ID работы: 13161733

Моё «наказание»

Гет
PG-13
Завершён
54
автор
Размер:
21 страница, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник Скачать

Бонус. ╰(▔∀▔)╯

Настройки текста
Примечания:
      Жизнь в Облачных Глубинах оказалась не так ужасна, как казалось Мэйсу на первый взгляд. Все россказни о жестокости правил и бесчеловечности наказаний за их нарушения были многим приукрашены служанками и местными жителями.       Сичень продолжил ухаживания и заботу, которые начал ещё до свадьбы. Адепты ордена с уважением говорили с молодой госпожой, часто советовались, боялись обидеть или разозлить. Нарываться на гнев главы ордена не хотел никто. Да и уважение к себе девушка заслужила далеко не благодаря супругу, а лишь своими поступками. Благо в ордене Гусу Лань смотрели на дела, а не на статус.       Дети Мэйсу любили. Всё свободное время они проводили под боком госпожи Лань, слушая сказки и легенды. Девушка никогда никому не отказывала, пригревая заботой как младшее поколение, так и подростков. О своих детях Мэйсу могла пока только мечтать. Несмотря на статус супругов Хуань и Сюймин не заходили дальше объятий и нежных невинных поцелуев, что её весьма расстраивало. Сичень делать шаги не спешил, а Мэйсу боялась.       — Тебе обязательно туда лететь? — девушка сосредоточено поправляла ханьфу супруга, не поднимая взгляда, словно боясь посмотреть в глаза.       — Глава Цзян попросил помощи. Я не мог отказать, — любуясь супругой через зеркало, ответил Сичень. — Нет причин для беспокойства, это всего на несколько дней.       Цзян Чен ещё неделю назад прислал сообщение с прошением помощи. В подробности Мэйсу не вдавалась, но была полностью уверена, что это нечто серьёзное, ведь Хуань озадачился на несколько дней. Девушка с радостью бы отправилась в Юньмэн вслед за супругом, но оставить орден было просто не на кого. Лань Ванцзи занимался подготовкой юного поколения на тренировочных площадках, помогал более старшим ученикам в построении маршрутов для ночной охоты и иногда читал лекции, замещая учителей. Лань Цижень же ещё несколько дней назад занялся изучением принесённых адептами артефактов. Нагружать их было бы неправильно со стороны Сиченя. Мэйсу на правах супруги взяла обязанности на себя.       — Предчувствие у меня плохое.       — Ты накручиваешь себя.

***

      Мэйсу знала, что заявиться ночью в Облачные Глубины с раненым адептом на спине крича о помощи, не самая хорошая идея. Особенно если был нарушен запрет на участие в ночной охоте.       — Что случилось? — первыми к прибывшим подбежали патрулирующие адепты.       — Попал в окружение шести мертвецов, — Мэйсу передала раненого адепта в руки товарищей. Она сама с трудом стояла на ногах.       — Что за шум? — на крики сбежались старшие заклинатели. Лань Цижень выглядел очень недовольным.       — Сычжуй? — сонно потирающий глаза и цепляющийся за ханьфу мужа Вэй Усянь, узнал в раненом адепте своего сына.       — Старейшины Лань, Ханьгуань-цзюнь, господин Вэй, — девушка почтительно поклонилась, преодолевая ломоту во всём теле. — На ночной охоте команда из пяти адептов ордена Гусу Лань во главе с Лань Сычьжуем попала в засаду и была окружена шестью ходячими мертвецами. Мне пришлось вступить в бой, когда жизни адептов оказались под угрозой, — речь была четкой, досконально продуманной, без единой запинки. — Лань Сычжуй был ранен, оставшиеся четыре адепта продолжили охоту, присоединившись ко второй группе во главе с Лань Цзинъи.       Лань Цижень задумчиво потёр бороду. Раненого Сычжуя уже унесли к лекарю. Вэй Ин хотел было последовать за ними, но шестое чувство подсказало ему остаться. Усянь занял, как в Гусу ценят самоотверженность и помощь ближнему, но к соблюдению правил они относились так же дотошно.       — Вы проявили истинное благородство, спасли молодых адептов ордена, но это не отменяет того факта, что вами было нарушено свыше десятка правил, — сказал один из старейшин, стоящих подле Лань Циженя.       Девушка опустила голову.       — Думаю переписать десять раз раздел о надлежащем поведении и… — Ханьгуань-цзюнь, как ответственный за наказания, попытался смягчить наказание невестки, но был грубо перебит один из старейшин.       — Тридцать ударов ферулами.       — Но, — Вэй Усянь вздрогнул и попытался заступиться.       — Нарушила запрет на ночную охоту, пробралась в группу адептов, сорвала охоту первой группы, вернулась Облачные глубины после отбоя, создала шум, и это ещё не весь список нарушенных правил, — начал причитать второй старейшина.       Лань Цижень молчал.       — Я осознаю свою вину, — Мэйсу не поднимала головы.       — Завтра после завтрака Лань Мэйсу будут ожидать в зале наказаний, а сейчас всем разойтись по своим комнатам. Время отбоя уже давно прошло, — голос Циженя дрогнул на имени девушке.       Вэй Усянь вернулся в цзинши в пылу сильных эмоций. Наказание для девушки ему казалась жестоким для подобного проступка. Она спасла жизнь человеку, а в итоге получает наказание.       — Лань Чжань, а ты чего молчишь? Ты согласен с этими стариками? — Вэй Ин развернулся к мужу. Глаза искрились красным.       Ванцзи покачал головой.       — Нужно оповестить твоего брата! Цзеу-Цзюнь не позволит этому случиться.       — Брат должен прибыть завтра с рассветом, — Лань Чжань сел на постель. — Уверен он со всем разберётся.       Мэйсу больше не сомкнула глаз. Девушка просидела за столиком в комнате, разбирая оставленные мужем документы, до самого рассвета. Она обещала помочь ему в его отсутствие. Сичень был не против, но не желал, чтобы жена перетруждалась. Мэйсу понимала, что не сможет уснуть с тяжелым осадком на душе, поэтому заняла себя делом.       Лань Сичень переступил границы Облачных глубин ближе к обеду. Дождь настиг его прямо в дороге и пришлось на время укрыться в пещере. Мужчина спешил домой, но подвергать своё здоровье опасности и лишний раз заставлять жену волноваться не хотелось.       — Цзэу-Цзюнь!       — Брат.       Сичень был удивлён подобной встречи. Надеясь вернуться в объятия жены, он не ожидал наткнуться на взволнованные лица брата и его мужа.       — Что случилось?       — Мэйсу, — Вэй Усянь был явно переполнен эмоциями и с большим трудом мог составлять слова в предложения.       — Она вчера на ночную охоту отправилась, — решил ответить Лань Чжань, пока его муж переводил дыхание. — Вернулась поздней ночью с раненым Сычжуем на спине, — он тяжело вздохнул.       — Наткнулась на старейшин! — наконец продолжил Вэй Ин. — Они наказали её!       — Что?!       — С утра её увели в зал наказаний. Мы надеялись, что ты прибудешь раньше. Я правда пытался повлиять на них, но…       — Где она?       — Сичень…       — Где моя жена?!       — Вероятно на поляне с кроликами, — Первый Нефрит был в ярости, и спорить Усянь не стал. Не хотелось попасть «под горячую руку» главы ордена.       Девушка сидела под деревом в центре стаи кроликов. Одного из крольчат она держала в руках. По щекам текли слёзы.       — Я… нарушила правила… получила наказание за это, — она прикусила губу и тихо всхлипнула, — тогда почему эти слезы… почему… я же ответила за проступок, я получила за дело, — она шептала почти неслышно, нежно поглаживая кролика.       Сичень стоял за деревом, опустив глаза. Он позволил старейшинам наказать его жену, а ведь она спасла раненого адепта. Он весь месяц пытался доказать девушке свою симпатию. Он все это время по кусочкам восстанавливал её уверенность в себе. А сейчас, в один миг, это всё рухнуло, как песчаный замок. Сичень не знал, что пережила его возлюбленная в прошлом, но то, что он больше не позволит с ней так обращаться он был уверен. Он пообещал ей тогда, и не выполнил обещание сейчас.       — Она стойко выдержала пятнадцать ударов ферулами, — Ванцзи стоял за его спиной. — Такой выдержке стоит позавидовать.       — Пятнадцать?! — Сичень зажал рот рукой, боясь выдать своё присутствие.       — Это не так много, — Лань Чжань пытался держать ровный тон, но Сичень заметил, как дрогнул его голос. — Старейшины настаивали на тридцати, но мне удалось убедить их сократить… и Сычжуй тоже вступился…       — Спасибо…       — Госпожа Лань, — тихо, неуверенно, словно всё ещё боясь её так называть. Мужчина был не уверен, нравится ли ей подобное обращение.       — Господин Вэй, — девушка хотела было подняться с места и поприветствовать старшего, но Усянь остановил её жестом.       — Сиди, сиди, — он присел рядом в позе лотоса. — Сильно болит?       — Уже нет…       — Я знаю, что тебе запретили посетить холодный источник и вообще как-либо залечивать раны, но, — тёмный заклинатель вложил в её ладонь мешочек с травами, — это снимет боль. Добавь в чай несколько листочков. Думаю, Цзэу-Цзюнь знает, как правильно приготовить. Уверен, он поможет.       — Спасибо. Правда мне так стыдно… — девушка отпустила малыша к остальным кроликам.       — Что?       — Я обещала Сиченю присмотреть за орденом в его отсутствие, а в итоге создала столько проблем, — она вытерла выступившие слёзы рукавом ханьфу. — Я — одно сплошное разочарование.       — Не говори так!       Несколько кроликов разбежалось от звонкого голоса Вэй Усяня.       — Господин Вэй?       — Прожив здесь достаточно времени, я усвоил для себя несколько личных правил, которые полностью идут в разрез со всеми здешними правилами, — мужчина сжал руки в кулаки. — Порядки клана Лань жестоки, и то, что ты не можешь соблюдать их все — не твоя вина. Ты спасла жизнь моему сыну и помогла адептам. Не будь тебя там — беды было бы невозможно избежать.       — Да, но…       — Просто пойми… — Вэй Ин взял её за руки, — Сичень любит тебя и будь он здесь, то точно не позволил бы этому случиться, ведь ничего предосудительного ты не сделала.       Мэйсу отвела взгляд.       — Поговори с Сиченем. Обязательно поговори. Он твой муж и делиться друг с другом переживаниями — правильно. Договорились?       Сюймин кивнула.       — Вот и замечательно!       Сичень так и не рискнул выходить из своего укрытия, издали наблюдая за возлюбленной.       Вернулась в ханьши Сюймин ближе к вечеру, когда солнце начало опускаться за горизонт. Сичень сидел за столом и рисовал.       — Как прошло путешествие?       — Без происшествий. Ты зря переживала. Мы с главой Цзян быстро решили проблему, — Сичень поднял глаза на свою возлюбленную.       Девушка устало улыбнулась и прошла к зеркалу, распуская причёску. Верхнее ханьфу легко соскользнуло с плеч. Полупрозрачные нижние одежды подчеркивали все изгибы женского тела.       Мэйсу взяла с полки гребень и принялась подготавливать волосы ко сну. Ей так хотелось броситься в объятия мужа, но она стойко держала себя в руках. Оба были до безумия уставшими.       Сичень отложил писчие принадлежности и изучающе смотрела на жену. От чернеющий синяков на её спине у Первого Нефрита сжималось сердце. Он встал с постели и подошел к сидящей напротив зеркала жене. В руках глава ордена сжимал баночку с травяными мазями. Девушка не сразу заметила мужа за своей спиной, погруженная в свои мысли, она смотрела в одну точку и механически проводила гребнем по одному и тому же месту.       Когда холодная рука коснулась плеча Сюймин, она вздрогнула и посмотрела в глаза супруга через зеркало. Мужчина плавным движением руки стянул с плеч жены нижние одежды.       — Ты не обязан, — прохрипела Мэйсу и опустила голову. Волосы прикрыли её лицо. Первый Нефрит чувствовал, как его возлюбленная была готова вновь заплакать, но мужественно держалась.       — Я твой муж, — уверенно сказал Сичень. — Хочу позаботиться о тебе, — он нежно провел по её спине, вызывая табун мурашек. Хуань присел на колени и оставил нежный поцелуй между лопаток. — Извини меня, — он опустил взгляд, — я обещал, что… Она резко развернулась и приложила палец к его губам.       — Всё в порядке…       — Но тебе больно…       — Мне было бы намного больнее, если бы ты заступился и принял наказание вместо меня, — она опустила глаза. — Всего лишь несколько синяков. Скоро пройдёт.       — Я готов сделать всё, что угодно для твоей защиты.       — Поцелуй меня       — Ч...что?       — Поцелуй меня       Тем вечером дальше жарких поцелуев дело у супругов не зашло. Оба уставшие, но счастливые, уснули в объятиях друг друга. Сичень постарался уложить супругу так, чтобы она чувствовала наименьший дискомфорт.

***

      Сичень приобнял девушку за талию и сделал шаг в сторону постели. Мэйсу обвила руками шею мужа и углубила поцелуй. Никто не хотел отстраняться друг от друга. Мужчина повалил девушку на мягкую постель, однако болезненный стон быстро привёл его в чувства.       — Прости, прости, — Хуань испуганно отскочил от супруги. — Я… я… не хотел, правда, извини. Я. не знаю, что на меня нашло…       Девушка не спешила подниматься с постели.       — Для человека, воспитанного в Облачных Глубинах, ты слишком много болтаешь, — она прикрыла рот ладонью и рассмеялась.       Со дня наказания прошла неделя. Боль отступила уже на третий день, однако лежать на спине всё ещё доставляло дискомфорт.       — Иди сюда, — Сюймин подняла руки вверх в приглашающем жесте. — Только аккуратнее.       Сичень медлил. Вновь навредить супруге ему совершенно не хотелось.       — Не бойся. Я скажу если мне вновь будет больно.       Первый Нефрит подошел ближе и навис над девушкой, поставив руки по обе стороны от её головы. Мэйс улыбнулась и, притянув его обеими руками, страстно поцеловала. Хуань не ожидал подобного напора от супруги и чувственно простонал прямо в поцелуй.       — Спасибо, — прошептал Хуань, опаляя горячим дыханием ухо супруги.       — З… за что? — Мэйсу провела ладонью по спине мужа и прижалась сильнее к его тёплому и такому желанному телу.       — За то, что ты появилась в моей жизни, — он поцеловал девушку в изгиб шеи и аккуратно прикусил кожу на ключице, — и за то, что подарила ей смысл.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.