Цветочная болезнь По
12 февраля 2023 г. в 09:26
Примечания:
Метки: Ханахаки
Персонажи: Эдогава Рампо, Эдгар Аллан По
Пэйринги: Эдгар Аллан По/Эдогава Рампо
Сам комментарий: По еще легко отделался, а то при Ханахаки и помереть можно, а у него всё бескровно.
По и Рампо,
Рампо и По,
Два детектива
Взялись за одно.
За одно,
За малюсенькое дельце
О том,
Что случится потом,
Если в любви своей не признаться.
- Помоги, - сказал По,
- Разгадку найти не могу.
Любытен очень Рампо,
- Чем смогу, тем помогу,
Но ответ обязательно найду.
Ответил он ему,
Неспроста ведь "Величайшим детективом" наречён.
Для начала, По расспросил он.
- Цветочным кашлем уже месяц я сражен,
Боль в груди еле переношу,
И иногда чуть дышу.
По ощущениям словно обречен.
На что, пока понять не успел.
Отчеканил Аллан,
Он выговориться давно хотел.
- Понятно, - лишь бросил Рампо,
- Ты болен, друг мой, По,
Болезнь твоя Ханахаки зовется,
Из безответной любви разовьётся,
Проходит в лёгких,
А как до сердца доберётся,
Умирать придётся в мучениях долгих.
- Что поделать с ней?
Как узнать сколько мне осталось дней?
Нетерпеливый маленький енот
Понял всё быстрее. Вот,
Вот же, вот ответ,
Ответить на любовь любовью нужно,
И все пройдет,
Как сон, который вспоминать не должно.
Хозяин Карла не так догадлив был,
Хотя одним из лучших детективов прослыл.
- Не буду я играть с тобой,
С твоей болезнью и судьбой,
Скажу как есть,
Найди того, в кого влюблён,
Взаимностью ответить должен он.
Ну, я ввиду имею человек,
Ведь наверняка тебя не интересуют парни.
- Её мне не найти во век,
Все догадки твои, как положено, верны,
Кроме одной?
- Какой?
- Последней, - По зашёлся в кашле,
Видал ли кто такое разве,
Чтоб изо рта лепестков высыпался букет?
Нет,
Слишком для этого болезнь редка.
То были лепестки календул,
В простонародье ноготка,
Оттенка рыжеющего закатного солнца,
Приятного, как ветерок, что с моря подул.
Также были лепестки акации,
Белой, будто первый снег.
- Не просто так всё это, -
Сказал Рампо,
В кабинет Фукудзавы уносясь,
Цепляясь за мысль,
Что в голове пронеслась.
- "Цветочный толкователь", -
Ответил он удивленному По,
- Календулы и акаций разных цветов
Значения здесь должны быть.
Том с фотографиями цветов,
Столь увесист был, что По готов завыть.
Завыть от того,
Что ему неизвестно ничего.
Японский он настолько не знал,
А заботливый енотик все понимал,
И будто хозяину на ухо шептал,
"Не переживай, он всё уже понял,
Узнал,
Считай уже тебе сказал".
- Ну что там?
Нетерпеливо По спросил
У перелистывающего страницы Рампо.
- Акации белой цветок обозначить тебе должен
Тайную любовь,
То, что твой партнёр целомудренен,
И без него ты одинок.
Календул яркий цвет
На недюжинный ум намекает.
Каков твой ответ?
- Мне ли отвечать дано?
- Верно. Ты понял все давно,
Лишь рассудок тебе не позволяет
Признаться в этом себе.
Я же приятно поражён,
Но всё же больше пониманием сражён.
- От тебя ведь ничего не скрыть?
- Да,
Такова моя сила и судьба,
Правду видеть за секунды.
- Тогда ответь мне ты...
Прерван По был нетерпеливым Рампо.
- Не говори дальше, я знаю твой вопрос,
Я тобою сильно удивлён,
Под ногами словно легкий дёрн:
Сорви, и сломаешь тонкую систему,
Оставишь - поддашься тому,
Что чувства откроешь и отдашь другому.
И дёрн этот я оставлю,
Потому что я люблю.
Люблю тебя,
Твои романы,
Встречать с тобой рассвет
И провожать вечерние туманы,
Гулять среди города, зная, что не один.
Зная, что необходимое рядом,
Прямо при боком,
Идет так близко,
Переживает за тебя,
И хотелки мои исполняет точно так же Ответно любя.
- Я... Никогда не думал,
Что найду поддержку в этом вопросе,
Готовился быть словно на допросе
За преступление, которое не совершал.
- Довольно слов,
Не считаешь?
- Да, их и правда слишком много, -
Поманенный пальцем Рампо,
По наклонился навстречу.
Навстречу распахнувшимся изумрудным глазам,
"Я прекрасный подарок подарю Вам",
Те глаза выражали.
Они ещё много сказали,
Закрывшись.
Лёгкий поцелуй коснулся щеки одного
И губ другого.
- Пусть этот клишированный жест,
Положит начало нашей новой истории,
Начавшейся в одном из Йокогамы мест.
Конкретно здесь, конкретно сейчас.
- Я перестал чувствовать цветы в груди сей же час, -
Немного неуместно ответил По.
На что ему сказал Рампо:
- Ты всё так же неизменен,
Очень мил и слегка несмышлён,
Но обсудим это потом.
- Куда мы идём? -
Уходя из Агентства вместе с Рампо
Спросил его По.
- Туда, куда-нибудь,
Прогуляться вдвоём.
Миновав последний дверной проём,
Они оказались на улице.
- Ты несколько изменился в лице,
Чтото не так?
- Все прекрасно так,
Словно я во сне.
Ответь мне Эдогава,
Когда ты узнал о том,
Что на душе моей цветочная рана?
- В прошлую встречу,
Ну а как, расскажу потом.
Пойдём,
Пойдём туда, куда хотим вдвоём.
- Ну что ж, идём, -
Ответил Эдгар Аллан По
Эдогаве Рампо.
...
Здесь оставим их,
Окончим этот стих,
А в истории этих двоих
Любви огонь никогда не утих.
Примечания:
Это было длинно, очень, еще ни разу я не писала такой длинный стих