ID работы: 13197359

Тюлени и кулики

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
30 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 13 Отзывы 26 В сборник Скачать

Табличный случай

Настройки текста
Наряд Гая оказался новым камнем преткновения. С одной стороны, он отвлекал внимание бельков, тем самым позволяя Изумо и Ируке подкрасться сзади. С другой стороны, теперь все тюлени знали о приблежающейся опасности, как только на горизонте появлялось ярко-зеленое пятно. За четыре дня работы им удалось поймать всего пять бельков из тридцати восьми. Не помогло и то, что Какаши, казалось, не хотел и пальцем пошевелить, чтобы помочь, а больше наблюдал и «подбадривал» со стороны. Но лафа закончилась, предстояла пора разбиться на смены и начать работать по-настоящему. Ирука с ужасом ждал своей первой вахты с Какаши. Однако он был приятно удивлен, когда тот без каких-либо трудностей справился с поиском, ловлей и маркировкой детенышей. Во время их первой вылазки они с Ирукой побили рекорд по самой быстрой ловле бельков. Спустя всего шесть часов они поймали целых троих. Ирука чистил и убирал снаряжение, когда заметил, что таблица данных в планшете была пустой. Он заглянул в обычный блокнот и не нашел ни одной даже самой крошечной записи. Это, должно быть, какая-то шутка. Не может быть, чтобы опытный ученый не записал данные. Наверняка здесь какая-то ошибка. Ирука вышел из кладовки и подошел к отдыхающему мужчине. — Какаши, где технические характеристики? — Я их не писал. — Что значит, ты их не записал? — Я никогда их не записываю. Или зачем, по-твоему, мне эта штука? — он постучал себя по лбу, — у меня все там хранится. — Ты изде… Как я могу быть уверен, что ты точно запомнил такой объем данных?! Тебе сложно было карандаш в руку взять?! Или, может, ты писать не умеешь и просто придуриваешься?! — Ма, да не волнуйся. Щенки все равно вырастут в ближайшие несколько дней, — Какаши пожал плечами. — И я умею писать и ничего не забываю. — Ты правда надо мной издеваешься? Это, должно быть, шутка. — Что за шутка? — Котецу просунул голову в кухню. — Какаши не умеет заполнять табличные данные на планшете. — Я умею их заполнять. Просто привык пользоваться головой, а не техникой, — Какаши снова постучал себя по лбу и вытащил то, что выглядело как потрепанный любовный роман с качком-оборотнем на обложке. — Что? — Котецу нахмурил брови. — Что происходит? О, Какаши и Ирука! Вы вернулись! Как прошла ваша охота? — в комнату вошел Гай. Ирука закрыл заслезившиеся глаза и мельком подумал, есть ли у этого человека что-нибудь не зеленое в гардеробе. — Мы поймали и пометили троих бельков, — сказал Какаши, не отрываясь от своей книги. — Именно этого я и ожидал от моего энергичного друга! Котецу, нам нужно обязательно побить этот рекорд в нашу смену! — Только он не записал данные. Итак, по сути, у нас есть три помеченных животных, которые не были зарегистрированы в общую базу данных. Поэтому нам придется искать их заново. Так что, по сути, мы никого не поймали. — Да ладно, Какаши всё помнит! Я никогда не встречал человека с такой памятью, как у него! Он может запомнить почти все, что угодно! — Гай, я ценю, что ты пытаешься защитить его, но… — Он не защищает меня. Я действительно помню все данные, которые мы у них измерили. Ирука почувствовал, как его бровь раздраженно дернулась. От срыва его спас Котецу. — Допустим. Какаши, не мог бы ты, пожалуйста, записать их и заполнить для нас таблицу? И, пожалуйста, пользуйся ею впредь до окончания сезона. — Вас понял, босс, — Какаши перевернул страницу в своей книге. Ирука умчался прочь.

***

Ирука собирался убить его. Он собирался расчленить его разделочным ножом и скормить чайкам. Или столкнуть его со скалы. Или окунуть его голову под волну на некоторое время. Он снова посмотрел на таблицу, лежащую поверх стопки документации. …камни были серыми и гладкими. Ронде, похоже, нравилось сидеть на большом камне в форме сковородки, бросив своего малыша одного на произвол судьбы. Повернув голову, белёк посмотрел на меня так, как будто хотел сказать: — Мистер, почему вы должны это делать?.. Растительность: колючая, ветвистая, изломанная. Опознавательные знаки на детеныше: одинокие глазки-бусинки, желтая бирка с номером 463 на левом заднем плавнике и небольшой шрам на левой брови, предположительно, от долгой ночи в тюленьем баре. Ирука сделал вдох и сосчитал до десяти. Затем выдохнул. Это не помогло. Он встал и решил, что свежий воздух пойдет ему на пользу. Он уже два часа сидел перед компьютером, вводя таблицы данных, и хотя, по идее, это не должно было занять так уж много времени, некачественные сводки Какаши заставляли его биться фейсом об тэйбл. Да, он заполнил таблицу данных, но разве это того стоило? Был ли Ирука частично виноват, что заставил другого ученого делать то, что он не привык делать во время исследовательских работ? Да. Оправдывало ли это такой ненаучный и непрофессиональный сбор данных? Нет. Ирука вошел на кухню, бормоча что-то себе под нос. Изумо сидел за столом, читая, и едва поднял на него взгляд. Ирука пошел налить себе кофе, но обнаружил, что кофейник почти пуст и наполнил его кружку всего на дюйм. Он почувствовал, как у него на лбу вздулась вена, прежде чем он со стуком поставил кружку на стол и начал заваривать еще одну кастрюльку. Это было негласное правило, которое знали все. Допил кофе — завари новый. Обеспокоенный тем, что Ирука слишком громко заваривал новую порцию кофе, бормоча проклятия себе под нос, Изумо отложил книгу. — Все в порядке? — в его голосе слышался страх. Он сталкивался с разъяренными самцами тюленей, и то, те были менее страшными, чем Ирука в плохом настроении. — Все. Просто. Чудесно. — Ирука нажал пальцем на кнопку включения, и кофе начал закипать, — За исключением того, что удивительный Хатаке Какаши не может заполнить обычную таблицу, несмотря на то, что у него есть несколько публикаций, наград и о нем так много говорят в научной среде! А еще кто-то допил кофе и не приготовил новый! — …о-о, — Изумо смотрел широко раскрытыми глазами, как Ирука кипел от злости, прислонившись к стойке. Мужчина взял свою кружку и выпил все, что в ней было, прежде чем поставить ее обратно на стойку немного слишком громко. — Чего шумишь? — голова Ируки метнулась к дверному проему так быстро, что Изумо подумал, что она вот-вот оторвется. Какаши прислонился к дверному косяку с кружкой кофе в одной руке, сжимая книгу в другой. — Ты… — Ирука был слишком зол, чтобы закончить предложение. — Я? — переспросил Какаши, направляясь к дивану и плюхаясь на него, открывая свою книгу. Изумо с ужасом наблюдал, как Какаши положил ноги, до сих пор обутые в уличные ботинки, на кофейный столик. Он был уверен, что Какаши наблюдал за Ирукой поверх своей книги. Ирука напрягся, а воздух в комнате будто превратился в патоку. Это длилось всего около минуты, но казалось, что прошел целый час. Ирука ничего не сказал, а лишь развернулся и вышел из комнаты. Изумо прерывисто вздохнул. — Зачем ты выводишь его из себя? — Это весело, — пожал плечами Какаши, — Тем более, ему нужно расслабиться. Изумо покачал головой, прежде чем собрать свои вещи и уйти вслед за Ирукой.

***

Ирука вышел прогуляться. Он взобрался на дюны и уставился на океан. Он прошел к старому маяку, но вернулся в исследовательский корпус. Затем, все же, вернулся к маяку, прежде чем, наконец, сесть и уставиться на океан. Он был в ярости. Он был зол на то, что он разозлился. Он был зол, что Какаши довел его. Что он, похоже, не воспринимал это исследование всерьез. Что в глазах других он был таким прекрасным, хоть и не заслуживал этого. Ирука закричал, прежде чем шлепнуться назад. Он не взял с собой ни шапку, ни перчатки, только куртку и пару ботинок. Скоро ему придется вернуться. Он сделал еще один глубокий вдох и позволил запаху холодного океанского бриза наполнить его. Он не хотел исправлять данные Какаши. Точнее, он даже не собирался их исправлять. Если этот засранец хотел испортить исследовательский проект, который продолжался двадцать с лишним лет, только потому, что ему было скучно, то хрена с два у него это получится. Ирука последний раз глубоко вздохнул и направился обратно в исследовательский центр. Он распахнул дверь, зашел в свою комнату и собрал все листы данных, которые он отложил в сторону. Он нашел Какаши в гостиной, где и видел его в последний раз. Тот не поднял глаз при появлении Ируки, поэтому Умино пришлось слегка прокашляться. Взгляд Какаши лишь на секунду метнулся к нему, прежде чем вернуться к книге. Ирука кинул все листы с данными ему на колени. — Исправь это. Заполни их полностью и по всем правилам, или я скормлю тебя чайкам, — он развернулся на каблуках и заперся в комнате, продолжая работать с оставшимися таблицами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.