Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 13281040

Ирландец

Джен
R
Завершён
4
автор
Размер:
12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
На самом деле, Джейсон не слишком верил, что затея удастся. Но если кто-то отправляется из Европы прямиком в Эббинг и проводит здесь больше времени, чем необходимо, есть небольшая надежда на то, что человек этот достаточно сумасшедший, чтобы повторить подобное путешествие ещё разок. И Рэй оправдал все ожидания. Прошла лишь одна неделя, и вот уже дверь в доме Джеймса закрыта на все замки, на столе лежит уже ставший привычным гаечный ключ, а сам Джеймс их знакомит: — Рэй, это Диксон, Диксон, это Рэй. — Странное имя, — невзначай бросает Рэй. Глаза у него круглые, тёмные, похожие на пуговицы его же пальто, а брови так и норовят подползти к переносице. Почему-то во сне он казался старше. — Дик-сон. — Это фамилия такая, — Джейсон спокоен, совершенно спокоен. Такое с ним впервые, обычно он очень быстро вспыхивает, когда кто-либо заостряет внимание на тупой фамилии его папаши. Но этот Рэй настолько невинно хлопает глазами, что сердится не выходит. — А-а-а, — глубокомысленно протягивает он, замолкает, а потом указывает на карлика. — Джеймс сказал, что вам нужна какая-то помощь. Джейсон косится в сторону своего недальновидного свидетеля. По закону за разглашение данных расследования... да ни черта не будет, потому что и расследования-то никакого нет, и сам Джейсон теперь уже никакой не полицейский. Но вот поучить уму-разуму никогда не возбраняется. — Может, тебе язык укоротить, чтобы со всем остальным лучше смотрелся? А-то уж больно он длинный. Джеймс открывает рот, чтобы ответить, но Рэй его перебивает: — Эй, не обижай моего маленького друга, брата другого моего друга Джимми. Джейсон спокоен. Абсолютно, мать его, спокоен, и его это бесит. Возможно, перед ним сейчас стоит убийца Анджелы Хейз, а он треплется с ним как ни в чём не бывало и позволяет этому придурку себя отчитывать. Пытаясь собраться с мыслями, он без слов засовывает руку в карман, достаёт фото Анджелы и протягивает его своему новому подозреваемому. Первое, что он собирался сделать при встрече, — проследить за реакцией Рэя, когда он увидит её лицо. — Ты когда-нибудь видел эту девушку? — Нет, — качает головой Рэй. — Уверен? — Нет, — снова качает головой. — За три дня, что я пробыл в вашем городе, я выпил так много, что мог с ней мило поболтать, а наутро и не вспомнить ничего. — А трахнуть её мог? — Вполне, но рядом всё время был этот чувак, — Рэй указывает на Джеймса, успевшего устроиться на диване, и тот удивлённо округляет глаза, — а я тройнички не люблю. — При мне он с Анджелой не пересекался, — в защиту своего дружка вставляет Джеймс и снова затихает. — Ну, это при тебе. А сидел ты за что? — вместо ответа Рэй сводит брови к переносице и смотрит на него грустно-грустно. Даже грустнее кота из «Шрека». Аж тошно. — Да ладно, сидел же. — За тяжкое убийство, — наконец, признаётся он. — Но я полностью признал свою вину и раскаиваюсь в содеянном. Вот и оно. Разве не может человек, однажды совершивший убийство, убить снова? Так-то оно так, но есть в Рэе что-то, что заставляет Джейсона сомневаться в его причастности. Без вопросов вернулся в Эббинг. Равнодушно разглядывал фото. Признался в том, что убивал прежде. А теперь выглядит так, будто дай ему верёвку, мыло и табуретку — и пиши пропало, был человечек — и нет человечка. — А знаешь, что произошло с этой девушкой, Анджелой Хейз? В ночь на шестое сентября 2016 года её изнасиловали, убили, выбросили на обочину Дринкуотер-роад и сожгли её тело. Виновного так и не нашли. И я хочу его отыскать любым способом, думает Джейсон, и я отыщу его, чего бы мне это не стоило. Теперь Рэй смотрит на Анджелу шокированно, его взгляд бегает от её молодого улыбающегося лица к лицам мужчин, находящихся с ним в одной комнате. Кажется, будто он не верит, пытается найти подтверждение этим словам и находит его в ожогах, складках на высоком лбу и бессильно сжатых кулаках. Сразу после его отъезда Эббинг погряз в едких клубах ненависти и недоверия, что отразилось на горожанах и особенно на тех из них, кто был близок к эпицентру катастрофы — к Милдред. — В своей жизни я совершил много ужасных вещей, и о каждой из них буду жалеть до конца своих дней, — говорит Рэй, и каждое его слово звучит подавленно и одновременно с этим грозно. — Но я никогда не изнасиловал бы женщину, никогда не убил бы её и никогда не сжёг бы. Если бы мне захотелось потрахаться, я бы просто снял проститутку. Я бывший, мать его, киллер, а не грёбанный маньяк. — В Америке работал? — спрашивает Джейсон. Он должен быть объективным, и всё же он уже почти уверен в невиновности Рэя. Мало ли кто был в городе в то же время, что и он? Но чтобы окончательно убедиться, нужно ещё хотя бы одно доказательство. — Нет, ни разу. — Тогда ты не будешь против сдать пару волосков на экспертизу? — Пожалуйста, — Рэй пожимает плечами и демонстративно наклоняет голову. Поначалу Джейсон собирается просто вырвать пару волосков, но неожиданно для себя самого он зарывается в шевелюру пятернёй, прижав пальцы друг к другу, вытягивает пряди, словно расчёской, и убирает руку. А затем уже дёргает. Рэй едва слышно шипит, а Джейсон, не обращая ровным счётом никакого внимания на то, как он потирает больное место, кладёт материал для экспертизы во взятый из дома пакетик и рассеянно думает о том, что трогать чужие волосы, оказывается, довольно приятно. Убрав волос во внутренний карман куртки, Джейсон присматривается к реакции Рэя, но тот так же спокоен, как и в момент их знакомства, разве что чуть менее рассеян. Подозрение в убийстве кого хочешь приведёт в чувство. И всё же он не убийца, иначе бы уже попытался сбежать или наложил в штаны от страха. Чёрт. — Слушайте, я, конечно, могу ошибаться, но я планировал уехать из города в ночь с пятого на шестое. Один мужик собирался в Белфаст... Нет, стоп, не в Белфаст, а в Бел... Бел-как-его-там. Оттуда до Канзас-сити не так далеко. Я с ним вроде договорился, но не успел сесть, как он высадил меня из-за того, что учуял перегар. Сказал, что пьяного не повезёт, а то заблюю ему весь салон. Но сам-то он, знаете ли, тоже выглядел далеко не как огурчик, из-за этого он ещё планировал ехать по какой-то старой дороге. Не по Дринкуотер-ли? Джейсон и Джеймс с поразительной синхронностью поворачиваются друг к другу и переглядываются. До Белтона можно доехать только по новому шоссе и по Дринкуотер-роад, старой дороге, о которой вспоминают очень редко. Если водитель был пьян или под кайфом, он поехал бы именно по ней — меньше шансов наткнуться на копов. Если водитель был пьян или под кайфом и встретил Анджелу... — А что ещё ты помнишь про того мудака? — Номер машины. На всякий случай Джейсон щиплет себя за руку. Нет, это всё правда. Быть может, не зря ему приснился этот ирландец. — Год прошёл, ты уверен? — с сомнением в голосе уточняет Джеймс. — Да. Я на него тогда так разозлился, пьяный, к тому же, был. В общем, я повторял его номер до самой гостиницы, вот и помню до сих пор: PC9 H3K. — А в лицо ты его сможешь узнать? — сердце Джейсона бешено колотится. Если всё подтвердится, если этот водитель и впрямь окажется тем, кого они ищут, он наконец сможет спать спокойно, а Милдред будет знать, что урод, убивший её дочь, получил сполна. — Думаю, да. Не теряя ни секунды, Джейсон подрывается со своего места и уходит на кухню, куда его никто не приглашал. Сейчас ему настолько плевать, что даже если бы Джеймс попытался возразить или встать у него на пути, он бы его не послушал. Заперев за собой дверь, он вытаскивает из кармана мобильный и набирает Седрика. Уговорить того помочь — дело одной минуты и обещанной бутылки пива. Уговорить Милдред приехать не занимает и десяти секунд. Информация о владельце автомобиля с номером PC9 H3K, а также его фото и фото ещё трёх случайных жертв Седрика приходят на телефон спустя пять минут, и Джейсон возвращается обратно, зная, что их подозреваемого зовут Саймон Уокер и живёт он в двух часах езды от Эббинга. Пока он был занят, Рэй, видимо, во всю развлекал Джеймса, потому что теперь они облепили компьютер и мило болтают. — Не представляю, в какой хрени Джимми снимался в Брюгге, но я бы так хотел посмотреть. Этот школьный костюмчик! Ты бы только видел! — Рэй старается говорить тише и потому захлёбывается смехом, рассказывая о знакомстве с Джеком Джеймсу, и плечи того тоже трясутся от беззвучного смеха. Почему только он называет его Джимми, если тот был Джеком? — Да, мой братец умел выбирать сценарии ко всякому артхаусу для особо далёких. Какой бы приятной ни была эта встреча старых приятелей, но Джейсон должен прервать её. С минуту на минуту сюда заявится Милдред, и к этому моменту у них должны быть точные сведения, действительно ли это Саймон Уокер собирался ехать в Белтон по Дринкуотер-роад в ночь на шестое сентября. — Вот фотографии водителей, — он суёт телефон прямо под нос Рэю и листает фотографии взад-вперёд. — Который из них? — Так ведь номер был один, — удивляется Рэй. — Так ведь необходима чистота эксперимента. Взяв телефон в руки, Рэй быстро рассматривает каждую из четырёх фотографий и, не задумываясь, выбирает его. Саймона Уокера. — Он. Точно он. — Правильный ответ. Джейсону кажется, что он вот-вот искренне, всем сердцем поверит в Бога. Ему хочется обнять Рэя и прижать к себе так крепко, как только возможно. Но Рэй этого не знает и только слегка хмурит брови, не до конца понимая те чувства, что кипят внутри бестолкового копа, в которого не верил никто, кроме одного-единственного человека. Как по заказу, в дверь раздаётся звонок, и Джейсон резко вдыхает носом воздух. Закатив глаза, Джеймс, не ожидающий никаких гостей, неловко слезает со стула и плетётся открывать дверь. Джейсон же идёт следом за ним, и ему кажется, что он чувствует всё такой же грустный взгляд Рэя, упирающийся ему в спину. На пороге разумеется стоит... — Милдред. — Джеймс. Что он, что она цедят приветствие сквозь зубы и стараются как можно скорее испариться из поля зрения друг друга. Объяснение их поведения вертится где-то в сознании Джейсона, что-то на уровне слухов, пересудов, что-то про ресторан и свидание всплывает на поверхность, но не стыкуется в цельную картинку. Не слишком дружной толпой они снова проходят в гостиную, Джеймс тут же усаживается обратно за компьютер и самоустраняется, притворяясь, будто его здесь нет, а Милдред кивает на Рэя: — Это тот самый? — Да, новый свидетель, Рэй. А это Милдред, мать Анджелы. «Новый свидетель» слегка мнётся и протягивает Милдред руку, которую она тут же жмёт. — Итак, у нас есть подозреваемый, Саймон Уокер, — приободрённый новой надеждой, Джейсон начинает излагать свою версию событий. — Рэй говорит, что в ночь убийства он собирался в Белтон, причём ехать планировал по Дринкуотер-роад, потому что был пьян или под дурью. Если он был здесь, ехал по той дороге и был не в себе, то, вполне возможно, он и есть убийца. С этим мы можем пойти в полицию. А можем поехать прямо к нему, тем более, судя по данным, живёт он в двух часах езды отсюда. — Предлагаешь поехать и отмудохать его как следует? — скептически отзывается Милдред, скрестив руки на груди. — Мы не знаем наверняка, он это или нет. — Можем устроить допрос с пристрастием. — А затем? Убьёте его? — Джеймс поворачивается к ним лицом, обводит их взглядом и издевательски улыбается. — И первыми же попадёте под подозрение. Кто просил пробить машину по базе? Кто пытался отыскать убийцу? Кто жаждет возмездия больше других? — Парни в участке хотят поймать этого гада не меньше, и даже если мы его живьём закопаем прямо посреди Эббинга, никто и глазом не моргнёт, — возражает Джейсон. — А, ну, тогда всё в порядке, тогда можно ехать. — Перестань ныть как маленькая сучка, — холодно произносит Милдред. На её лице не дрогнул ни один мускул. — А ты перестань вести себя как психопатка. В два шага Милдред преодолевает расстояние, отделяющее её от Джеймса, и даёт ему сильную пощёчину. К ней тут же подлетает Рэй, глаза которого теперь настолько большие и круглые, что похожи на две плошки. — Милдред, отойдём на пару минут, — он тянет её в сторону, но она сопротивляется, стоит на месте, будто примёрзла к нему, и смотрит на Джеймса, не моргая. Тот тушуется под её взглядом и опускает голову, как на плаху. После этого Рэю удаётся увести Милдред на кухню. Джейсону кажется, что её глаза покраснели. Джеймс прикладывает к щеке руку и, разбитый, смотрит им вслед. — Ты заслужил. — Знаю. Какое-то время они молчат, и Джейсону очень хочется подойти к двери на кухню и послушать, о чём же говорят Милдред и Рэй, но он сдерживается. В конце концов, когда он закрылся на кухне, никто уши не грел. Кстати об этом. — А чего это он твоего брата Джимом всё называет, если он Джек? — В детстве Джек был помешан на Шерлоке Холмсе. Бесился из-за того, что я тёзка профессора Мориарти, а его самого не зовут Шерлоком или каким-нибудь Джоном. Мне казалось, что он вырос из этих глупостей, — Джеймс сокрушённо вздыхает. — А потом он стал актёром, взял себе псевдоним и оказалось, что ни хрена подобного. — Как-то тупо, не находишь? — смеётся Джейсон. — Тебе не понять, ты единственный ребёнок. Вдруг в дверном проёме появляется Милдред. Она смотрит Джейсону прямо в глаза и произносит: — Я хочу, чтобы разбиралась полиция.

* * *

— То есть как это нет?! — кричит Джейсон так, что остальные ребята в участке поворачиваются в их сторону. — Ты понимаешь, насколько эта улика ничтожна? — шериф Аберкромби разговаривает с ним, как с несмышлёным ребёнком, и это раздражает. Да, он годится ему в отцы, но и Джейсон — не маленький мальчик. — Задержать человека, имея на руках только показания пьяного иностранца, согласно которым Уокер вроде как направлялся в сторону Дринкуотер-роад в ночь гибели Анджелы Хейз — да нас потом затаскают! Он мог сто раз свернуть и так и не доехать до места назначения. — Но это больше, чем у нас было за всё время расследования. Задержать, произвести экспертизу, принести свои извинения в случае ошибки. Сэр, а вдруг это действительно он? Аберкромби поджимает губы и утешительно хлопает его по плечу. — Слишком мало доказательств, Диксон. Мне жаль. Джейсон смотрит на руку шерифа, хмурится и презрительно скидывает её. — Знаете что? Пошли вы! И я пойду. Хорошо, что вы меня уволили. — Что ты задумал, Диксон? — по дороге к выходу он слышит обеспокоенный голос шерифа, но не оборачивается. — Ничего я не задумал, ничего, что касалось бы вас, — кричит он в ответ, покидает полицейский участок и захлопывает за собой дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.