ID работы: 1313610

Слизеринская принцесса

Джен
PG-13
Завершён
119
автор
Размер:
46 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 32 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Следующее утро у Грейс началось не очень хорошо. Старшекурсницы подошли к ней в ванной комнате и слегка отпихнули от умывальника. Грейс едва заметно хмыкнула и подвинулась к следующему умывальнику. Другая девочка пихнула ее к другому умывальнику. Грейс кинула в нее испепеляющий взгляд на брюнетку и сплюнула в раковину пасту. — Хватит, — произнесла холодно Грейс. — Если вы не знаете моей фамилии, это не факт, что не являюсь чистокровной. — Мы слышали, что ты из приюта, — отозвалась блондинка, подходя с другой стороны. Мысленно пометив себе, что бы потом проклясть Малфоя, Грейс повернулась к девочкам и произнесла: » И что теперь?» Она приподняла одну бровь и едва заметно улыбнулась. — И мой магический опекун Альбус Дамблдор, — произнесла Грейс. — Прежде чем сделать что-то, подумайте хорошенько над своими поступками. Она отпихнула девочек и гордо прошла мимо них к своей спальне — Ты идешь на завтрак? — спросила Панси. — Или ты будешь ковыряться до прихода Мерлина. Грейс рассмеялась и кивнула Панси, начала собирать свои вещи. До большого зала Грейс шла с Панси, но потом они разделились. Грейс оказалась возле Льюиса Робинсона, а Панси возле Астории и Милли. — Как тебе первая ночка? — спросил Робинсон. — Замечательно, — отозвалась Грейс, накладывая овсяной каши. Льюис подлил ей тыквенный сок и Грейс поморщилась. — Не хочу тыквенный, — проворчала Грейс и накрыла стакан рукой. Через мгновение Льюис наблюдал, как сок поменял оттенок, став более ярким. — Как ты это сделала? — воскликнул Льюис, забирая у нее стакан и делая глоток. Сок действительно был апельсиновый. — Что ты натворила, Дарингтон? — спросила Мелиса. Грейс поджала губы и, отобрав стакан у Льюиса выпила свой сок. — Всем приятного аппетита, — сказала Грейс и встала из-за стола. — Стой, Дарингтон, — позвал Льюис и кинулся за ней. — Что тебе нужно? — спросила раздраженно Грейс. — Ты не знаешь, где кабинет трансфигурации, — сказал Льюис и усмехнулся. — И ты соизволил помочь? — спросила Грейс. — Ты же потеряешься, мелочь, — сказал Льюис. — Ладно, большой брат, говори, куда идти, — сказала Грейс. Они поднялись по ступенькам и лестницы поехали. Грейс с удивлением проходила мимо говорящих портретов. — Мы пришли, мелочь, — сказал Льюис. — До обеда. Она зашла в класс и села возле Панси. — Декан просил тебя зайти к нему, — сказала она. Грейс вздохнула и вытащила пергамент и перо. Профессор МакГонагалл как и казалось с первого раза, очень строгой и дисциплинированной. Она сделала выговор Уизли и Поттера, которые опоздали и Грейс поняла, лучше не опаздывать и все делать в срок. Грейс была поражена тем, что профессор могла превращаться в кошку и называла это анимагией. Первые два урока они слушали основы трансфигурации и под конец объяснив пару движений, она превратило перо в спичку. — Попробуйте, — сказала профессор МакГонагалл. Класс стал повторять движения, но у многих не получалось. Грейс усердно махала палочкой, но у нее не получалось. Она вздохнула и прикрыла глаза. Через мгновение она махнула палочкой и перо уменьшилось до размеров спички. — Попробуйте чуть расслабить руку, — произнесла профессор МакГонагалл. Грейс легко взмахнула и у нее получилась мохнатая спичка. — Что же, мисс Дарингтон, десять баллов Слизерину! — произнесла профессор МакГонагалл. Через минуту снова раздался голос профессора. Она зачислила баллы своему факультету. Грейс взглянула на девочку, у которой лежала спичка с мохнатым концом. Уроки закончились, и дети потянулись на обед. — Так из какого ты рода? — спросила блондинистая девочка. — А не все равно? — спросила Грейс, накладывая себе картофеля с курицей. — Ты не чистокровная, — ответила девочка. Грейс покачала головой и встала на скамейку. Северус закатил глаза и мельком взглянул на директора. Альбус сидел, в предчувствии чего-то особенного. — Я из великого рода, Слазара Слизерина, — произнесла громко Грейс и села обратно на скамейку. Зал замер в недоумении. Первым рассмеялся директор, а следом за ним и все остальные. — Молодец Дарингтон, — отозвался Льюис. — Только слизеринец спихнет все свои проблемы на Слазара. — Отличная речь маленькая принцесса, — сказал барон. Грейс покраснела от похвалы и опустила глаза, После обеда у них были чары. Профессор Флитвик был крошечным и он упал с книг при виде Гарри Поттера. В этот раза Флитвик показывал как поднимать перо. У Грейс получилось с третьей попытки и она заработала десять баллов Слизерину. — Мисс Дарингтон, задержитесь, — произнес профессор Флитвик. Грейс остановилась возле учительского стола. — Вы очень талантливы, — сказал Флитвик. — Спасибо, профессор, — поблагодарила Грейс. — Почему шляпа не отправила вас на Когтевран? — спросил Флитвик. — Она спросила какой мой любимый цвет, — сказала Грейс. — Я сказала, что зеленый. Флитвик улыбнулся и попрощался со своей ученицей. В гостиной ее ждал декан. — Прошу за мной мисс Дарингтон, — произнес профессор Снейп. Класс зельеварения находился не далеко от слизеринской гостиной. — Дарнигтон, — произнес профессор. — Умерьте свой пыл. — О чем вы, сэр? — спросила Грейс. — Слизеринцы могут воспользоваться вашими способностями, — произнес профессор Снейп. — Я смогу за себя постоять, — ответила Грейс. — Я росла в приюте и там постоянно кто-то кем-то пытается воспользоваться. — И на будущее, — произнес Снейп. — Слизеринцы не делают показательных выступлений! Грейс улыбнулась и произнесла: «Я учту ваши пожелания» После беседы с мисс Дарингтон, Северус направился на первый педсовет. В кабинете творился хаус, все делились впечатлениями от новых учеников. — Северус, — произнес Флитвик. — Мисс Дарингтон обладает большим потенциалом. Она с третьего раза подняла перо. В груди Северуса разлилось непонятное ощущение, похожее на гордость. Обычно все ругали слизеринцев, но Дарингтон смогла подлизаться к преподавателям. — Девочка действительно имеет большой потенциал, — сказала Миневра. — Не пойму, как она попала на твой факультет, Северус. Севрус только собирался язвительно ответить, но его определил Флитвик — По цвету, — сказал Флитвик. — Она сказала, что шляпа спросила у нее про ее любимый цвет. — Кто бы сомневался, — сказал Северус. — Мне даже пришлось зачислить десять баллу Слизерину, — сказала Миневра. — Это же хорошо, Миневра, — сказал Севрус и усмехнулся. Миневра поджала губы и отвернулась от него к профессору Спраут. — Вы не видели эту особу в магазине зельеделия, — сказал Северус. — Она там была одна, — воскликнула профессор Спраут. — Этому извращенцу досталось. — сказал Севрус. — Она в полнее может за себя постоять. — Расскажите нам, как она проявит себя на ваших предметах, — произнесла Миневра, обращаясь к Северусу и профессору Спраут. Севрус закатил глаза и покинул это сборище. Грейс снилось огромное поле тюльпанов. Все они были ярко-красного цвета, но только один выделялся среди других. Он был черным цвета и она подошла посмотреть на него. Лепестки открылись, представляя белую сердцевину. Она хотела дотронуться до него, но тут резко все изменилось: поле горело огнем и только этот черный цветок не горел, будто борясь за свою жизнь. Грейс резко села на кровати и перевела дыхание. Сон был достаточно не обычным и записав его в блокнот, подаренный Деборой на прошлое день рождение, она снова легла в постель и погрузилась в спокойный сон.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.