ID работы: 13413330

Чёрные, Зелёные и Красные

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
320
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 892 страницы, 177 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 360 Отзывы 120 В сборник Скачать

Напряжение - Глава 108

Настройки текста
Напряжение – Глава 108 Когда рыцарь увидел, как я иду по коридору, он стал вырываться из рук своих сопровождающих. Но двое мужчин в одежде цветов Таргариенов очень крепко держали его, и в конце концов сир Рогар прошел мимо меня и пнул его в живот. Он согнулся пополам, хватая ртом воздух. Я услышала, как сир Стеффон насмешливо фыркнул, и охранники весьма грубо поставили его обратно на колени. "Что. Произошло. " - выдавила я сквозь стиснутые зубы. Мужчина сразу захныкал из-за ледяного тона моего голоса. "Ваша светлость!" - сказал он, попытался поклониться, но один из мужчин, стоящих с боков, сразу же приподнял его обратно. "Ваша светлость! Пожалуйста! Клянусь, я охранял комнату! Я не покидал своего поста и не спал, клянусь жизнями моих детей!" После того, как Джоффри сообщил мне, я на несколько мгновений застыла в странном сочетании страха и ярости, достаточно надолго для того, чтобы Рейнис и Корлис поняли, что что-то не так. Как только я объяснила им в чём дело, они перешли к активным действиям. Корлис направился к докам, чтобы незаметно собрать там как можно больше членов своей команды и команды Лейнора, для осмотра города и доков. Сейчас ему семьдесят три, и он почти такой же, каким был всегда, хотя имеет теперь значительно больше морщин и меньше мускулов. Время также вынудило его начать одеваться потеплее, чтобы не подхватить воспаление лёгких только потому, что хотел продемонстрировать всем свою грудь. Рейнис отправилась вместе с Джоффри, чтобы навести порядок среди детей и начать поиски в замке. Время оказалось очень, очень добро к Почти Королеве. Она все так же высока, как и прежде, имеет те же поразительно прекрасные черты лица, хотя ее волосы уже начали седеть на висках, что неудивительно, учитывая, что ей пятьдесят два. Рана, которую оставил после себя дорнийский клинок во время Завоевания, все еще иногда беспокоит ее, и также иногда ограничивает её возможность летать, но в остальном она остаётся такой же крепкой и здоровой, как и ее муж. Горло рыцаря сжалось от ужаса, когда я встретилась с ним взглядом и уставилась на него сверху вниз. "Сир Рогар!" Я рявкнула. Мужчина выпрямился. Провал его людей очень плохо говорит и о нем. Провал такого масштаба… Я уже решила, что, если Алисса хоть как то пострадает, он лишится должности. Как минимум. "Сколько у него детей?" Брови сира Рогара удивленно приподнялись, прежде чем он нахмурился в раздумье. "Трое, ваша светлость. Два сына и дочь", - наконец ответил он. "Они живут в городе". "И ты поклянешься их жизнями в том, что исполнил свой долг?" Теперь его трясло, но я не была сейчас склонна к милосердию. Если пострадает моя дочь.… На мгновение воцарилось молчание, прежде чем угроза стала очевидна всем. "Д-да, да! Я поклянусь! Прошу..." Я прервала его. "Этот человек когда-нибудь раньше засыпал на своем посту?" Сир Рогар не замедлил ответить. "Нет, ваша светлость, и я уверен, что никто из моих людей никогда этого не делал и не сделает. Я провожу выборочные проверки, и если кого либо когда-либо поймают за этим, он будет лишен своей должности ". Тот мужчина отчаянно кивал, по его лицу текли слезы. Я изучила его и приняла решение. "Я оставляю его судьбу в ваших руках, сир Рогар. Я удовлетворена тем, что он не пренебрег своими обязанностями ". Дрожащий человек вздохнул с облегчением, когда другие охранники отпустили его. Сир Рогар поклонился, и я заметила некоторое облегчение на его лице. "Благодарю вас, ваша светлость", - сказал сир Рогар. "Прикажете моим людям присоединиться к поискам?" "Делайте это, но пока тайно", - сказала я ему, и он снова поклонился. "Я отправлю к вам вашего оруженосца, как только закончу его расспрашивать". Он ушел, его люди утащили вслед за ним того охранника, и я вошла в ее комнату. Все было так же, как и вчера. Одеяла и покрывала, лежащие на ее кровати, были отброшены в сторону, открывая взгляду две подушки, сложенные друг на друга, предположительно, для создания иллюзии того, что на кровати все еще есть кто-то. "Они были одурачены этим?" Я спросила. "Похоже на то", - сказал сир Стеффон, осматривая комнату. "Возможно, следует поговорить со служанками". "Мы сделаем это", - пообещала я скорее сама себе. "Таким образом, нет никаких следов борьбы, и она намеренно пыталась скрыть свое отсутствие ..." "Она ушла по собственной воле", - закончил за меня сир Стеффон, открывая один из ее сундуков и находя там только лишь кукол и платья. Он с громким хлопком закрыл дверь и прошел мимо меня, высунув голову в окно и посмотрев вниз. "Вероятно, пробравшись вот здесь. Кто живёт в комнате снизу?" "Насколько мне известно, никто. Там должно быть пусто, а что?" Я спросила, когда он втянул голову обратно внутрь. "Окно снизу открыто". Быстрый осмотр тех мест показал нам, что имеются следы недавнего присутствия по меньшей мере двух человек. Один из которых забрался через окно, а его более крупный спутник помог ему оказаться внутри. "Пекло бы ее побрало. Значит, ей помогли, не так ли? Не Эйемон, Эмма, Рейна, Али или Джейн - все они слишком малы, чтобы оставить эти следы ", - размышляла я вслух, пока сир Стеффон заканчивал осматривать комнату. Это не дало ничего, кроме наполовину догоревшей свечи и еще нескольких следов присутствия здесь людей. "Значит Алиандра, Люцерис или Аддам." К Алиандре я отправилась первым делом. Когда я прибыла, то сразу поняла, что моя подопечная невероятно взволнована, раз расхаживает взад-вперед и накручивает волосы на палец. Увидев нас, она села на край одного из своих диванов. "Вы нашли ее?" спросила она, темные глаза расширились от страха. Я не уверена, чего именно она боится. Меня, наказания или возможного ранения Элис, это все возможные варианты. Она не выглядит усталой, если бы она не спала всю ночь, чтобы помочь Элис сбежать, то почти наверняка изо всех сил старалась бы держать глаза открытыми. "Нет. Похоже, она покинула свою комнату через окно, чтобы не сталкиваться с охраной. Учитывая, что она находилась тремя этажами выше того окна, это означает, что ей помогали ", - сказала я, и она замерла, темные волосы оказались в который раз накручены на ее пальцы. "Клянусь тебе всеми богами, я не помогала ей! Я не знала!" – воскликнула девушка, и я обнаружила, что верю ей. Они близкие друзья, что делает ее главной подозреваемой, но это также свидетельствует о ее непричастности. Алиандра не идиотка. Если бы Элис рассказала ей о плане своего побега, Алиандра сразу пришла бы ко мне. Она хорошо знает, что Элис хрупкая и болезненная девочка, оставшуюся без защиты ее может постигнуть ужасная участь. "Она тебе ничего не говорила? Она не вела себя странно в последнее время?" Алиандра сделала паузу, а затем открыла рот, прежде чем, поколебавшись, закрыть его. "Ну?" "Она ... ну, перед тем, как мы покинули Королевскую Гавань, она попросила меня прикрыть ее однажды днем. У нее были с собой какие-то бумаги, и она сказала, что должна передать их другу, но не сказала мне, кому ", - произнесла она, ерзая на своем диване. "Но это было по крайней мере за неделю до того, как мы отплыли, и она больше никогда не упоминала об этом!" Я откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Если этот вопрос был связан с произошедшим, а нет никакой гарантии, что это так, это может быть любой из тех сотрудников, которых мы взяли с собой. Это значительно расширяет круг подозреваемых, хотя документы? Я подумала бы, что речь пойдёт о деньгах ... и точно также я бы подумала, что любой дурак, которого она выберет в помощники, сообщит об этом мне или кому-то ещё, чтобы я разобралась с этим до того, как моя дочь пропадёт куда то! "Клянусь, Рейнира..." Я открыла глаза и заставила себя улыбнуться. "Я верю тебе, Алиандра. Ты не была бы так глупа, но я должна была спросить ". Она кивнула, все еще выглядя обеспокоенной. "Собери остальных, и отправляйтесь в город вместе с Серой и Сабитой". Ее беспокойство сменилось облегчением, и я улыбнулась ей. "Спасибо!" - сказала она, вставая со своего места. Я тоже встала. "Ты не будешь наказана за чужие действия, но если ты что-нибудь услышишь или увидишь ее ..." "Я расскажу тебе! Или, ну, леди Сере или леди Сабите". Я кивнула и направилась в комнату Люцериса. Когда я добралась туда, он как раз сидел рядом с Джоффри и Рейной, брат и сестра прижались к отцу. С каждым днем Люк все больше походит на Деймона, но это давно перестало меня беспокоить. Он активен, громогласен и импульсивен, но также неизменно добр. Его серебристо-золотистые волосы коротко подстрижены, я думаю, потому, что он подражает Лейнору, хотя в свои одиннадцать лет у него нет ещё и намёка на щетину. Рейна же это просто Лейна в миниатюре, хотя ее волосы темно-каштановые, как у Джоффри. Маленькая для своего возраста, чем то весьма похожа на Элис, и, если быть честной, хотя Лейна и Джоффри оба обвиняют меня в этом по отношению к Элис, но и сами избаловали свою дочь сверх всякой меры. Очевидно, они с Эммой лучшие подруги, хотя я не могу и представить, как моя тихая маленькая девочка уживается с таким ужасом. "Я подумал, что лучше дождаться твоего появления, прежде чем вести их на встречу с Лейной", - сказал Джоффри. Люк выглядит обеспокоенным, но думаю вовсе не потому, что считает, что его вот-вот разоблачат как помощника Элис. Рейна же просто сердито уставилась на меня, без сомнения, она возмущена тем, что ей всё не дают повидаться с матерью, несмотря на то, что Лейны так долго не было дома. "У меня всего несколько вопросов", - мягко сказала я. Джоффри похлопал обоих своих детей по плечам, и они неохотно выпрямились, чтобы посмотреть мне в лицо. "Элис помогли покинуть ее комнату, она упоминала об этом плане при вас?" "Нет", - сказал Люк, нахмурившись. "Она просто была самой собой". "И что это значит?" Спокойно спросила я. Он посмотрел на своего отца, теперь еще более обеспокоенный, но ответила мне Рейна. При этом она подтянула колени к груди и свирепо посмотрела на меня. "Она была груба! Она дразнила Люка и Джослин за их маленьких драконов, а Эйемона, Эмму и меня – за то, что у нас их нет!" - взорвалась вдруг она. Джоффри замер с широко раскрытыми глазами. "У Элис нет дракона", - сухо заметила я. "И она не получит его, пока ей не исполнится по крайней мере двенадцать". "Не глупи, Рейнира", - воскликнул Джоффри. "Ты достаточно умна, чтобы понять!" Я подавила свой гнев. Крики на него никак не поспособствуют поиску моей дочери. Не говоря уже о плохом примере, который это подаст, да и я не сомневаюсь, что дети будут охотно потом распространять истории и слухи о моем гневе. Я глубоко вздохнула и пристально посмотрела на него. "Что ты ..." Я замолчала, поскольку то, к чему он клонил, обрушилось на меня, как кирпич на голову. "Нет ... нет, она не могла быть так глупа". "Разве?" - спросил Джоффри. Я встала и крепко сжала руки в кулаки, не обращая внимания на боль. "Ты осмелишься сказать это мне в лицо? Или опять спрячешься за спиной Лейны?" Мой голос был холоден. Джоффри довольно долго наблюдал за мной, прежде чем вывести Люка и Рейну из комнаты. Когда он развернулся, на его лице тоже была ярость. "Мы оба знаем, что она с легкостью может манипулировать тобой. Она избалована. У нее неприятный характер. Сколько раз она избегала наказания, притворяясь больной, хотя даже Эмма понимает, что это неправда?" он спросил, и это было подобно удару в грудь. "Ты так явно благоволишь к ней, что даже другие твои дети чувствуют, что не могут пожаловаться". Было трудно понять, когда Джоффри лжёт, преуменьшая или умалчивая о чём либо, но всегда было легко определить, когда он говорит правду и ничего, кроме правды. На его лице появилось триумфальное выражение. Будь он проклят! Будь проклята Лейна! Я бы поняла! У меня не оказалось времени сформулировать ответ, потому что где-то зазвонил колокол. Мы оба замерли, забыв о своём споре, поскольку вспомнили, что звон этого колокола означает именно сегодня. Две любопытствующие головы просунулись в дверной проем, за который Джоффри было выдворил их, а затем комната наполнилась шумом. Я вышла первой, но и Джоффри не отстал, на удивление быстро передвигаясь, несмотря на свою хромоту. Сир Стеффон шёл позади, сопровождая двух детей, его доспехи звенели, когда мы спускались по лестнице и шли коридорами. Казалось, весь Драконий Камень устремился к условленному месту. Конечно, все остальные оказались там раньше нас, они с замиранием сердца ждали его возвращения. "Который?" Я спросила охранника, который смотрел в подзорную трубу, в глубине души уже зная ответ. "Вермитор", - мрачно ответил охранник. "Он оседлал Бронзовый Гнев".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.