал сыра, мяса и хлеба, которые они съели в своей комнате - единственное, что им удалось поесть в этот день. Как только Уильям вернул поднос на кухню, он упал в постель, все еще в жилете и брюках. Она зачарованно смотрела, как он спит. Только в это время она могла действительно смотреть на него. Когда Уильям бодрствовал, он мог заметить, что она изучает его, но когда он спал, Баффи могла разглядывать его сколько угодно. Он действительно был красивым мужчиной. Спящий, он так напоминал ей Спайка, но бодрствующим он казался совсем другим человеком. То, как он говорил, двигался, смотрел на нее. Спайк носил свою сексуальность, как плащ - она окружала его. Уильям был другим. Он скрывал свою чувственность под мантией, позволяя ей видеть эту его сторону только в редкие моменты. Его щеки были покрыты щетиной. Она никогда не видела его таким неухоженным - ни в роли Уильяма, ни в роли Спайка. Его губы были слегка приоткрыты. Она вытянула руку и поднесла ее к его лицу так близко, что почувствовала его теплое дыхание. Слишком длинные ресницы Уильяма лежали на нижних веках, опухших и потемневших от недосыпа. В этот момент ее осенило, что это самый взрослый Уильям в ее жизни. Будучи Спайком, он застыл во времени - но этот человек мог стареть, мог быть тяжело ранен, однажды он умрет. Она отдернула здоровую руку и посмотрела на другую, перевязанную правую. Однажды он умрет, возможно, этот день наступит скоро, если она останется таким же слабым человеком. Ей казалось, что она теряет себя, превращаясь, в конечном итоге, в «просто девочку». Она не смогла защитить Джорджа, не сможет защитить Уильяма. Сейчас она не могла даже сжать кулак. Или сама раздеться. Баффи со вздохом откинулась на спинку стула. Похороны Джорджа, ее беспомощность и чувство вины - все это вместе взятое вымотало ее. Сон, по крайней мере, позволил бы ей отдохнуть от своих мыслей. Но она не могла заставить себя разбудить его. Он просидел всю ночь, несчастный и виноватый из-за смерти Джорджа, в то время как она уплыла на опиумном облаке. Если за то, чтобы дать ему выспаться, придется поступиться гордостью, она с готовностью пойдет на это. Баффи выскользнула за дверь и двинулась по коридору. Крауднеры были удивленными, но обрадованными, увидев Элизабет у своих дверей. Когда она объяснила ситуацию, Джейн Крауднер с радостью согласилась помочь и последовала за Баффи в ее комнату. Джейн вела легкую, непринужденную беседу, когда освобождала пуговицы на обуви Баффи и расстегивала ее платье. —Дальше я сама справлюсь, — сказала Баффи. —Спасибо. —Не за что, — заверила Джейн, но не двинулась с места, чтобы покинуть комнату. Баффи выжидающе посмотрела на старшую женщину, и Джейн ответила нервной улыбкой. —Простите меня за назойливость, Элизабет, но мне интересно, вы до сих пор ничего не помните о вашей жизни с Уильямом? Баффи отрицательно покачала головой. —Мне очень жаль. Это должно быть ужасно странно для вас. —Это немного странно, да, — кивнула Баффи. Джейн была настолько искренней, что Баффи не могла обижаться на ее заботу. —Я немного видела вас в тот первый день - до того, как вы потеряли память. Вы были очень приятной женщиной, — Джейн спохватилась. — Я хочу сказать, что и сейчас вы очень милая, Элизабет! Просто тогда… вы с Уильямом казались очень счастливыми вместе. —Я понимаю, — сказала Баффи. —Он любит вас, очень сильно любит. Я знаю, что вы это знаете, и опять же, не намерена вмешиваться. Я просто хотела, чтобы вы знали, что, кажется, вы тоже любили его. Очень сильно. Вы были одной из тех пар, которыми другие могут только восхищаться. Баффи кивнула, ничего не сказав, поскольку ее глаза внезапно наполнились влагой. Это был очень длинный день. Джейн протянула свою ладонь и ободряюще сжала здоровую руку Баффи. — И я заболталась и наговорила слишком много. Чарльз вечно ворчит на меня из-за этого, — она беззаботно улыбнулась. —Но в то же время, он любит меня. А там, где есть любовь, всегда можно обойти препятствия. Джейн еще раз похлопала Баффи по руке. —Позаботьтесь о своей руке; мы будем беспокоиться об этом, вы знаете. Может быть, вы напишите нам, когда счастливо прибудете в Калифорнию. Вы можете связаться с Чарльзом через больницу Святого Винсента здесь, в Нью-Йорке. —Конечно. Я напишу письмо или что-нибудь в этом роде. И спасибо вам, Джейн. Скажите Чарли, что я также передаю ему свою благодарность. Джейн рассмеялась. —Я передам ему слово в слово, Элиза…баффи. Мы никогда вас не забудем, вас обоих. Старшая женщина быстро обняла Баффи и вышла из комнаты. Баффи сбросила платье и накинула на спинку стула, так как вешать его пришлось бы двумя руками. Оставшись в сорочке и панталонах, она погасила лампу и забралась на кровать, устроившись в узком пространстве между Уильямом и стеной. Он тут же повернулся к ней, прижавшись щетинистой щекой к ее обнаженному плечу. —Мммезабет…, — пробормотал он. Это я - Мммзабет. Девушка, которая прежде была Баффи. Прижав пострадавшую руку у груди, она приказала себе спать.

***

Она проснулась от звука открывающейся двери их каюты и громыхания Уильяма, несущего поднос с завтраком. —Доброе утро, — сказал он. Он выглядел рассеянным и отстраненным и без дальнейших разговоров поставил поднос на стол. Сейчас, когда он был чисто выбрит, она поняла, что скучает по его неряшливому, почти пиратскому виду. Баффи слезла с кровати и присоединилась к нему за столом. —О! — произнес Уильям, слегка покраснев. — Желаешь, чтобы я помог тебе с халатом? —Я справлюсь, — ответила она, намазывая ломтик тоста толстым слоем джема. Баффи откусила кусочек, стараясь не уронить ничего на свою сорочку. —Когда мы прибываем в Нью-Йорк? Он сделал небольшую паузу, словно переводил ее слова. —Последние события задержали наше запланированное утреннее прибытие. Ожидается, что мы прибудем в середине дня. —И я снова буду дома. Ну не дома дома, а в Америке дома. Он слабо улыбнулся ей, но грусть от потери Джорджа накрыла его, как одеяло. Даже эта маленькая улыбка стоила ему огромных усилий. —Сегодня у нас много дел, — добавила она, делая неуклюжую попытку завязать разговор. —Думаю, я буду совершенно бесполезна при упаковке вещей. —Это не проблема, — он поднял на нее взгляд, в его голубых глазах мелькнул испуг. —Прости меня! Тебе нужна помощь с завтраком? —Господи, нет, — она покачала головой. —Ты режешь для меня еду - это уже слишком! Я сама справлюсь. Он неловко кивнул и вернулся к своему завтраку. Из-за его грусти и ее разочарования до конца трапезы они просидели в неловком молчании.

***

Нью-Йоркская гавань оказалась выгребной ямой. В своем воображении Баффи представляла себе торжественное прибытие с восторженно машущей толпой. Прибытие в ее воображении могло бы подойти для Джека и Розы, если бы «Титанику» повезло чуть больше. Вместо этого оно больше походило на страшный документальный фильм, который она просматривала в старших классах. Бочки, ящики, даже мертвые животные покрывали поверхность воды у причала. Вонь от этого была почти невыносимой. Что еще хуже, движение в порту было беспорядочным. Как капитану удалось миновать все эти шхуны и баржи, оставалось загадкой. А ей так хотело взглянуть на сушу, на дом, после столь долгого пребывания в море. Но городской пейзаж Нью-Йорка ее времени не соответствовал этой далекой реальности. Город казался маленьким и грязным. Хуже того, он казался чужим. Она чувствовала себя чужой. Уильям стоял позади нее, обняв рукой за талию - пара выглядела необычайно серьезно посреди шумной толпы, выстроившейся вдоль поручней на палубе. —Куда делась Статуя Свободы? — Она озадаченно повернулась к Уильяму. Уильям бросил на нее непонимающий взгляд, но затем его осенило. —Ты имеешь в виду статую Бартольди? —Понятия не имею. —Большую статую Леди Свободы? Подаренную Францией? — спросил он. —Да. —Ее пока собирают, любимая. Это фантастически большое мероприятие, и я не думаю, что у них еще есть необходимые ресурсы. Подумать только. Она даже не могла похвастаться такими познаниями. Чувствуя, как на нее накатывает зловоние гавани и разочарование, она повернулась к нему лицом. —Мы можем просто… вернуться в нашу каюту, Уильям? Я с нетерпением ждала окончания этого долгого путешествия, но теперь чувствую себя просто уставшей. Он без слов предложил ей свою руку, и они вернулись в свою каюту.

***

Они подождали, пока корабль не пришвартуется к причалу в течение получаса, прежде чем выйти из своей комнаты. Поток пассажиров первого класса рассеялся, и им не нужно было ждать носильщика. Когда они спускались по трапу, она не могла не заметить плотно забитую часть палубы третьего класса, которая был оцеплена. Баффи повернулась к носильщику. —Когда начнется высадка с задней части корабля? —Прошу прощения, мэм? — спросил носильщик. —Другие пассажиры. Когда они сойдут с корабля? —О, для этого нам нужно будет причалить к Касл Гарден. Их нужно оформить, мэм. —Оформить? Похоже на то, что обычно делают с коровами, — проворчала Баффи. Носильщик, казалось, не знал, как продолжить. —Им нужно пройти санитарный осмотр, оформить таможенные документы и тому подобное. —А мы можем просто сойти? Даже не нужно говорить «ах»? Носильщик недоуменно посмотрел на нее. Они ступили на пирс, и Баффи почувствовала, как ее накрывает чувство дезориентации. После столь долгого пребывания в море она уже почти не чувствовала своих ног на суше и крепче ухватилась за руку Уильяма. Она чувствовала себя беспомощной и без того, что, едва сойдя на берег, может потерять равновесие и упасть. —Мне нужно будет нанять Брум, — сказал Уильям, глядя на ряд экипажей, выстроившихся вдоль улицы. —Я сейчас. Уильям подошел к не-совсем-проезжей-части и поговорил с одним из извозчиков, затем вернулся к ней и кивнул носильщику, который подкатил их чемоданы к месту, где их ждал кэб. Привязав их багаж к крыше кареты, извозчик открыл дверь, и Уильям помог Баффи забраться в экипаж. —Прости, я на минуту, — произнес Уильям. Он отозвал кучера в сторону и коротко переговорил с ним. Затем он поблагодарил носильщика и присоединился к Баффи в экипаже. Они немедленно отправились в путь. Баффи могла видеть город через маленькие боковые окошки и большое переднее окно, но поскольку кэб был закрытым, в нем было ужасно душно. У нее не было возможности узнать температуру, но «где-то в середине тридцати» казалось вполне надежным предположением. Сейчас, находясь на суше, она скучала по тому, как океан охлаждал обычную августовскую жару. Если такую высокую температуру было трудно переносить, то под слоями одежды она становилась еще более мучительной. Уильям вытянул шею, чтобы посмотреть в окно. —Нью-Йорк - первый город в Америке с населением в один миллион человек. Это кажется таким странным, не правда ли? Она не могла понять, почему это кажется ему странным, или почему миллион кажется таким большим числом, поэтому ничего не ответила. —Все кажется таким новым, — продолжал Уильям. —И большим. Здания просто огромные. Наш отель занимает целый квартал города. В нем могут разместиться шестьсот гостей. Баффи слабо улыбнулась ему. —Это то, в чем Америка хороша. С 1880 года она привносит в мир супер-размеры. Они продвигались по все более запруженным улицам, каждый из них был погружен в свои мысли. Тяжелый груз, который Уильям носил в себе после смерти Джорджа, казалось, немного спал, и она была благодарна хотя бы за это. Через двадцать минут карета остановилась перед местом, похожим на городской парк. Извозчик спустился с козел и открыл Уильяму дверцу. —Мы прибыли, сэр. Мэдисон Сквер Парк, — сообщил кучер. —Мы приехали в отель? — спросила Баффи. Уильям покраснел и наградил ее застенчивой улыбкой. —Я попросил извозчика остановиться для другого. Сюрприз для тебя. Он вылез из экипажа, затем помог выйти через дверцу Баффи. Она подняла взгляд и увидела странное зрелище. Такое нельзя было пропустить. Никто в радиусе трех кварталов не мог это пропустить. Большая зеленая рука с факелом возвышалась из палатки в центре парка. Рука от Статуи Свободы. Или то, что однажды станет статуей. Баффи сразу вспомнилась сцена из «Планеты обезьян» - не ремейка Тима Бартона, а очень старого фильма с Чарлтоном Хестоном. В конце фильма герой Чарлтона нашел Статую Свободы, торчащую из земли, и понял, что все время он был «дома». Он закричал в отчаянии от этого зрелища, вопя от бессилия и зачерпывая пригоршнями грязь - примерно так же, как Баффи хотелось сделать это сейчас. Как и Чарлтон Хестон, она оказалась в нужном месте, но не в то время. Большая зеленая рука, выступающая из земли, служила лишь насмешкой над ней. Вместо того чтобы держать факел, статуя могла бы с таким же успехом выставить средний палец. —Если хочешь, можем забраться на балкон в факеле, — воодушевленно предложил Уильям. Но потом он взглянул на нее, и выражение его лица помрачнело. —Но, возможно, ты устала. В конце концов, это был очень длинный день. —Однако спасибо. Эта рука действительно… нечто, — сказала она. Он нервно потрепал свои волосы и кивнул, после чего помог ей вернуться в карету. Поскольку она уничтожила то небольшое оживление, которое было у Уильяма, они продолжили поездку в отель в тишине. Хотя дорога заняла десять минут, она смогла бы пройти этот путь пешком за пять. Они попали в час пик Позолоченного века и по своей ужасности он превосходил все пробки Лос-Анджелеса. Во-первых, машины не какали. Количество навоза на улицах было впечатляющим, но это не шло ни в какое сравнение со зловонием, которое распространялось из-за летней жары. Отель «Метрополитен» представлял собой большое коричневое здание, занимавшее целый квартал Бродвея. На нижнем этаже, как предположила Баффи, располагались магазины и другие гостиничные заведения, а на остальных четырех этажах находились номера для постояльцев. «По крайней мере, окна большие», — с надеждой подумала она, так как уже знала, что кондиционеры тут полностью отсутствуют. Уильям расплатился с извозчиком и быстро договорился с гостиничным портье о чемоданах, после чего присоединился к Баффи. —Ну что, пойдем? — он жестом указал на дверь и одарил ее усталой улыбкой. Вестибюль отеля был столь же величественным, сколь и суматошным. В нем было полно стульев, и все они, казалось, были заняты. Пара прошла к ярко освещенной стойке регистрации, отделанной панелями из красного дерева. Их поприветствовал худощавый мужчина с темными, бегающими глазками. Он сразу же напомнил Баффи грызуна - дерганого и раздражительного. —Добрый день, — сказал Уильям. —У меня заказан номер для мистера и миссис Уильям Пратт. —Добрый вечер, — поправил портье отрывистым тоном. —Пратт, да. Подождите минутку. Маленький мужчина, похожий на хорька, с грохотом открыл регистрационную книгу и просмотрел список имен. —Да, вы записаны. Номер 308, — клерк развернул регистрационную книгу так, чтобы она оказалась напротив них, и выжидающе посмотрел на Уильяма. —Не могли бы вы зарегистрироваться, мистер Пратт? Поставить свою подпись? Уильям густо покраснел и качнул головой. —Да, это был… очень длинный день. Единственным ответом мужчины-грызуна было фырканье. Как только Уильям расписался в журнале, клерк посмотрел прямо им за спину. —Фред, номер 308, — затем он обратился к Уильяму и произнес своим лучшим голосом воспитателя детского сада, —Следуйте за портье в вашу комнату. Уильям замялся. —Прошу прощения, но не могли бы вы направить меня в столовую? Клерк бросил на Уильяма скучающий взгляд. —Где находится столовая? — повторил Уильям. —Последняя рассадка на ужин была в семь часов. Сейчас 7:10, — не говоря больше ни слова, он повернулся к ним спиной. Баффи поморщилась, сжав правую руку в кулак. Обычно она старалась ограничиться лишь битьем демонов, но на этой неделе ей очень часто хотелось ударить человека. Чем дольше она думала об этом, тем больше ей казалось, что клерк может быть каким-нибудь демоном-хорьком. Она могла бы всегда сначала ударить, а потом задавать вопросы. —Так не пойдет, — голос Уильяма стал низким, даже угрожающим. Она никогда не слышала, чтобы он так говорил. Служащий за стойкой обернулся. —Я ясно выразил свою просьбу. Где находится столовая? — Уильям тщательно выговаривал каждое слово. —Большие двойные двери в конце вестибюля, — пробормотал хорек. —Благодарю, — Уильям натянуто улыбнулся мужчине и повернулся, чтобы провести их группу из трех человек через холл. Как только они достигли дверей столовой, Уильям повернулся к ней. —Я на минуту, — сказал он, проскользнув в зал. Через несколько мгновений он вернулся, неся две тарелки с ужином и в сопровождении очень смущенного официанта. Уильям безмятежно улыбнулся Баффи и обратился к официанту: —Пратт, комната 308. Фред может подтвердить, что мы здесь гости. Не так ли, Фред? Портье послушно кивнул. —Фред, не мог бы ты указать дорогу? Этим вечером мы с женой будем ужинать в нашем номере. Фред повел их к большой лестнице, умело поднимая тележку с багажом по ступеням. —Портье показался мне довольно грубым, ты не находишь? — заговорщически спросил Уильям, склонившись к ней. Ее застенчивый муж выглядел таким довольным собой, что она не смогла удержаться от улыбки. —Ты собственноручно изобрел обслуживание в номерах, Уильям. Он усмехнулся ей в ответ. —Похоже, нам с тобой трудно ужинать вместе с другими. Когда они добрались, наконец, до номера 308, бедный Фред был весь в поту. Он с пафосом пытался открыть дверь, но у него получился лишь невнятный звук. Портье вежливо подождал, пока пара вошла в комнату, и только после этого занес чемоданы внутрь. Сказать, что комната выглядела по-спартански, было бы очень смело. В ней стояла небольшая кровать, два стула и маленький столик. Эконо Лодж в Ист-Коулик, штат Миссури, показался бы просто роскошным. Чтобы Уильям не заметил ее разочарования, она принялась смотреть в окно, пока он провожал Фреда. Баффи открыла защелку и потянула окно вверх своей здоровой рукой. Она чувствовала, что Уильям стоит прямо за ее спиной, нависая над ней, но у него хватило здравого смысла не пытаться помочь ей. Ей удалось приподнять створку на пятнадцать сантиметров, после чего она сдалась. По крайней мере, их комната находилась достаточно высоко, чтобы вонь с улицы была менее ощутима. Повернувшись, она увидела, что он стоит у кровати, прямо посреди скудно обставленной комнаты и неуклюже держит две тарелки. —Пикник на кровати? — предложила она. —Это будет весьма неплохо. Она опустилась на кровать, и он передал ей тарелку, а затем сел рядом, доставая из кармана пиджака две вилки. —Ни ножей, ни масла…, — начал он. —Это прекрасно, — уточнила она. Поставив тарелку на колени, она осторожно принялась за еду. Поскольку Уильям использовал метод «хватай и беги» при сборе их ужина, ее еда состояла из самого необходимого: пары булочек, нескольких кусочков ростбифа и грозди винограда. Она обратила внимание, что в его ужине было еще меньше разнообразия, и переложила половину винограда на его тарелку. К счастью мясо было нежным, поэтому она справилась с едой одной рукой. Когда они закончили, Уильям сложил их тарелки в коридоре у двери и вернулся в комнату, нервно теребя карманные часы. —Сейчас только восемь часов. Мы могли бы пройтись по гостиным отеля, если желаешь. Или, может быть, прогуляемся по улице? Кажется, вечером стало немного прохладнее, — предложил он. —Если ты не против, я бы хотела завалиться спать. Он моргнул и склонил голову набок. —Я чувствую себя довольно уставшей, Уильям. Я просто хочу лечь в кровать. Если хочешь прогуляться по окрестностям, то иди. —Нет, — ответил он. —Я с удовольствием лягу с тобой, — он остановился, охваченный ужасом. —То есть… Она со смехом прервала его и подняла свое запястье. —Вот. Можешь помочь мне с пуговицами? Он молча освободил пуговицы на ее запястьях, а затем на талии. После того, как Уильям справился с застежками на платье, он опустился на колени и расстегнул ее обувь. —Дальше я сама, — пробормотала она. Он покорно кивнул и направился закрыть шторы, прежде чем начать раздеваться самому. Она позволила платью соскользнуть на пол и перекинула его через спинку стула, поскольку в комнате не было гардероба. Наблюдая за тем, как он расстегивает рубашку, стоя к ней спиной, она почувствовала странную нежность, знакомое чувство, от которого у нее защемило в груди. Возможно, она была чужой для этого времени, в котором они находились, но он был чужим для этого места. И все же он упорно продолжал заботиться о ней, прокладывая им путь через все это. Он сбросил с себя рубашку, затем стянул через голову нижнюю сорочку. Он действительно был очень красивым мужчиной. —Тебе нужно помочь с сундуком? — он быстро окинул ее взглядом, а затем опустил глаза в пол, легкий румянец окрасил щеки Уильяма. —Слишком жарко для ночного костюма, — ответила она, шагнув к нему. Он коротко кивнул, его руки замерли на пуговицах брюк. —Тебе нужна какая-нибудь помощь, Уильям? — спросила она. —Что ты, нет, — заикаясь, ответил он. — То есть дело не в твоей руке, любимая, я скорее в том, что… эмм… Я в полном порядке, уверяю тебя. —Ты ведь знаешь, что травмирована только моя рука, не так ли? Остальная часть меня здорова. Все хорошо, правда. Он посмотрел на нее и слегка кивнул, в его голубых глазах начало зарождаться понимание. Она остановилась перед ним и положила ладонь ему на грудь, прямо над сердцем, в жесте, который он делал, когда думал, что она за ним не наблюдает. —Мы женаты, Уильям. В этом нет ничего плохого. Я хочу, и уверена, что ты этого хочешь. Его кадык дернулся, когда он сглотнул. —Мы могли бы заняться любовью, — сказала она. Он судорожно выдохнул и наклонил голову, вопросительно глядя на нее. —Ты хочешь сказать…? — но он не смог закончить. И тогда она договорила за него, словами, которые не оставили бы у Уильяма никаких сомнений. —Я бы хотела заняться с тобой сексом, Уильям. Сейчас.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.