ID работы: 13413330

Чёрные, Зелёные и Красные

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
320
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 892 страницы, 177 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 360 Отзывы 120 В сборник Скачать

Бесчестье - Глава 23

Настройки текста
Бесчестье – Глава 23 Лейнор в тот же день улетел на Дрифтмарк, и я постаралась не раздражаться из-за того, что он даже не попрощался. Джоффри заверил меня, что я не сделала ничего плохого, что он расстроен их ссорой и этими бастардами, но я не была уверена. Что-то в том, как он вёл себя на той встрече, меня смутило. Я привыкла к тому, что он рядом, обманывая себя, думая, что мы больше, чем друзья. Полёты вместе, интимные прикосновения… я обманывала себя, думая, что это он действительно полюбил меня, а не просто играл роль. После его ухода я погрузилась в мрачное настроение, от которого даже мои дамы не смогли меня избавить. Не то чтобы этот факт помешал им попробовать, когда они заметили мое недовольство. “Оставь ее, Марис, наша принцесса огорчена из-за сира Лейнора”, - прошептала Мария. Марис Графтон бросила на нее презрительный взгляд, но снова села, уставившись на свою вышивку. Я проигнорировала их, будучи не в настроении терпеть жалость Марии или замечания Марис. Кроме того, я была совершенно уверена, что любые планы Марис по утешению меня возымели бы противоположный эффект. Стоявшая позади меня Фалена продолжала заплетать мои волосы в косы. “Это касается и вас двоих”, - мне не нужно было поворачиваться, чтобы увидеть, с кем она говорит. В конце концов, вариантов было только два. Я почти чувствовала обеспокоенный, но неодобрительный взгляд Фалены, направленный мне в спину. Особенно сильный рывок волос, от чего у меня защипало кожу на голове, и внезапно я поняла, что больше не могу это терпеть. “Вон! Убирайтесь! Все вы!” Мои дамы убежали, и я с трудом осознала, что приглушённый рёв Сиракс вторит моему крику, но все, на чем я могла сосредоточиться, так это на стуке крови в ушах и том факте, что мои глаза горели от непролитых слез. Марис уходила последней, бросив на меня взгляд, который заставил меня задуматься о насилии. Я некоторое время сидела в тишине, прежде чем почувствовала желание расслабиться, разжать руки и нормализовать дыхание. Я несколько раз досчитала до десяти. А затем метнула кинжал в столбик кровати, он попал в голову изображённого там дракона, и я почувствовала себя немного лучше. Раздался тихий и осторожный стук в дверь, и я застонала, запустив руки в волосы. Фалене удалось заплести только половину моих волос, прежде чем я отправила их всех вон. Я, должно быть, выгляжу нелепо. “Я же сказала, что хочу побыть одна”, - рявкнула я, когда стук раздался снова. “Это я!” - раздался голос Хелейны, и я снова застонала. Она не воспримет то, что я отправлю ее подальше так же спокойно, как это сделали мои дамы. Запрет войти только расстроил бы ее. Ее присутствие у моей двери пахло вмешательством Джоффри. Черт бы побрал этого человека. Я упала в кресло и опустила голову на руки, проводя ими по лицу, как будто желая очнуться от плохого сна. “Входи”, - вздохнула я. Она вбежала, заставив дверь захлопнуться перед лицом сира Бирена, и я попыталась подавить улыбку, попыталась оставаться злой. Казалось, моя младшая сестра уловила мое презрение к этому человеку и ясно дала понять, что если он мне не нравится, то и ей тоже. Сначала он, вероятно, воспринял как успех то, что я вообще обратила на него внимание , иногда я задаюсь вопросом, чувствует ли он все еще то же самое сейчас. “Сир Джоффри сказал, что ты расстроена”, - сказала она с таким серьезным выражением лица, какое может быть только у шестилетнего ребенка, прежде чем ее глаза переместились на кинжал и расширились. Трудно было сердиться на шестилетнего ребенка, который боготворит землю, по которой ты ходишь, особенно на такого неподдельно милого, как Хелейна. Мое сердце сжимается, когда я вспоминаю, что случилось с ней в каноне. Не в этот раз, на этот раз у нее будет старшая сестра, которая окажется достойна ее. “Немного. Я скучаю по Лейнору. Это все ”. Она нахмурилась, глядя на меня, обдумав это, прежде чем пожать плечами. “У тебя растрепанные волосы”, - наконец сказала она, и я рассмеялась. И смеялась до тех пор, пока слезы не потекли у меня по лицу и не заболел живот. Это было не смешно, но… о, как можно было не смеяться над таким несоответствием приоритетов, и как только я начала, я обнаружила, что не могу остановиться. Хелейна просто надулась из-за моего веселья, очевидно, думая, что это относится и к ней, прежде чем с громким скрежетом подтащить стул по каменному полу, чтобы взобраться на него и начать расплетать мои косы. “Я еще не спрашивала тебя, как ты находишь жизнь здесь?” Я спросила ее, как только успокоилась достаточно для того, чтобы говорить. “Я скучаю по маме, папе, Эйгону и даже Эймонду и Дейрону, но мне приятно быть с тобой! Ты позволяешь мне практиковаться с луком, и твои дамы очень милые ”, - сказала она мне, когда мои волосы рассыпались по плечам. “Что ж, это хорошо. Мейстер Герардис говорит, что ты неплохо справляешься с уроками”. “Мейстер Герардис очень странный”, - сказала она мне таким серьезным тоном, что я снова начала хихикать. На этот раз она присоединилась ко мне, спрыгнув со стула с широкой улыбкой на лице. Я заключила ее в объятия, на которые она охотно ответила. “Мейстер Герардис также говорит, что ты теперь немного лучше спишь.” Я надеялась, что это правда. Она, безусловно, выглядела лучше теперь, более энергичной, без темных кругов под глазами. Шестилетний ребенок не должен выглядеть таким измученным. “Намного лучше. Теперь мне снится меньше кошмаров и больше хороших снов ”. Я почувствовала, что немного расслабилась. Какое-то время я подумывала отправить ее обратно в Королевскую Гавань, к Алисенте. Хелейна поспешила заверить меня, что там ей тоже снились кошмары, но, конечно, ведь были не настолько плохи? Визерис в таком случае наверняка предупредил бы меня? Даже он не мог быть настолько тупым. Я боялась, что наличие рядом сестры, которую она может подсознательно рассматривать как угрозу, спровоцировало это ухудшение, а то, что ее братья определенно рассматривали меня как угрозу, делало ситуацию еще хуже. “Ты хочешь пойти потренироваться?” - спросила она, откидываясь назад с сияющими глазами. Я снова вздохнула, на этот раз с нежностью. Тот факт, что она так долго ждала, прежде чем спросить, вероятно, был проявлением большой сдержанности с ее стороны, поэтому я вознаградила ее кивком. Несколько часов спустя я горько пожалела о своей слабости. Сир Рогар воспринял мое плохое владение луком как личный вызов и стал ужасен во время тренировки, и будь я проклята Воином, если когда-нибудь пропущу хоть день на стрельбище. Тот факт, что шестилетний ребенок стрелял лучше меня на расстоянии не более пяти футов, был довольно смущающим, но я должна была признать, что я стала лучше. Давно прошли те времена, когда мои стрелы представляли опасность только для сена и, возможно, стен замка. Я могла попадать в мишень, даже начала всаживать стрелы ближе к её середине. Мы с Хелейной были так поглощены этим, что я чуть не пропустила тот момент, когда посланец в одежде цветов Таргариенов нашел нас. “Ваша светлость”, - сказал он с поклоном. Я передала свой лук и колчан Рогару и повернулась лицом к юноше. “ Корабли Арренов были замечены приближающимися к гавани. Они пришвартуются в течение часа ”. Я созвала своих дам и извинилась за свое поведение, прежде чем отправить близнецов помогать Хелейне готовиться. У нее были горничные, но близнецы любили ее, а она любила их. Она находила их забавными, только Боги знают почему. Мои фрейлины вежливо приняли мои извинения, и все, кроме Марис, казались искренними. Тем не менее, злобные взгляды, которые она бросала в мою сторону, продолжались только до тех пор, пока она не поняла, что Джейн скоро будет здесь. “Как ты думаешь, она могла бы позволить мне навестить мою мать и сестер?” спросила она голосом более тихим, чем я когда-либо от неё слышала. “Это привилегия, предоставляемая по воле леди Аррен”, - выпалила Фалена. “Не будь жестокой, Фал! Я уверена, что леди Аррен разрешит такой визит ”, - раздался голос Марии позади меня, пока она справлялась с путаницей, которую организовала Хелейна, когда расплетала мои косы. Марис ничего не сказала, не сводя с меня глаз. “Я поговорю с леди Аррен о тебе, Марис”, - сказала я ей через мгновение. Она натянуто кивнула и занялась подготовкой моего платья. Фалена перевела взгляд с меня на нее, прежде чем ее он немного смягчился. Фалена не всегда была полностью сосредоточена на приличиях, она знала, когда нужно слегка отклониться в сторону от них. Тем не менее, было удивительно видеть то, как она успокаивающе положила руку на плечо Марис, и, учитывая то, как Графтон подпрыгнула в испуге, Марис тоже этого не ожидала. Я услышала, как Мария удовлетворенно хмыкнула. Я... не собиралась размышлять о том, подстроила ли это всё она. Так и свихнуться недолго. Три галеры под знамёнами Арренов скользнули в порт Драконьего Камня. Были хорошо слышны крики моих докеров и матросов Джейн, которые начали процесс швартовки, высадки пассажиров и разгрузки вещей. Я наблюдала за тем, как группа, которая, очевидно, возглавлялась Джейн, покинула корабль и направилась к нам. Позади меня собралась настоящая армия придворных, каждому, вероятно, не терпелось оценить, насколько близки мы с моей кузиной, или просто посмотреть, смогут ли они выведать какие-нибудь сплетни. Она широко улыбалась, когда подошла к нам, как будто кто-то только что рассказал ей очень хорошую шутку. За ее спиной была группа дворян Долины, из которых я узнала лишь нескольких. Одной из них была леди Рея Ройс, которая пыталась выглядеть так, будто она счастливо улыбается, но эффект был испорчен тем, насколько она была бледной и потной. Но если я думала, что леди Рея плохо выглядит, бедняжка Джессамин Редфорт доказала, что это не так. Она опиралась на высокого темноволосого мужчину, который, я была готова поспорить, был ее братом, учитывая их схожую внешность, и, похоже, он был единственным, что поддерживало ее в вертикальном положении. Последним лордом, которого я узнала, был широкоплечий и высокий лорд Денис, который улыбался мне и вообще не проявлял никаких признаков морской болезни. “Кузина!” воскликнула Джейн, когда оказалась достаточно близко для того, чтобы ветер не смог унести ее слова. “Добро пожаловать на Драконий камень, леди Аррен, он не так красив, как Орлиное гнездо, но мне все равно он очень нравится!” Она засмеялась и заключила меня в объятия. “Возможно, нам следует пройти внутрь, я вижу, что некоторым лордам и леди сопровождающим леди Джейн не помешало бы немного времени, чтобы отдохнуть”, - сказал Джоффри откуда-то из состава встречающей группы. Звук согласия изданный Джессамин превратился в стон и рвотные позывы, и мы с немалой тревогой быстро повели их всех вперед, чтобы никого не стошнило на очень редкую, очень ценную дорожку, вымощенную не драконами. “Бедная Джесс”, - пробормотала Джейн себе под нос, когда мы пробирались внутрь. Я взяла ее за руку и притянула ближе. “Она была такой всю дорогу?” Я спросила, и Джейн хихикнула, а затем резко стала выглядеть виноватой. “Она не хотела плыть, но альтернативой было остаться в Орлином Гнезде одной. У нее всегда была ужасная морская болезнь”, - сказала мне Джейн с немалой долей нежности в голосе. “Где сир Лейнор?” “На Дрифтмарке”, - ответила я напряженным голосом. Джейн вздохнула и бросила на меня страдальческий взгляд. Мы достигли вестибюля, и слуги быстро вышли из него и начали показывать гостям их комнаты. “Возможно, мы сможем поговорить наедине, кузина?” - спросила она. Лорд Денис бросил на нас обоих любопытный взгляд с того направления, в котором его уводили. В итоге мы оказались в моем кабинете вместе с вином. С балкона открывался отличный вид на доки, поэтому мы могли любоваться кораблями Арренов. “У тебя плохие новости?” Сказала я, когда мы сели. Джейн налила себе в бокал вина из кувшина, а затем сделала глоток, прежде чем заговорить. “Я клянусь тебе, что мы приплыли отпраздновать твои именины, но признаюсь и в другом мотиве для этого путешествия. Соколы начали действовать не слишком удачно. Мы собрали добровольцев в Суровой Песне и добились первых успехов в борьбе с грёбаными рейдерами. Проблема в том, что кланы отступили вглубь гор и теперь совершают ответные набеги на земли Уэйнвудов и Ройсов ”. Я застонала. Мы надеялись, что кланы не начнут действовать подобным образом, пока у Соколов не наберется больше опыта, что они будут недооценивать угрозу, которую Соколы представляют намного дольше. Оглядываясь назад, это было ошибкой. “Все не так плохо, как кажется. Наши рыцари теснят рейдеров, но, похоже, нам понадобится больше денег и ресурсов, чтобы рассредоточить имеющихся людей и завербовать новых. Я надеялась поговорить с сиром Лейнором о новом кредите, но… между вами действительно все в порядке?” “Это моя вина. Джоффри уверяет меня, что он одумается, но вся вина на мне”, - сказала я ей. Джейн кивнула, выглядя неуверенной. “Я отправлю послание на Дрифтмарк, призывая его вернуться, чтобы ты могла поговорить с ним”. И, надеюсь, у нас не будет супружеских разборок на глазах у гостей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.