ID работы: 13342062

Унесенный ветром перемен

Гет
PG-13
Завершён
42
автор
A-Neo бета
Размер:
38 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 1, в которой выясняется, что смерть величина не абсолютная

Настройки текста
      Они стояли друг напротив друга: он — гордый Главнейший министр, и она — пигалица со светлыми глазами и невозможным красным галстуком. Эта последняя деталь особенно не понравилась Нушроку, алый цвет напоминал одновременно и кровь, и пламя. Огонь способен опалить даже самые крепкие крылья! Хотя таковых, несмотря на фамильный герб с коршуном, у Нушрока не было. Он подумал о дочери, когда она была в возрасте этой пигалицы, услужливое воображение воскресило образ грациозной одиннадцатилетней Анидаг. Тогда была ещё жива его супруга, а дочь умела искренне смеяться, после смерти матери она в знак глубокого почтения надела траур и уже больше не снимала его. Все вокруг полагали, что это дань фамильным цветам, но нет, его дочь умела быть верной. Сердце нехорошо сжалось. Девчонка напротив не думала отступать, она смотрела на него, как на неприятное насекомое, как на червя, выползшего из-под земли. Он лихорадочно соображал: что-то было не так! Почему голубые глаза этой козявки вызывают у него оторопь и по какому праву она смеет стоять перед ним, так гордо вскинув голову?! Нушрок что-то прокричал ей и это словно придало ещё больше сил девчонке, до его помутившегося сознания донёсся звонкий голосок:       — Ты боишься правды, проклятый коршун!       — Кто ты? — прохрипел Нушрок, пряча взгляд.       — Я ученица пятого класса, Оля N, пионерка и советская девочка!       Дальше слушать он не мог, сначала отступил на один шаг, затем на другой, на третьем Нушрок сорвался с Башни смерти! Все, кто смотрел на падение Главнейшего министра, в конце «увидели», как он разбился на тысячи осколков. Но на самом деле никакого падения не было, окружающие оказались во власти странной галлюцинации, созданной несвоевременно исказившимся пространством. Нушрок летел вниз в святой уверенности, что это конец! Никто не переживал падения с Башни смерти! Кому, как не ему, об этом было известно со всей точностью! Но собственное падение и близость конца заставили этого гордого человека обратиться к единственному источнику любви в своём сердце — к образу покойной супруги. «Акчотсал, — подумал он перед тем, как погрузился в темноту. — Я скоро буду с тобой». И последняя тихая мысль: «Несчастная наша дочь». Министр потерял создание, но падение его не прекратилось.       

***

      В следующий раз, когда министр смог открыть тяжёлые веки, он почувствовал жуткий холод. Он падал вниз в полнейшей темноте, открытые глаза не могли ни за что уцепиться взглядом. Нушрок ощутил, как одеревенело его тело, охваченное со всех сторон упругими струями холодного воздуха. В горле пересохло, он попробовал кричать, почему-то показалось, что звуки собственного голоса способны были связать его с реальностью, но ни единого звука не мог выдавить из себя гордый Нушрок. Между тем впереди показалось светлое пятно, которое стремительно стало приближаться. Что это — огонь? Министр не успел закричать, как пролетел сквозь пламя и продолжил лететь, незамеченный никем. Насколько он мог судить, ему довелось пройти, не обжегшись, сквозь камин. Далее стремительно миновал обширный кабинет и он мельком заметил двух людей у окна. Один из них был в летах, с белой бородой.       — Мальчик, который выжил, так его теперь называют… — донеслось до слуха министра, пока он с неотвратимостью рока приближался к каменной стене.       «Мальчик, может быть, и выжил, но я нет», — пронеслось в голове Нушрока, хотя его опасения были напрасны. Стена растаяла и он вновь летел в темноте навстречу неведомому. Новое светлое пятно имело зеленоватый оттенок, он падал с неба в болотную воду. Падая, Нушрок заметил лист кувшинки и столпившихся на нём существ, более странных созданий министру не доводилось видеть. Мелкий и белый бегемотообразный сорванец громко зашептал:       — Змеища! Вдруг она нас съест?       «Анидаг?» — подумал Нушрок, вспоминая свою прекрасную дочь.       В следующее мгновение он должен был плюхнуться в зелёную болотную воду, но она растаяла, обнажая чёрную пустоту, куда Нушрок с тоской упал. Он не знал цель своего падения и не понимал, кто эти люди и существа, которых он видел во время полёта. Хотя ответ был прост: исказившись в одном месте, пространство искало другое место, где произошло бы подобное искажение, чтобы закинуть туда злосчастного министра. Но в тысячах вселенных в этот час не происходило ничего примечательного, ткань бытия была прочна, а, следовательно, Нушрок продолжил падение, всё больше страдая от холода и усталости. Сказать по чести, он даже несколько раз успел уснуть и если в начале падения его страшила смерть, то сейчас он был готов её призвать.       Вот он вновь пролетел через чей-то кабинет. Сидевший в кресле худощавый мужчина с грацией плотоядного фламинго и аккуратной седеющей бородкой протянул своему секретарского вида спутнику бумагу.       — Займитесь этим, Стукпостук, — произнёс он веско.       — Слушаюсь, лорд Витинари.       «Что за имена?» — возмущённо подумал Нушрок, совершенно не замечая иронии в своём возмущении. Но вот очередная стена избавила его от необходимости думать над странными именами этих людей.       

***

      И вновь падение с высоты, вокруг царили предрассветные сумерки, Нушрок пролетел мимо горбатого рыжего парня и хохочущего лысого мужчины, оба стояли на крыше какого-то каменного сооружения.       «Святые зеркала! Только не сюда, тут все совершенно сумасшедшие», — взмолился Главнейший министр, к счастью, камни паперти растаяли. Впервые он был рад, что его падение продолжилось.       Затем он пролетел мимо молодой женщины, которая с ожесточением ела сухой редис и говорила:       — Бог мне свидетель, Бог свидетель, я не дам янки меня сломить. Я пройду через всё, а когда это кончится, я никогда, никогда больше не буду голодать. Ни я, ни мои близкие. Бог мне свидетель, я скорее украду или убью, но не буду голодать.       Страшные слова, а она красавица, ну или почти, Нушрок оценил изумрудные глаза и пикантные скулы. Но, увы и ах, падение никто не отменял.       

***

      Запущенный метафизический механизм подыскивал для министра подходящую кривизну. О, удача! В одном из миров тринадцатилетний мальчик сорвал тысячелетнюю печать с глиняного сосуда, который ранее этим утром выловил со дна реки. Пространство вокруг Нушрока завибрировало от удовольствия, сам же министр ощутил только приступ тошноты от непредвиденной турбулентности. Он стремительно приближался к светлому пятну, вскоре перед потрясённым взором министра предстала небольшая комната, заполненная чёрным дымом. Нушрок закашлялся и его падение прекратилось, вернее, он не сильно ударился о деревянный пол и, совершенно потрясённый, смотрел на мальчика и старика в причудливом наряде. Министр открыл рот и сделал приятное открытие, к нему вернулся голос. Только мальчишка, который почему-то висел под потолком, закрыл уши, а старик выдернул из бороды три волоска, дальше Нушрок потерял сознание.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.