ID работы: 13174423

Заповедник реликтовых видов Предначальной эпохи

Джен
G
Завершён
40
Размер:
37 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 15 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
       Сидя на траве в саду и обнимая утешительного Хуана, Курво вовсе не чувствовал себя расстроенным. Он чувствовал себя злым и очень решительным. Посещение этого несчастного заповедника из мимолетного желания враз превратилось в дело принципа.        Отношение Курво к охоте, походам и прочим «зверюшкам» Тьелкормо было куда сложнее, чем нелюбовь. Курво отвергал эту часть жизни своего любимого брата потому, что она этого брата так часто и так надолго у него отнимала — и в то же время следил за нею с ревнивым интересом. Сейчас ему было невыносимо то, как легко Тьелко предпочел какой-то унылый заповедник возможности побыть с ним, Курво, пока отец отпустил его на каникулы. Кроме того, слишком часто в последнее время в рассказах Тьелкормо стала появляться кузина Арельдэ — молодая подруга и наполовину ученица, делившая с братом все приключения. Место любимого младшего при Тьелкормо принадлежало Курво и только Курво, и это следовало ясно дать понять всем — но нельзя было это сделать, не покидая дома. И вообще, старшим братьям пора было узнать, что от Курво так просто не отделаешься. Что его уже нельзя отослать, как ребенка. Что у него есть собственная воля, стальная воля сына Феанаро и внука Финвэ. А еще — отцовский непревзойденный ум и его же тонкое мастерство в обращении с эльдар.        Прежде всего, Курво заставил себя выждать и не предпринимать ничего до отъезда братьев, чтобы не вызывать подозрений. Он только очень осторожно собирал сведения об их планах, которые, впрочем, они до обидного не пытались скрыть. Тьелкормо смотрел виновато и всё порывался извиниться, но своего сурового приговора не отменил, и Курво тоже решил не отступать. К счастью, компания намеревалась сначала заехать куда-то за Финдекано и Арельдэ, и только потом направиться в заповедник, так что у Курво оставался еще день форы, чтобы подготовить свой отъезд и нагнать всех уже внутри заповедника (если сделать это раньше, жестокие братья могли, чего доброго, отправить его назад!)        Когда тройка старших под шуточки, ржание, веселый лай Хуана и позвякивание бутылок выкатилась со двора, Курво приступил к действиям. Двусмысленное положение еще не взрослого, но уже не ребенка обязывало его совершить маневр, средний между «поставить в известность» и «попросить позволения». И проводить его, конечно, следовало с матерью.        Выждав, когда Нерданэль уйдет к себе, но еще не приступит к работе, Курво зашел за ней в пропахшую мастикой мастерскую и сказал:        — Знаешь, мам, я все-таки хочу поехать с Тьелко в его заповедник.        Это ведь даже почти не ложь. Если его «всё-таки» можно истолковать, будто ему предлагали, он поначалу отказался, а потом всё-таки передумал — Курво ни при чем.        Как Курво и рассчитывал, мать идею поддержала всецело:        — Чудесно, Атаринкэ! Развеешься наконец-то! Мы с отцом уж не знаем, как тебя оторвать от книжек и работы!        Однако радоваться тому, как гладко всё прошло, было рано. Мать прикинула что-то в уме и сказала:        — Постой-ка… ты ведь не успеешь их нагнать до входа в заповедник. А там одному нельзя.        — Успею! Они же делают крюк за Финдекано и Арельдэ.        — А если все-таки не успеешь? Нет, одному тебе нельзя. Не зря же туда еще не пускают эльдар. Это может быть опасно.        Как не вовремя проснулась материнская проницательность!        — Даже если я не успею догнать братьев, внутри меня проводят майар Оромэ.        — У них наверняка много других забот сейчас, — укоризненно ответила мать. — Нет, Атаринкэ, нужно, чтобы с тобой отправился кто-то старший. Попроси Морьо или кого-нибудь из двоюродных братьев.        Курво открыл рот, чтобы выдвинуть против этой идеи не меньше трех аргументов, но мать обняла его за плечи и сказала:        — Пожалуйста. Чтобы я была за тебя спокойна.        После этого спорить стало бесполезно. Пришлось принять условия задачи. Впрочем, выходя из маминой мастерской, Курво предвкушающе улыбался: сложные задачи он любил.        Итак, ему нужен кто-то старший. Что ж… Курво принялся перебирать возможных жертв.        Оставшегося брата Курво, поразмыслив, отмел. С Морьо можно было попробовать договориться, но он был в курсе, насколько Тьелко считал заповедник опасным для Курво, и затребовал бы двойную цену: за сопровождение и за сохранение этой тайны. К тому же, если доказывать свою самостоятельность одним старшим братьям при помощи другого, затея лишалась всякого смысла. Нет уж, пусть лучше Морьо, поглощенный своими делами, вовсе не знает о его отъезде до поры до времени. А Курво обратится к двоюродным братьям.        Мать, конечно, имела в виду родню со своей стороны, но Курво знал, что там его шансы малы. В роду Махтана внезапные авантюры не любили. Поэтому с неохотой Курво обратил взор на другую, отцовскую сторону семейного дерева. Старших кузенов, не участвующих в походе, оставалось всего двое, и первый из них, надменный Турукано Нолофинвион, конечно, отпадал. Но вот сын Арафинвэ!..        Младший полудядя недавно окончательно перебрался в Тирион из Альквалондэ, и сейчас мог пригодиться тот досадный факт, что его сын был старше Курво, хотя и совсем ненамного. Они с Финдарато в какой-то момент даже сравнялись в росте, и Курво надеялся, что в конечном счете будет выше. Финдарато был прекрасным вариантом для нынешних целей: покладистый и недалекий, он будет делать то, что скажет Курво, и ничуть ему не помешает. Даже, пожалуй, поможет: у Нельо с Кано есть дурацкие идеи насчет дружбы между ветвями семейства Финвэ, и им понравится такой дружеский жест Курво в сторону Третьего Дома — а Курво определенно понадобится чем-то задобрить старших при встрече.        Осталось придумать, чем заманить в свои планы самого Финдарато. Курво мало знал о семье Арафинвэ и совершенно не представлял интересы его сына. Подозревал, что их вовсе нет — в самом деле, чем можно интересоваться, если растешь в Альквалондэ? Наконец, поразмыслив, Курво припомнил, что на дедушкиных праздниках семья младшего полудяди появлялась наряженная в жемчуга и едва ли не ракушки с водорослями. В крайнем случае можно будет подкупить кузена золотой заколкой с изумрудами, которую Курво не так давно сделал по эскизам отца. К тому же так на его ваниарские волосы будет куда приятнее смотреть.        Приняв решение, Курво не стал терять время и отправился прямо в дом Арафинвэ. Встретил Курво сам хозяин, и он так откровенно удивился визиту племянника, что Курво сделалось за него неловко. Впрочем, дядино удивление было радостным, и Курво счел это добрым знаком. Арафинвэ позвал сына откуда-то из глубины дома, а перед тем, как оставить Курво одного, буквально заставил стол сладостями. Куруфинвэ не удержался и отправил в рот кусочек пастилы. Пастила, на удивление, оказалась вполне нолдорской, без привкуса рыбы.        Сам предмет планов Курво, вызывающе нарядный и золотоволосый, повел себя сдержаннее отца, но тоже вполне дружелюбно. Курво не стал тянуть время и после обмена приветствиями сказал:        — Мой брат Тьелкормо, лучший охотник в свите Оромэ, получил в награду от него приглашение в заповедник с редкими древними животными. Мы собираемся туда с нашими старшими братьями, Финдекано и Арельдэ. Хочешь поехать с нами? — и в качестве первого, пробного довода прибавил: — Это очень редкая возможность, заповедник пока закрыт для эльдар, и неизвестно, когда откроется. Многие хотели бы туда попасть.        Однако Финдарато неожиданно клюнул не на крючок исключительности, а на другой, самый простой:        — Неужели ты про заповедник реликтовых видов Предначальной эпохи? Ты шутишь?! Конечно, я хочу его увидеть! Говорят, там живут совершенно особенные создания!        — Великолепные, потрясающие, умопомрачительные! — поспешил подтвердить Курво. Подумать только, этот Финдарато любопытен! — А ты интересуешься зверями?        Финдарато ответил живо:        — Да, мне очень нравятся путешествия и охота! Я, правда, пока мало умею, но в прибрежных Пелори мы били горных козлов. А на равнинах должно быть еще интереснее! Но заповедник реликтовых видов — это совсем особое дело. Я слышал о нем немного, но очень хотел бы там побывать!        Вот это сюрприз! Впрочем, такой энтузиазм Курво только на руку. Если у этого Финдарато есть опыт походной жизни, его не придется опекать, как маленького. К тому же, похоже, не понадобится расставаться с заколкой. Все складывается прекрасно!        — Отлично, Финдарато! Планируй поездку на десять дней, из них по два дня на дорогу. Выезжаем завтра с утра. Остальные уже отправились, а мы с тобой нагоним их в самом заповеднике.        Но Финдарато почему-то не спешил отвечать. Он задумчиво склонил свою золотую голову, а потом взглянул на Курво уже без прежнего восторга.        — Замечательно, Куруфинвэ. Но сначала ответь мне на вопрос. Я уверен, что ты легко мог найти другую компанию для этой поездки. Зачем тебе понадобился я?        В этот момент Курво с тоской понял, что с Финдарато все-таки будут проблемы.        — Почему бы мне не позвать с собой родственника? Вы ведь недавно поселились в Тирионе, а это прекрасный повод познакомиться поближе. Дед Финвэ наверняка этого хотел бы.        Ну-ка, попробуй возрази на такое, допытливый полукузен!        Финдарато, однако, сказал спокойно:        — А как же твой отец?        Этот мелкий нахал не боится обострять! С каким удовольствием Курво сообщил бы ему то, что действительно имел бы сказать в его адрес отец! Однако пока Курво нужен этот ключ от заповедника, строптивый ключ на ножках с неудобными вопросами на языке. Попробуем так…        — Что ты хочешь услышать в ответ, сын Арафинвэ? Мой отец не возражает против нашей дружбы с кузенами. Я ведь сказал, что с нами идут Финдекано и Арельдэ. Но если тебе родство с нами претит… — Курво сделал вид, что собирается встать. Финдарато, как и ожидалось, остановил его:        — Подожди, сын Феанаро! Я не хотел обидеть тебя. Я сам хотел бы познакомиться ближе с тобой и твоими братьями.        Курво улыбнулся. Какая смешная попытка переиграть его. Жалкий блондин.        Но жалкий блондин не сдавался. Он спросил подозрительно:        — Кстати, а почему мы с тобой едем отдельно от них?        Тут придется близко подойти ко лжи, но все еще не солгать, нет – всего лишь перечислить правдивые факты в нужной последовательности…        — Братья решили сделать крюк, чтобы встретиться с нолофинвионами. А у меня оставались дела в Тирионе. Так что мы соединимся уже в заповеднике.        Курво видел по глазам, что Финдарато не верит — и что это его злит. Но возразить ему нечего, проверить и опровергнуть слова Курво он никак не может.        Однако вредный Финдарато всё ещё не спешил соглашаться, что-то взвешивал в уме. А потом сказал совсем новым, неожиданным тоном (так иногда с Курво говорили Нельо или Кано, выслушав все его уловки и без жалости отметая их):        — Тебе зачем-то нужно, чтобы именно я отправился с тобой. И это не желание дружбы. Я не поеду, пока не узнаю правду.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.