ID работы: 13275504

lost children

Джен
R
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Миди, написано 109 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

глава 4 "поле манджушаге"

Настройки текста
      Поначалу Юускэ ничего не видел вокруг себя. Он держался за руку Роккаку и продолжал идти в неизвестности. Вокруг также было очень тихо. Гулким эхом раздавались их шаги, будто они находились в каком-то широком пространстве. Юускэ помнил слова Роккаку, чтобы они ни в коем случае не отпускал его руку, и сжимал его ладонь изо всех сил, чтобы ненароком не потеряться. Его пугало то, что могло случиться здесь с ним. Пугала тьма. Пугала тишина. Он боялся произнести что-либо, ведь его мозг сам дорисовывал монстров, прячущихся во тьме. Они не обращали внимание на них лишь по той причине, что все четверо держались вместе. Восприятие и осязание также притупились здесь, но если сильно сконцентрироваться, можно было почувствовать гладкую поверхность под ногами, словно пол здесь был сделан из мрамора.       Так они продолжали блуждать во тьме, пока Юускэ не ощутил под ногами мягкую траву. Эхо шагов сменилось легким шуршанием травы под ногами. Постепенно вдалеке начал проявляться свет, к которому они теперь упорно шли. И когда они приблизились, Юускэ понял, что свет исходил от фонаря. По крайней мере, он полагал, что это фонарь. Он был вытянутым и высоким, выше даже Роккаку с Сайто. К ярко горящей лампе слетались мотыльки. Как здесь могут находиться насекомые? Юускэ задавался этим вопросом, но для него странности не закончились здесь. Недалеко от фонаря было расположено небольшое серое здание. Это был навес в оранжевых крапинках, а под ним расположена широкая скамейка. На крыше навеса прибита табличка с неизвестным сочетанием иероглифов. Юускэ не мог прочитать это, поэтому спросил об этом Роккаку.       — Здесь написано «Гокуто».       — Что такое «Гокуто»?       — Это название нашего мира.       Проходя мимо уже целого ряда фонарей, Юускэ заметил вдалеке что-то красное. И чем сильнее они приближались, тем шире становилась эта линия. Кровь не была такого яркого цвета, как полоса впереди. У Юускэ вздрогнуло сердце. Роккаку постарался успокоить ребенка, сказав, что сейчас они будут переступать главный вход в их мир.       — Так что наберись мужества, ладно? — не отпускал он руку мальчика.       Неуверенно, но Юускэ согласился.       Наконец, когда они вплотную приблизились, перед глазами вдруг что-то блеснуло. Он зажмурил глаз, но при этом так же держался за Роккаку.       В тот момент, когда Юускэ решил взглянуть, он застыл на месте от увиденного. Чистый воздух. Легкое дуновенье ветра. И шорох под ногами. Шелестели под их ногами цветы, похожие на сплетающиеся друг с другом алые вихри. Они то клонили головы, то поднимались под силой ветра. Их было настолько много, что они усеяли все поле. Они продолжались и в километре, и в двух километрах от них и дальше. Цветы уходили вдаль и чуть не касались горизонта. Вечерело. Ярко-оранжевое небо с пурпурными просветами, где садилось солнце, почему-то казалось мальчику знакомым. Он не мог оторвать взгляда от этого поля, однако вскоре он был вынужден пойти все-таки дальше.       — Если здесь долго задержишься, потеряешься, — мягким голосом произнес Роккаку.       — Что это за место?       — Это переход из мира людей в Гокуто. Мы умеем проходить через границы этих миров, однако надолго конкретно здесь нельзя задерживаться. Особенно вам, детям.       — А если задержаться, то что будет? — поинтересовался Юускэ.       — Тебя заберут демоны.       Роккаку ответил так резко, что мальчик испугался и буквально прижался к мужчине.       — Ох, прости, я не хотел тебя испугать, ну, — погладил он мальчика по голове. И хотя Юускэ чуть-чуть расслабился, все-таки немного побаивался, что его и вправду утащат демоны.       — Управляющий, какой вы злой. Напугали ребенка, — тут же начал дразнить его Сайто, — а нам еще долго идти.       — Молчи, а, Сайто, — он переключился на Юускэ. — Извини, правда. На самом деле, все будет хорошо. Главное, держись рядом, ладно?       Юускэ сделал глубокий вдох и выдох. Роккаку ответил ему теплой улыбкой.       Они продолжили уже свой путь через поле. Проходя через него, Юускэ то и дело, что поглядывал на причудливые цветы вокруг. Он определенно где-то их видел вместе с Рикуто, однако он так и не запомнил их название. Оно было длинное и странное, а еще его называли по-разному. Роккаку заметил, как он не сводил взгляда с цветов, и спросил:       — Красивые цветы, не так ли? Это манджушаге*. Некоторые еще называют их хиганбана. Когда у них цветут лепестки, у них опадают стебли, и наоборот. И никак иначе. Когда-то жили два духа, один заботился о лепестках, а другой — о стеблях. Им было запрещено видеться друг с другом, но однажды они решили встретиться. Когда это произошло, они влюбились с первого взгляда. Но богиня Аматэрасу разгневалась на них и разлучила навсегда. Из-за этого манджушаге цветут только так.       — Разве они не растут на кладбищах?       — Да. Те два духа горюют с тех пор и вот так оплакивают свою разлуку.       Юускэ смотрел на цветы и думал, насколько грустно тем духам, что они никогда не встретятся. Он перевел взгляд на Рикуто, которого аккуратно нес на руках Сайто, и улыбнулся, потому что Богам не удалось разлучить его и Риккуна. Вновь кинув взгляд на цветы, он почувствовал себя… благодарным, что ли.       — Если честно, эти цветы мне не нравятся. Манджу, — запнулся Юускэ и чуть тише сказал, — манджушаге страшные… Все эти вихри и сплетения.       — Манджу** разве страшные? — вдруг отозвался Сайто.       — Не манджу, Сайто, а манджушаге. Лечи слух.       — Ох, простите, пожалуйста.       — А что такое манджу? — обратился Юускэ к Сайто.       — Это такие сладости. Их видов очень много, но они все вкусные. Я могу купить их, если захочешь.       — Хочу! — У Юускэ загорелись глаза. Давно он не ел ничего сладкого. — Но у меня пока болит живот, поэтому не сегодня.       — Разумеется, тебе и Риккуну нужно вылечиться для начала.       — Угу!       Юускэ уже забыл про свой страх, что его заберут демоны, потому что был взволнован, что его и Рикуто угостят сладостями. Он уже мечтал о том, что когда они вылечатся, они впервые за столь долгое время поедят сладкое. Только представив, как Рикуто улыбается, уплетая за обе щеки любимую им еду (а он просто обожал сладкое), Юускэ находился вне себя от счастья. Он шел следом за своими спасителями. Вновь Сайто в воздухе рисует пентаграмму и открывает еще один проход. Роккаку спросил его, не рисует ли он черный ход, на что Сайто, посмеявшись, ответил, что ему медсестра просто запретила входить по непонятной Юускэ причине, поэтому ему сейчас пришлось использовать иной ключ. И похоже, он подошел. Все четверо прошли внутрь, как вновь их окутала тьма. Но Юускэ уже не боялся. Сейчас он дал себе обещание обязательно рассказать все, что он увидел, Рикуто. «Он так много пропускает. Но надеюсь, он сейчас видит только хорошие сны!» — держась за руку Роккаку, счастливо мечтал он.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.