ID работы: 13261332

Страх или дружба: Борьба сквозь вселенные

Джен
R
Завершён
11
Размер:
135 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 82 Отзывы 1 В сборник Скачать

Договор с русалками

Настройки текста
      Зелёный ёж русал по имени Иллидан, как и обещал, привёл Тейлза в их деревню, которая находилась между водой. Маленькие домики были круглыми и по форме чем-то напоминали, то ли огромные яблоки, то ли луковицы. Одни из этих домиков находились прямо под водой, словно привинченные к каменным скалам и столбам, которые торчат скалами на поверхности воды. А некоторые такие же дома расположены над водой, прямо на самих скалах. Похоже, что эти русалки на половину амфибии, как и морские наги. То-есть под водой они конечно могут жить, но не так долго и им периодически иногда надо выходить на сушу или берег, чтобы дышать ещё и кислородом в воздухе. Так они и сделали. Сначала когда они показали Тейлзу всю их деревню, как они живут, чем занимаются и во что их дети играют под водой, то после они выныривают на поверхность. Что интересно, все, кроме Тейлза вынырнув вдохнули воздуха, словно они уже задыхались под водой и им не терпелось поскорее покинуть воду. Тейлз же спокойно вынырнул, так как он и так мог дышать, как на воздухе, так и под водой. Взобравшись на скалы и присев там по удобнее, лис осмотрелся вокруг и разглядел эту же деревню русалок, как те домики с высоты скал вниз, так и те, которые были на скалах. Это было очень красиво и невероятно. Он и подумать не мог, что русалки или сирены могли бы жить ещё и вот так. Главное, что обычных людей с мобианцами тут нет.       — Мне очень нравится ваша деревня.       — Полагаю, что ты новенький? Ты откуда к нам приплыл? — спросил Иллидан.       — Я?... Из Фантамайла.       — Из Фантамайла. Я вроде бы профессиональный картограф и что-то не припомню вокруг нашей планеты такой деревни.       — Она очень скрытная, что её никто не может найти. Даже вы. Я же приплыл сюда с очень важной целью.       — Целью?       — Да, ведь мне надо убить злого колдуна. — объяснил лис, как Иллидан прикрыл тому рот.       — Тише! Ты что? Он может быть поблизости и услышать нас. — объяснил тот ему. Тейлз освободил свой рот.       — Я не боюсь его. Вы конечно можете мне не верить, но я смогу с ним справиться, даже в одиночку.       — Как? Даже мы и наши предки не смогли с ним справиться. Единственное, что нам остаётся, так это охотиться на тех морских чудовищ и похищать их, а потом приносить ему в жертву, чтобы он не осушал наш океан. Ведь даже без воды нам никак не выжить.       — Я понимаю, но у меня есть то, чего нет у каждого из вас. — объяснил Майлз и взлетел на своих хвостах чуть выше, чем и удивил всех русалок с русалами. Все от увиденного выпучили глаза и разинули рты. Ведь никто из них так не может.       — Это не вероятно! — сказал Иллидан. — Колдун умеет летать, а мы нет. Но ты можешь, а значит ты и правда с ним справишься и спасёшь всех нас.       — Разумеется, но не просто так за даром. — объяснил лис.       — Майлз, мы готовы ради тебя сделать всё что угодно. Только скажи и мы всё сделаем.       — Всё говорите? — поинтересовался лис и подумав на секунду, сделал вид, будто начал хитрить, а на деле он и так знал, что ему от них нужно. — Я справлюсь с вашим колдуном, но вы взамен должны освободить всех пленных нагов, которых на данный момент успели поймать и вернуть домой!       — Ты с ума сошёл? Колдун же точно убьёт нас всех.       — Нет. Он даже не успеет ничего такого сделать, как я справлюсь с ним. От вас же я хочу только одного. Прекратите эту глупую войну и охоту на нагов, помиритесь с ними и узнайте их по лучше! Они вовсе не такие уродливые монстры, как вы о них думаете. У них хотя бы тоже есть душа и чувство, как и вас.       — А ты то откуда знаешь? — недоверчиво спросил Иллидан.       — Потому что мой самый лучший и верный друг, один из них. Я давно с ним дружу и доверяю ему, также как и он мне доверяет. Так доверьте же и вы мне тоже! Иллидан подняв взгляд на небо и поразмыслив, решил, что всё же послушается его совета и кивнул. Лис же улыбнулся и полетел высоко над облаками. Стал он осматриваться вокруг и искать того самого колдуна, который скрывается от них в воздухе.       — Где же ты прячешься, злюка? — шепнул он так, будто тот услышит его. Может быть он стал невидимым? Тогда как он его увидит? Внезапно лис вспоминает, что Питер Пэн дарил ему на прощание волшебную флейту, которая делает всё невидимое видимым, если сыграть на ней. Поразмыслив и достав саму флейту, он легонько подудел в неё. Произошла короткая вспышка и всё небо приобрела временно кислотные и оранжевые оттенки. За то перед его глазами объявился сам колдун. Выглядел он, как шакал в железной маске и в красной мантии. Эффект волшебной флейты прошёл и небо стало нормальным, но сам колдун при этом остался видимым.       — Ты всё таки смог обнаружить меня и достать отсюда, сухопутный хитрец!       — Это ты мне? — ехидно улыбаясь, спросил лис.       — А как же! Тебя же зовут Майлз Прауэр. Также известный, как Тейлз. Твоя приёмная мать Фиона. И ты не из этого мира, а также ты не являешься русалом. Я ещё много чего о тебе знаю и о том, что ты пришёл сюда со своим любовником.       — Любовником? — удивился лис. — Ты про Шэдоу что ли? Он мне просто друг, а не любовник.       — Как? — удивился колдун. — Разве он тебе ещё не сказал? Тейлз хотел бы ему поверить, но восприняв сразу, что возможно он пытается ему запудрить мозги, решает проигнорировать этот факт.       — Я тебе не верю, лжец.       — Почему? Я ведь не просто колдун, а очень мудрый и могу предвидеть на перёд всё что угодно. Даже твои ходы и мысли. Тебе не стоит сомневаться. А тем более, тебе не стоило прилетать сюда, ко мне и осквернять мою месть над этими морскими червями. Когда русалки покончат со всеми нагами, я нарушу обещание, которое дал им и прикончу их. Я отомщу им за то, что из-за них вся вода погубила весь мой народ и я остался последним из рода мобианцев. Ты же сгинешь под толщей вод, если просто не улетишь отсюда с миром. Не мешай мне мстить и останешься живым.       — Я тебя не боюсь, телепат неудачник. Ты тупо зациклился на мести, а надо было забыть плохое и просто жить дальше, да и ценить свою жизнь такой, какая она у тебя есть. Больше не будет никаких жертв, колдун! Возвращайся к себе на дно морское, там тебе место! Иначе будешь иметь дело со мной! — угрожал Тейлз и достал свой меч.       — Значит ты сделал свой выбор... Вдохни свежий воздух поглубже и наслаждайся его остатками, пока ещё можешь! Шакал вытягивает обе руки и словно поднатужившись, пытается приподнять что-то тяжелое. Весь океан в этот момент начал наполняться и подниматься, затапливая все скалы и оставшиеся на них домики от деревень. Тот надеялся поднять воду куда выше, чтобы утопить лиса.

В это же время

      Морские наги приняли двух нагов из другого мира, как своих, пригласив в один из домиков и подали им свой любимый деликатес. В основном морские наги питались водорослями, кораллами и крекерами из минеральной соли. Полосатый ёж-змей первым решил попробовать гостеприимное угощение. Сначала он взял одну водоросль и решил её попробовать. Только вот водоросль ему не очень понравилась. Он то не такой наг, как и те. Он больше хищник и предпочитает мясо, хотя иногда любит и сладкое поесть, вроде конфет, шоколада или тортов. Даже если они фруктовые или из овощей. Не понравилась короче ему водоросль и он выплюнул её. Тогда он решил попробовать один из кораллов. Откусывает один из них, а тот на вкус оказался, как печенье и хрустел, как чипсы. Следующим на очереди он пробует один из минеральных крекеров, который оказался солёным, но также вкусным. Луз Баккет же ворчливо сидел и ничего не ел вообще.       — Я не буду есть эту дрянь! — заявил он, отодвинув тарелку с содержимым от себя.       — А что ты тогда хочешь?       — Я бы сейчас какую-нибудь русалку в этом мире съел. Или же твоего дружка лисёнка.       — Нет, Луз, его нельзя есть! — строго заявил Шэдоу.       — Хочется! — настаивал скорпион на своём.       — Нет! — стукнул Шэдоу кулаком по столу. — Неужели ты такой упрямый и отказываешься нас слушать.       — Я вам не верю. Я просто знаю, что я поступаю правильно. Вы никогда не заставите меня поменять моё мнение о людях и признать мою вину. Люди и мобианцы сами виноваты. Они убили моего отца, а я за это покараю всех их. Я не желаю больше слушать ваше враньё, что я якобы сам виноват. Если бы эти люди с мобианцами относились ко мне добрее и не нападали бы на меня, а также не убили бы моего отца, то я бы не стал таким.       — Ты должно быть не внимательно осмотреть тот первый мир, куда ты попал. Там я встретил другую твою версию, хорошую. Она в отличии от тебя хотя бы осознавала свои ошибки и принимала эту реальность, смирившись, а ты? Ты же, Луз Баккет, мечтатель, наивный и любопытный самоучка. Куда подевался тот, старый и добрый Луз, которого я с детства знал, любил и оберегал?       — Его во мне больше нет. Обратной дороги уже нет. Ни для кого из нас. И я не собираюсь вместе с вами возвращаться домой в наш убогий мир, где вы своими наивными мечтами и доверием к этим людишкам, угробили всех нас уже, пока мы тут по другим мирам шастаем. Скорпион встал и собирался уползать, как вдруг ёж схватил того своими руками за хвост.       — Я не позволю тебе, Луз. — прошипел Шэдоу. Рассердился Баккет и замахнулся правым кулаком. Шэдоу успел отскочить назад, отпустив хвост своего старого друга-врага.       — Это что вызов? — прошипел Луз в ответ. Оба нага, стоят друг перед другом, словно ковбои на диком западе, которые готовились резко достать пистолеты и выстрелить друг в друга, а на деле они выпустили острые когти из пальцев. В добавок Луз достал и свой кинжал из хвоста. Они набросились друг на друга и схватились руками за руки. Каждый из них толкался против соперника, но силы были ровны не смотря на огромную разницу в размере. Полосатый наг предпочёл ударить скорпиона подобного змея головой об голову, чтобы оттолкнуть того назад. Луз разумеется не ожидал этого и упал, так как полосатый взмахнул своим хвостом, делая круговорот, словно поставил подножку. Когда Шэдоу накинулся на здорового нага сверху, они снова схватили друг друга за руки. Своим острым наконечником на хвосте, скорпион-змей взмахнул в области живота полосатого ежа, оставив рану. Тот вскрикнул и схватился за рану, упав на пол.       — Шэдоу, если бы я хотел убить тебя, я бы это сделал намного раньше. Но так как ты всегда помогал мне, принимал к себе в гости и всегда с добром ко мне относился, я так уж и быть, оставлю тебя в живых, но с раной. Пусть это послужит тебе уроком, чтобы ты больше не вставал на моём пути. — стоя гордо на месте, заявил скорпион, а потом наклонился к ежу, шепнув тому на ухо. — И запомни! Если вы со своим двухвостым дружком опять посмеете меня преследовать и помешаете мне. Я отрублю тебе твою голову, а твоего лисёнка сожру. После сказанного он уползал из дома наружу, а Шэдоу начинал терять сознание, медленно закрывая глаза и выговорив сквозь стон:       — Те-е-ейлз!...

***

      И колдун, и лис поднимались ещё выше, пока океан затапливал ещё и облака в воздухе. Обоим начало недоставать кислорода.       — Что? Дыхалки не хватает? — поинтересовался лис, также ощущая, что он задыхается на такой высоте. Даже колдун еле держится и не может дышать. Шакал первым потерял сознание и упал, а океан перестал подниматься. Погрузившись в воду, он только там очнулся и не успел очухаться, как лис нырнуть следом за ним, не потеряв сознания и резко вонзил тому свой острый меч в область сердца. Меч пробился сквозь грудь и вырвался острым концом через спину с остатками крови, которая красной дымкой вытекала по воде вверх. — Запомни, никогда не подавляйся своей жажде мести и смирись с этим. Умирающий колдун лишь усмехнулся и улыбаясь, ответил:       — И это мне говорит тот, кто сам в будущем будет подавляться мести?       — Что? — не понял лис.       — Ты так до сих пор и не понял? Ваш наг-скорпион, за которым вы гонитесь по множеству миров... Он... Убил твоих настоящих родителей... — объяснил колдун и закашлял, выплёвывая остатки крови. Сам же Тейлз опять вспомнил тот флэшбек, когда он был младенцем. Тот кинжал на хвосте нага, который тогда напал на ту деревню с его настоящими родителями. Это видимо и был тот самый Луз Баккет. Он убил его настоящих родителей. — С тобою это пока не произошло... Но... Рано или поздно... Ты поддашься мести, как и я, Тейлз... Не позволяй жажде мести, брать вверх над собой!... Позволив жажде мести, затмить твой разум, ты станешь таким же, как... И... Я-я-я... После шакал прикрывает глаза и сам соскользает по самурайскому мечу вниз, после чего погружается на самое дно океана. Сам океан в это время начал потихоньку снижаться сам по себе, опускаясь от облаков, обратно до скал, остановившись на том же самом уровне. Сам же лис задумался над словами колдуна. К чему он всё это ему сказал? И зачем? Неужели он ещё видит будущее и знает о нём то, чего он не знает. Да и может на счёт того, что Шэдоу влюблён в него, это правда? Столько вопросов его начали терзать. Однако махнув рукой, Майлз решил, что он в любом случае выполнил свою цель и пора возвращаться назад.

***

      Когда Тейлз вернулся в деревню морских нагов, он был удивлён. Русалки и русалы нашли их, но в этот раз не стали нападать на тех. Напротив, они стыдились того, что наделали и раскаивались перед нагами. Разумеется, хвостатые здоровяки прощали их. К лису в этот момент подплывали двое морских нагов, неся слегка раненного Шэдоу. У того в области живота было обмотано несколько зелёных листьев, в качестве гипса.       — Шэдоу! — заволновался лис и подплыл к своему нагу поближе, обняв его. — Что с тобой? Как ты?       — Тейлз!... Луз Баккет сбежал... Опять! Я пытался ему помешать, но он оказался сильнее меня. Он опять использовал кольцо и переместился в другой мир. — объяснил Шэдоу, обняв своего двухвостого друга.       — Мы тоже пытались остановить его, но он также оказался сильнее всех нас. Мы не смогли ему помешать. — объяснили слегка побитые и раненные морские наги-солдаты.       — Кто-нибудь из вас видел, куда он ушёл? — спросил Тейлз.       — Я видел! — обратился к тому Иллидан и подплыл к лису. — Я видел, как он выплыл с той пещеры с тайной деревней и открыл какой-то светящийся круг, куда он вошёл. Мы не успели за ним поплыть в погоню, как та штука закрылась.       — Но ты успел разглядеть, что в той светящейся штуке было?       — Да. Там вроде бы был какой-то двухэтажный домик посреди деревни. Причём домик, калитка и заборы были огромными, размером с самого нага. Словно там живут...       — Цивилизованные наги? — предположил Тейлз, почесав подбородок. — Должно быть в этом мире, если и есть люди, то там они скорее живут, как крысы в норках.       — Всё понял. Сейчас попробую найти тот мир. — сказал полосатый ёж-змей и открыл свой портал, начав искать нужный домик с забором и калиткой, который русалка Иллидан видел.       — Вот! Это он! — указал русал пальцем на нужную картину в портале.       — Отлично! Туда мы и отправимся.       — Постойте! Вы ещё слишком слабы и ранены, чтобы ползти дальше. Останьтесь пока у нас и отдохните! — предложил Наклз.       — Согласен. Думаю, вы заслужили отдых, пока путешествовали между мирами. — сказал Иллидан.       — Хорошо. Думаю мы с останемся пока что с вами, но только на ночь. Завтра утром мы уже потом отправимся туда. — заявил Тейлз и решил вместе с Шэдоу пока что остаться в этом мире. Лис подплыл к Шэдоу и положив на его плечо свою маленькую ладошку. — Не вини себя, Шэдоу, ты сделал всё что смог, чтобы остановить его. Ну будь в следующий раз осторожен. Пусть в этот раз и я буду с тобою. Я уверен, если мы вдвоём нападём на него, то у него против нас двоих не будет шансов.       — Спасибо. — поблагодарил того полосатый ёж-змей.       — Ну что ж. Давайте отпразднуем наше перемирие и победу над колдуном, благодаря этим двум странникам из другого мира. — предложил Соник. — Кто хочет водорослей и кораллов?       — Я!!! — крикнули без каких-либо исключений все хором.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.