Глава 9
26 февраля 2017 г. в 01:05
Наступило тридцать первое октября. День не задался с самого утра: за окном лил сильный дождь и в подземельях был очень холодно. Грейс закуталась в теплый свитер. Который ей подарила миссис Айрис на прошлое день рождение и отправилась в большой зал. Там уже все было готово для празднования Хэллоуина: тыквы, свечи и призраки. В зале по всюду были расставлены тыквы, а под потолком весели сотни свечей. Грейс нашла свободное место и села. Стол слизиринцев уже привык к каждодневным фокусу Грейс с соком и уже не обращал внимание. А вот бурая сова, приземлившееся возле Грейс заставила обратить на нее внимание.
— Чья ты? — спросила удивленно Грейс.
Сова ухнула и тыкнула клювом в сверток.
— Предлагаешь мне открыть? — спросила Грейс.
Сова утвердительно ухнула и Грейс начала открывать сверток. Внутри синей завернутой бумаги лежала большая толстая книга под названием «Великие роды волшебной Англии»
Грейс восторженно вскрикнула и открыла книгу. Внизу она нашла запись «Все самое интересное еще впереди» А. Дамблдор. Она повернула голову в сторону учительского стола и помахала директору. Альбус в ответ помахал ей рукой.
— У Грейс сегодня день рождение, — сказал Альбус, на пронзающий взгляд Снейпа.
— Дети рожденные тридцать первого октября считаются очень одаренными, — произнес Флитвик.
— Сами духи присутствуют при их рождении, — заявила Трелони.
Все с удивлением посмотрели в ее сторону.
— Спросите у барона, — произнесла Трелони.
— О чем вы говорите? — спросил раздраженно Северус.
— Марс сегодня в самом рассвете. — сказала Трелони, — Прекрасен, как никогда.
— Оставь ее Северус. — сказала Миневра. — Она больше нам ничего не скажет.
— Что вы ей подарили? — спросил Северус, наблюдая как Грейс с восхищением проводит по обложке.
— Великие роды Англии, — сказал Альбус с гордостью.
Северус закатил глаза. Теперь эту девчонку за уши не оттащишь от книжки. За эти месяцы он понял одну вещь: девочка любила все новое и необычное. Название книги как никогда располагало к получению новых знаний.
Тем временем Грейс позавтракала и обняла книжку, направилась к выходу.
— Что это? — спросила Панси.
— Великие роды волшебной Англии, — сказала гордо Грейс.
— От кого она? — спросила Астория. — Тебе никто никогда не присылал подарков.
— Сегодня кому исполняется двенадцать. — заявила Грейс.
— Поздравляю. — сказала Астория. — Так кто подарил тебе книгу?
— Директор. — ответила Грейс.- Он мой магический опекун до моего совершеннолетия.
— Это круто. — сказала Панси. — Иметь в рукаве такой козырь.
Грейс усмехнулась и направилась вперед оставляя девочек позади. Возле кабинета трансфигурации, где стояли уже гриффиндорцы и часть слизеринцев, Грейс заметила, что Грейджер стоял отдельно от всех.
— Что у тебя за книжка в руках. Дарингтон? — спросил Малфой, растягивая слова.
— Не твое дело. — отозвалась Грейс.
— Может быть это яды. — сказал Малфой, приближаясь.
— А может я приготовлю лучший яд для тебя. — сказала Грейс.
— Тогда тебя ждет Азкабан, — сказал Малфой.
— Не боюсь я твоего Азкабана. — сказала Грейс.
— У моего отца большие связи, — сказал Драко.
Грейс недолго думая, ударила подаренной книгой по голове Малфоя.
— Может «Великие роды волшебной Англии» внесут в твой мозг ясности. — сказала Грейс. — А то так не доходит до тебя.
— Мне надо в больничное крыло, — простонал Драко.
Крэб и Гойл подхватили его под руки и повели в больничное крыло под хохот окружающих. Когда подошла профессор МакГонагалл, то она не обнаружила мистера Малфоя.
— Где мистер Малфой? — спросила профессор.
— Дарингтон огрела его книжкой по голове, — сказал Теодор. — Он и Крэб с Гойлом направились в больничное крыло.
Миневра едва сдержала улыбку. Когда посмотрела на невинные глаза Грейс. Будет интересно об этом рассказать на следующем собрании.
— Что же, я надеюсь мистер Малфой сможет подготовится к самостоятельной на следующей уроке, — сказала профессор.
День пролетел незаметно и дело двигалось к ужину. Грейс совершенно не хотелось видеть Малфоя, который весь день провалялся в больничном крыле, эмитируя больного.
Зайдя в туалет она услышала тихий всхлип.
— Кто здесь? — спроисла Грейс.
Грейс толкнула дверь кабинки и обнаружила зареванную Грейджер.
— Что ты тут ревешь? — спросила Грейс.
— Я не реву, — отозвалась Гермиона, всхлипывая.
— Ага, вон уже лужи развела. — сказала Грейс.
— Пришла посмеяться. — заявила Гермиона.
Грейс захлопнула дверь кабинки и посмотрела на Гермиону.
— Послушай, — произнесла Грейс. — Если тебе завидуют, это значит, что ты лучше их, но ни как не хуже. У нас в приюте обижают и дразнят всех кто хоть как-то отличается от остальных.
Грейс сделала глубокий вздох, вспоминая пару неприятный моментов в приюте.
— Поэтому, научись давать сдачи. — сказала Грейс.
— Грейс, — произнесла Гермиона, ошарашено.
— Пошли, а то весь ужин остынет, — сказала Грейс.
Они вышли из кабинки и замерли. Прямо перед ними стоял гигантский тролль и ковырялся в носу.
— Твою мать, — выдохнула Грейс.
Тролль оглянулся и посмотрел на девочек. В тот же миг он замахнулся дубинкой и снес несколько кабинок туалета. Грейс толкнула Гермиону к стенке, а сама ударилась об раковину, оседая на пол. Она готовилась получить удар здоровой дубинкой, но услышала голос Уизли. Грейс мысленно возвела хвалу всем богам и начала продвигаться к выходу. Тем временем Поттер засунул свою палочку в нос тролля, а Уизли произнес заклинание. Дубинка ударила тролля по голове, и он рухнул без сознания прямо перед Грейс.
— Что здесь происходит? — спросил Альбус.
— Дарингтон, — прорычал Северус.
— Я могу все объяснить. — сказала Грейс.
— И я. — подтвердила Гермиона.
Северус выгнул свою бровь, давая понять, что ему интересно послушать эту историю.
— Я случайно встретила Гермиону в туалете, — сообщила Грейс. — Мы не заметили как появился тролль.
— Потом появились Гарри и Рон, — сказала Гермиона.
— И спасли нас от тролля, — сказала Грейс.
— По какой причине вы нарушили правила? — спросила Миневра.
— Мы волновались за Гермиону и Грейс, — сказал Рон.
— Я забираю мисс Дарингтон, — сказал Северус.
Грейс театрально склонила голову и направилась следом за своим деканом. Как только они вышли в коридор Севрус произнес: «Отличное представление»
— Спасибо, сэр, — сказала Грейс.
— А теперь по честному, — сказал профессор.
— Я просто не хотела видеть рожу Малфоя. — сказала Грейс.
— И поэтому отсиживались в туалете? — спросил Снейп.
— Я зашла умыться, — сказала Грейс.
— И, — продолжил профессор.
— Наткнулась на Грейджер, — сказала Грейс. — Думаю теперь у нее все будет в порядке.
— О себе бы подумали мисс Дарингтон — сказал Снейп.
— Спокойной ночи, сэр, — заявила Грейс, останавливаясь возле входа в подземелья.
— И вам, мисс Дарингтон, — произнес профессор.
Когда она вошла в гостиную, то большинство слизеринцев сидели там.
— Так-так, — раздался голос Малфоя.
Грейс быстро сориентировалась и воскликнула: «Тролль был огромным!» Она поморщилась.
— И он сильно вонял, — сказала Грейс.
— И ты вошкаешься с гриффиндорцами, — сказала Мелисса.
— С кем хочу, с тем и вошкаюсь, — сказала Грейс. — А теперь извините меня, у меня был длинный день рождение.
Грейс поднялась к себе в комнату и тут же свалилась спать. Это был самый запоминающий день рождение в ее жизни.