ID работы: 13058057

Коты-аристократы 2: Новогодние приключения на корабле

Джен
G
Завершён
6
Размер:
20 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 7 - Погоня на корабле и новогодний сюрприз

Настройки текста
Примечания:
      — Нет, нет и ещё раз нет! — кричал Декстер пришедшим к нему котам — Я не собираюсь искать каких-то подозрительных типов, даже за огромные деньги!       — Неужели у вас нет желания помочь нам в расследовании? — спросила шокированная Герцогиня — Мы ведь вам всё рассказали о происшествии.       — Лучше обратитесь к другу, с которым у вас вчера был душевный разговор, — буркнул пёс и почесал задней лапой за ухом.       — Монтана не может этого сделать, — объяснила Мари — Его наказали.       — Сами разбирайтесь в своих делах и не суйте свои носы, куда не нужно! — с этими словами Декстер вытолкнул семейку Герцогини из своей каюты и захлопнул дверь.       Томас начал стучать в дверь.       — Немедленно откройте! — кричал рыжий кот.       — Даже не думайте об этом! — из-за двери послышался голос таксы.       Поняв, что всё это бесполезно, Берлиоз подошёл к Тулузу и что-то шепнул ему в ухо. Очевидно, он что-то придумал. Как только серый котёнок с красным бантом куда-то убежал, его брат с синим бантом повернул голову в сторону каюты и нахмурил брови.       — Не хотите по-хорошему? Ладно, тогда будет по-плохому! — он крикнул в дверь.       — И что вы собираетесь со мной сделать? — усмехнулся пёс — Оцарапаете или покусаете?       — Хуже! Намного хуже! — злобно хихикнул Тулуз — Мы отдадим ваши любимые блюда из ресторана чайкам!       — Какая чепуха! — скептически фыркнул Декстер — Не говорите глупостей!       В этот же момент откуда-то с палубы раздались крики чаек. Пёс заглянул в иллюминатор и разинул рот от удивления. На палубе стоял Берлиоз и смотрел куда-то вверх. Рядом с ним стояла тарелка, в которой был картофель фри. Над тарелкой парили чайки и кричали, пытаясь съесть картофель.       — Нет! — закричал Декстер, выпрыгивая из иллюминатора. Оказавшись на палубе, такса в два счёта схватила тарелку и прогнала взбесившихся птиц.       — Так и быть! — всхлипнул пёс — Я помогу вам! Только не отдавайте чайкам мою любимую еду!       Берлиоз улыбнулся — его хитрый план сработал.       — Итак, — Герцогиня сказала псу, когда он впустил её и остальных членов семьи в свою каюту, — Вы должны отыскать того, кто украл бриллиантовый подвесок нашей хозяйки.       Мари показала таксе пустую шкатулку, что заставило Декстера настороженно взглянуть на неё. Он обнюхал шкатулку и зарычал.       — Что это значит? — не понял Берлиоз.       Декстер пристально посмотрел вперёд и побежал.       — Похоже что он взял след, — догадался О’Мэлли.       Пёс обнюхал пол, пытаясь понять, в каком направлении пошёл вор. Декстер завыл, учуяв запах похитителя, и побежал туда, где, должно быть, был тот, кого искали коты-аристократы. Герцогиня и её семья бежали за таксой, стараясь не отставать. След преступника привёл компанию к каюте старшего помощника капитана.       — Вы точно уверены, что похищенные драгоценности здесь? — Мари спросила собаку.       — Моё чутьё никогда не подводит, — Декстер подмигнул котам — Дальше я ничем не могу вам помочь. Разбирайтесь сами.       Как только такса ушла, послышались чьи-то шаги. Коты спрятались за ближайшими ящиками. Мимо ящиков прошёл Рейнольд, напевая какую-то мелодию. У него в руке что-то блестело. Присмотревшись внимательно, Тулуз вздрогнул — это был фиолетовый аметист.       — Вы видели? — шепнул рыжий котёнок своей семье.       — Да, у него был драгоценный камень, — Мари кивнула головой.       — Я не про это! — прервал её брат — Этот тип отбрасывал ту самую тень, которую я видел вчера ночью.       — Вообще-то аметист в его руке заставил меня вспомнить сегодняшние события, — в разговор вмешался Берлиоз — Я имею в виду, пропажа драгоценностей, в том числе бриллиантового подвеска нашей хозяйки.       — Похоже, по найденным уликам становиться понятно, кто вор, — сообразил Томас.       — И кто же это? — спросила взрослая белая кошка.       — Надеюсь, это не Монтана, — забеспокоилась Мари и прижалась к маме.       — Нет, это не Монтана, — успокоил её О’Мэлли — Твой друг ни в чём не виноват. Настоящим вором-карманником является старший помощник капитана «Джозефины».       — Рейнольд?! — Герцогиня чуть не упала в обмарок.       — Он самый! — Томас кивнул головой — Мы должны выкрасть у него бриллиантовый подвесок и вернуть нашей хозяйке.       — Есть ли у нас какой-нибудь план? — поинтересовался Берлиоз.       — Есть! — улыбнулся Томас и начал отдавать приказы — Герцогиня, ты отвлечёшь помощника, пока я возьму подвесок.       — Отличная идея! — его супруга взмахнула хвостом.       — Мальчики, — взрослый кот обратился к Тулузу и Берлиозу — Вы бегите к капитану и предупредите всех на корабле.       — Приказ принят! — серый котёнок кивнул головой.       — Мы не подведём тебя! — поддержал брата Тулуз.       — А ты, Мари, спрячься на палубе у мачты и жди моего прихода. Всё понятно? — спросил Томас у маленькой белой киски.       — Так точно, капитан О’Мэлли! — мордочка Мари приняла серьёзное выражение.       Ничего не подозревающий Рейнольд разглядывал аметист. Он положил самоцвет в карман своего мундира и собрался надеть бриллиантовый подвесок. Вдруг послышалось мяуканье.       — Кто там? — старший помощник направился к двери.       Из-за вешалки показалась голова Герцогини.       — Ты должно быть один из котов мадам Аделаиды Бонфамиль? — Рейнольд пытался вспомнить — Как ты сюда попал?       Кошка начала тереться телом об мужчину.       — Может быть, ты есть хочешь? — спросил он нежданную гостью.       В этот же секунду в каюту вбежал рыжий кот. Он вскочил на стол и схватил зубами бриллиантовый подвесок.       — Ты кто? — спросил Рейнольд и направился к столу.       Томас сбросил со стола глобус, и тот покатился на пол. Старший помощник споткнулся об упавший глобус и свалился на пол. Кот бросился прочь из каюты.       — Стоять! — закричал мужчина, встав на ноги.       Он бросился бежать, но Герцогиня ему не позволила — она толкнула лапой вешалку, стоящую у входа. Вор-карманник снова споткнулся и упал. Заметив убегающего кота, он кинулся в погоню.       — Твоя песенка спета, котяра! — кричал Рейнольд убегающему коту — Я тебя брошу за борт!       Томас пробежал мимо двух дам, которые вели разговор. Заметив подбегающего помощника капитана, они вытаращили глаза.       — Добрый день, дамы! — Рейнольд остановился и улыбнулся им — Небольшая пробежка по судну не помешает.       Женщины удивленно взглянули друг на друга.       Томас продолжал бежать по палубе, пытаясь отстать от преследователя. В ходе погони он оказался рядом с мачтой, где его поджидала Мари.       — Папа? — спросила киска, увидев рыжего кота.       Он ничего не ответил и убежал, уводя за собой разъярённого мужчину. Малышка заметила лежащий на полу подвесок и схватила его.       Догоняя Томаса, Рейнольд заметил, что у кота нет подвеска. Он оглянулся и увидел Мари с ювелирным украшением в её зубах. Помощник кинулся за ней. Перепуганная киска полезла на мачту.       — Вот я тебя! — кричал помощник капитана, подбегая к мачте и залезая на неё.       Тулуз и Берлиоз прибежали к капитану судна. Серый котёнок подошёл к морзянке и начал стучать по ней. Его рыжий брат дёргал рычаг. Раздался громкий гул. Капитан и матрос с удивлением смотрели на котят. Все пассажиры, даже те которые были в каютах и ресторане, собрались на палубе.       — Мари! — закричал Томас, увидев свою дочь на мачте.       — Кис-кис, — позвал её Рейнольд, залезая всё выше, — Иди сюда!       — Какой ужас! — испугалась мама-кошка — Томас, сделай что-нибудь!       Кот бросился к мачте и полез на неё. Оказавшись рядом с помощником капитана, он дико замяукал и прыгнул ему на спину. Мужчина начал размахивать руками, чтобы снять О’Мэлли со спины.       — Папа, держись! — закричала Мари.       — Кажется, кто-то кричал, — насторожился лежащий в корзине Монтана — Это не похоже на мою хозяйку.       — Давай, папа! — снова послышался крик — Покажи ему!       — Мари! — ахнул серо-белый котёнок и бросился к иллюминатору, так как дверь была закрыта на ключ.       Рейнольд с трудом снял со своей спины нахального кота и собрался бросить его с очень большой высоты. В этот же момент белая киска открыла рот от испуга и уронила подвесок. Заметив падающую драгоценность, мужчина отпустил Томаса и поймал подвесок. Кот схватился зубами за верёвку, которая была привязана к мачте, и полез наверх к дочери. Надев на шею подвесок, помощник вцепился в канат и полез к кошкам.       — Теперь вам некуда бежать! — шипел он с ненавистью — Вам крышка!       Пассажиры с нескрываемым ужасом смотрели на отца и дочь, оказавшихся в безвыходном положении. Тут все увидели, что к мачте бежит знакомый жёлтоглазый котёнок.       — Монтана! — радостно закричала Мари.       Юный романтик вскарабкался на мачту и прыгнул на голову вора, а оттуда он прыгнул в сторону мачты и полез чуть выше.       — Вам помочь? — спросил серо-белый котёнок с издёвкой в голосе и одним взмахом когтистой лапы перерезал верёвку, за которую держался Рейнольд. Верёвка оборвалась, и помощник капитана упас в стопку спасательных кругов, которую Берлиоз и Тулуз подвинули к мачте.       — Вы в порядке? — спросила Аделаида Бонфамиль.       Рейнольд высунул голову из кругов, и тут из его карманов посыпались различные драгоценности.       — Это же мои сапфировые кольца! — закричала хозяйка Монтаны.       — Мои пропавшие рубиновые серьги! — воскликнула другая женщина.       — Никогда бы не подумала, что вы — настоящий бандит! — сказала Аделаина Бонфамиль, заметив на шее помощника свой бриллиантовый подвесок. — Это — мой подвесок!       — Ну что ж, друзья, — хихикнул Декстер чайкам и махнул лапой в сторону Рейнольда — Ешьте на здоровье!       По его команде птицы пулей налетели на вора и заклевали его.       Вечером того же дня новогодний круиз подошёл к концу — лайнер Джозефина вернулся в порт Гавр, откуда начинался его маршрут. Помощника арестовали. Семья Герцогини была довольна тем, что они раскрыли это дело. Но самое главное — Мари нашла нового друга, который помог им в трудный момент.       — С новым годом, Герцогиня! — Томас обнял супругу.       — И тебя тоже, Том! — шепнула белая кошка.       Мари улыбнулась и лизнула Монтану в нос. После этого семья Герцогини, а также Монтана и его хозяева, благополучно вернулись домой в Париж.       Наступил последний день уходящего года — 31 декабря. И вечером в доме Аделаины Бонфамиль состоялся большой праздник. Котята кричали, пели и танцевали. Добродушный Томас не сводил глаз со своей беременной супруги. Тут Герцогиня сжалась и застонала. Все испуганно посмотрели на неё, даже мадам Аделаина.       — Мама! — ужаснулся Берлиоз.       — Что с тобой, любовь моя? — занервничал О’Мэлли.       — Я рожаю! — прокряхтела жена.       — Скорее сюда! — мадам Аделаина позвала прислугу — Герцогиня рожает!       В течение получаса Томас стоял у двери спальни и не сводил с её глаз. Мари и её братья играли в гостиной, наслаждаясь праздничной атмосферой. Вскоре послышалось тихое мяуканье. Должно быть, кошка родила! Дети поспешили в спальню, и их мысль подтвердилась. Герцогиня лежала в корзинке, свернувшись калачиком, и улыбалась маленькому бело-рыжему котёнку. У Томаса на глазах выступили слёзы.       — Милый, у нас девочка! — сказала взрослая белая кошка.       — Она такая красивая! — пискнула Мари.       — Теперь у нас есть младшая сестра! — радостно закричал Берлиоз.       — Тулуз, — О’Мэлли обратился к рыжему котёнку с синим бантом — Я помню, что у тебя было вдохновение во время круиза. И что ты нарисовал?       Не ответив, сын подбежал к дивану и вытащил из-под него разрисованный мольберт, на котором были изображены все члены семьи Герцогини.       — А где же наша младшая сестра? — спросила Мари.       — Она ещё тогда не родилась, — объяснил юный художник.       — Сейчас мы это исправим, — у Томаса появилась идея.       Он принёс краску и нарисовал рыже-белого котёнка.       — Ну вот! Совсем другое дело, — Мари похвалила отца — Думаю, наш друг будет очень рад новости о прибавлении в нашей семье.       — Теперь-таки вся семья в сборе, — улыбнулась мама Герцогиня и тут часы 12 раз пробили. Наступил Новый год.       В это время Монтана и его хозяева тоже отмечали Новый год.       — Монтана, — хозяйка обняла серо-белого котёнка — Прости, что я тогда на тебя накричала.       — Я же говорил, что наш котёнок никогда не трогает твои украшения, — сказал ей сын.       — Смотрите, что у меня есть! — к ним подошёл папа с коробкой в руке — Это подарок от мадам Аделаины Бонфамиль.       В коробке оказался ярко-красный ошейник с бриллиантовой медалью. Хозяева надели его на шею Монтаны. Жёлтоглазый котёнок уже догадывался, что это был новогодний подарок от его лучшей подруги. И он был безумно рад тому, что он нашёл в Париже новых друзей — Мари и её семью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.