ID работы: 13057920

С волками жить

Смешанная
PG-13
В процессе
4
Размер:
планируется Миди, написано 104 страницы, 39 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 22 Отзывы 3 В сборник Скачать

Алкоголь - зло?

Настройки текста
(Обыденность 4 корпуса мужского отделения колонии строго режима "Намба" уютно и спокойно. Даже в облии гармонии и умиротворенности найдётся изъян - склонность некоторых особ к выпиванию алкогольной продукции, спрятанной вне хранилища сакэ Йозакуры. Бывший полицейский не знал о "контрабанде", на благо мастеров литербола четвероногие охранники не учуяли запретное. Не задолго после дневной трапезы 3 сторож Цубаки Иноханна разносил корреспонденцию.) Цубаки: 619-ая, тебе пришло письмо из Йокогамы. Марго: Значит всё-таки дошло до получателя и ответ не заставил себя ждать.(взяла почту) Благодарю, Инноханна-сан. Иккаку: Любовника на стороне завела? Так с мохнатым ковриком замутила ради увлечения. Марго: У меня и в мыслях нет намерения изменять Джейкобу.(открыв конверт, читает) Проказный кохай, твоё письмо было неожиданностью. Болезни или недуги не докучают. Счастлив, что жива и нашла желаемое. Благодарен за присланный подарок, обязательно попробую. Однако это не означает, юная леди, что прощу тебе внезапное исчезновение. С того дня думал, ты погибла, и скорбил. Надеюсь, в скором будущем пересечёмся.(мысли) Накахара-сан, лучший из учителей. Под вспыльчивостью скрывается душа человека. Кто знает, может быть и вновь встретимся. Коджиро: Русалочка, кто отправитель? Марго: От знакомого. До того, как второй раз попала к Шраму, познакомились во время одной заварушки. В благодарность за помощь пригласил на чашечку чая, так и поладили. Если подойти к нему по-доброму, получится светский разговор. Мусаши: Судя по твоим словам, он хороший человек. Марго: Да, славная личность.(мысли) Не стоит говорим им, что он важная персона в Портовой мафии и был моим учителем. Коджиро: Будем на воле, обязательно познакомь нас с ним. Иккаку: У нас пожизненное, дебил. Марго: Кто знает, может быть и вновь встретимся.(сложив обратно, села раскладывать карты) Коджиро: Ты не играешь в азартные, рыбка. Марго: Одолжила у Уно в игровой, он не смог отказать.(сама себе) Феникса глаз, акулий хвост и грома раскат. Слушайте мой наказ и нарушьте покой. Грядущее нам открой.(посмотрела расклад) Валет боготворит королеву, влюблённую в туза, соединенного узами со звёздным дитя, которому служит король. Мусаши: Не думаю, что стоит вмешиваться. Марго: Нет, так не пойдёт. Валет и Королева, Туз и звездное дитя. Тогда король в нашем распоряжении. Иккаку: Где научилась? Марго: У цыгана в одной из прошлых тюрем. Иккаку: Ты точно ведьма. Мусаши: Хватит называть бутончика ведьмой и подобными оскорблениями. Коджиро: За что ты её так не любишь? Иккаку: Много за что. (Не желая скандалить со старшим из братьев, Канштанка в сопровождении одного из четвероногих охранников псарни удалилась в сад. Устроившись по удобне на ветке сакуры, 619-ая погрузилась в реальность книги. Однако с приближением к окончанию повествования её внимание привлёк слабый звук срыва плода с соседнего древа. Обратившись в ветер, Шиндзюки переместилась к его источнику и, снова став человеком, увидела "соседа напротив". Стоя на стремянке, он осторожно собирал вишни, осматривая каждую, как бриллиант.) Марго: Дже-дже, что делаешь? Джейк(чуть не упав): Вай, Марго! Зачем так внезапно появляться? Марго: Прости, дурной пример Мицуру-сана заразителен. Зачем собираешь вишни? Будешь что-то готовить? Джейк: Сок вишневый. С сакуры особенно вкусный. Марго: Сок? Люблю вишневый сок. Весьма полезен. Джейк(мысли): Актриса или реально не догнала, но это к лучшему. Марго: При регулярном употреблении помогает заснуть, нормализует давление, улудщает состояние сосудов, укрепляет иммунитет да снижается риск возникновения диабета и сердечно-сосудистых заболеваний. А так же обладает спазмолитическим, обезболивающим, противовоспалительным действием. Джейк: Поможешь, коль тут? С меня бутылочка сока и вишни в сахаре на тот немецкий пирог. Или что ты там любишь готовить? Марго: С удовольствием.(мысли) Что-то удумал, знать бы что. (На дворе уже смеркалось, когда плоды сакуры были собраны. Волф, как и было договорено, отдал любимице бутылочку сока и почищенные вишни с сахаром. Спустя время заначка сакэ с кисленьким привкусом готова, а вино в процессе. Чуть выпив своего сакэ, мохнатый протрусился.) Джейк(сам себе): Ах, красота. Теперь запрячем, пусть выдержку получает, а вино ещё 12 недель стоять будет точно. Сейчас обзначу с датой.(около даты начала настойки написал даты готовности) Кто молодец? Я молодец.(спрятав всё в камере, допил сакэ) Волк внутри: Дитя было такое довольное при получении части в 2 литра. Наивный щенок. Джейк(мысли): Но её улыбка тогда излучала небесное сияние. Марго(войдя): Джейки! Джейк(поперхнувшись, быстро откашлялся): Марго, не пугай так! Стучать хотя бы надо. Марго: Ой, прости. Пошли ещё вишни насобираем. С меня пирог.(обняв его сзади, учуяла знакомый запах) Джейк(мысли): Блин, пролил на себя. Но ничего, все немного.(оттолкнув от себя, вытерал руки да лицо) Марго: Джейк, ты пьешь? И где ты саке вообще достал? Джейк: Передачка от брата. Марго: Не позволяют проносить алкоголь и проверяют. Или ты у папы воруешь? Я только Иккаку отвела от этого. Теперь и тебя надо? Джейк: Не начинай, разок и не больше. Я тут трезвым не могу быть. Марго(закатив глаза): Делай что хочешь, но за вишней пошли. И держи.(дала из сумки пресное печенье из бенто, которое ей сделал Хитоши, ведь она хотела саду просидеть долго) Знаешь, а то ещё Иккаку учует и будут проблемы. Джейк(взяв): Спасибо и пошли.(съел по дороге в сад) (Тем временем в пещере драконов повелитель молний резко насторожился, учуяв аромат заначки в волчьем логове. В искушении он уже извился змеем, а его сокамерники-элементалы оказались устойчивее к дурманящей благовони.) Иккаку: Вы это чуете? Мусаши: Это сакэ Кенширо. Тронешь, он тебя убьёт. Забыл, как воровал у него? Иккаку: Там была не моя работа! Мусаши: Ври больше. Коджиро: А откуда в корпусе розы? Так нотки роз чуются. Мусаши: Новые духи Хитоши, наверное. И вообще, угомонитесь. Марго просит не пить, взамен не гуляет ночью. Иккаку: Этот искусительный запах меня убивает, а ты такое говоришь. Коджи: Если она взяла с собой Джейка, пусть сделает ещё тот сок. Он такой вкусный. Иккаку: Такое чувство будто на вино. Мусаши: Вишневое вино не такое вкусное, как пиво, но его настаивают 60-90 дней. А чем больше выдержка, тем лучше. Марго: Вы опять пить? Я к Джейку ночевать буду ходить. Мусаши: Мы просто говорим. Коджиро: Не иди к нему! Мы же вчетвером нормально живём. Иккаку: Сразу с угроз? Не интересная. Марго: Мы друг другу обещали. Я своё слово честно держу, вы тоже должны. (До самого наступления сумерек жемчужина обители сакур не сводила глаз со старших братьев, подозревая их в нарушении соглашения, прекрасно зная о их любви к спиртному. Однако она не подозревала, что в камере не подалеку её ненаглядный уже был под градусом. Готов был урчать от кайфа общения с друзьями по скайпу за выпивкой.) Джейк: Да, да. Лучше не скажешь. Марго(возникнув сзади): А вот и мой 4 алкоголик. Ну где ты достал его? Джейк: Маргошечка~ Каштанчик, иди сюда.(посадил на колено) Знакомьтесь, мой рыженький цветочек Маргарита. - Приветствуем, красавица. - Твои вкусы в девушках всегда были, как у ювелира. - Ты случайно не за её кражу дополнительно сверху получил? Оно того стоит. Марго(нервно улыбнувшись, мысли): И они пьяные. Так, что делать? Сидзэн(в голове 619-ой): К сожалению, не могу ничего посоветовать. Да и вряд ли смогу помочь в случае чего. (Периодически целуя избранницу, Волф начал расхваливать шатенку перед друзьями. На протяжении остатка встречи она покорно сидела на коленях 628-ого, её нервы усиливались с каждой минутой. Благо по её завершению 619-ая с облегчением выдохнула, ведь могла высказаться.) Марго: Так, пьяница. Ты на меня уже надышал, поэтому (сняла сандалю) сейчас я тебя повоспитываю.(ударила обовью по плечу) Ты где успел!? Джейк: Тихо, волчица шпицовая, давай всё расскажу за бокалом вина.(налил напиток) Марго: Ты где и вино взял? Джейк: Сам сделал, как и сакэ. Ты попробуй. Домашнее на несильно большой настойке, но в границах нормах.(дал бокал) Марго: Ладно. Если мне не понравится... Джейк: Всё понравится. Увидишь. Марго(взяв, отпила чуток): Оу~... Оно и вправду вкусное. Джейк: По бокальчику? Марго: Думаю, по чуть-чуть можно.(села рядом с ним, мысли) Понятно, как оборотни соблазняли жертв в прошлом. Это волчье зелье любви, не возможно ему противиться. Джейк: Идёшь к братьям или тут будешь? Марго: Что мне будет, если буду тут? Джейк: Пойду на грех~(обняв за талию, прижал к себе и одна рука опустилась ниже талии) На непристойный грех. Марго: Ты меня пугаешь или искушаешь?~ Джейк: Как ты считаешь?~(усадил к себе на колени) Марго: Приглашение в край наслаждение.(прижалась ближе) Неистовый зверь, мой повелитель... А владыками не отказывают. Джейк: Желание девушек и женщин нужно исполнять. (Опьяненный нежностью волк начал ласкать обожаемую госпожу всем нутром. Очаг и неудержимая ярость - человек и нечисть - слились в танце грешном пламени, жаром объятых тел. Ночь предстояла для любовников жаркой и страстной. Однако усталость брала своё. Приведя себя в порядок, они легли спать. А в пещере драконов Огневик спал в бирушах, Водяной зарылся в мягкие игрушки. Только громовержец со злобой смотрел на дверь, давя желание выйти искать источник вкуснейшего запаха сакэ, в ожидании возвращения младшей, чтобы отыграться за все морали. На утро уникалы отчитали сестру за отсутствие всю ночь и её проведения в камере Джейка, а следы по телу говорят им за себя.) Марго: Я не о чём не жалею и буду так делать. Иккаку: Ты хоть знаешь, какая боль чуять этот невероятный запах и не пойти на него!? Марго(ухмыльнувшись по-злодейки, мысли): По делом тебе, не фиг прессом светить. Иккаку: Где ты так научилась!? Марго: Посмотри в зеркало. Иккаку: Ах, ты ж мелкая. Коджиро: Иккаку, успокойся.(закрыл собой Марго) Она, по сути, права. Мусаши: Ты её научил, теперь получай плоды. Марго: Счёт 1:1, Икки, ничья. (Грядущие сутки для розы ветров обещали быть под надзором старших, однако это не могло сравниться с прошедшей ночью в ложе оборотня. В полдень её забрали в лазарет, а "нянек" отправили на тренировку во внутреннем дворе корпусе под руководством строго заместителя главного надзирателя. Идя уставшие обратно в камеру, Пикубум уловил запах из логова ненавистника и, подойдя ближе, обрадовался увиденному. Взяв всё сакэ, троица направилась в комнату отдыха охраны, пока та пустовала. Когда бутылки были опустошены, вернулся вожак стаи с "дочерью".) Кенширо: Хоть хорошо, что болезней нет. И откуда там крипатура или как ты его назвала? Марго: Это происходит иногда. Ну, папа. Кенширо: Ты раньше времени меня дедом не делай. Мы не живём во времена, когда рано выходили замуж и рожали, ведь (увидел алкотрио) Вы где алкоголь взяли!? Марго: Мусаши! Коджиро! Иккаку! Мы же договаривались! Мусаши: Извини, но ты нарушила уговор, мы тоже. У обоих сторон по нарушению. Коджиро(крутясь котей): Я ещё не пил такого вкусного саке. Эти нотки вишни и аромат розы. Я таю от него. Иккаку: Грешил, не отрицают. Но с таким, с*ка, наслаждением ещё не грешилось. Хочу повторить. Марго: Д-да тебе повторит Джейк! Он это сакэ 3 месяца настаивал, а пыхтел над ним добрый месяц.(закрыла рот руками) Иккаку: Моя ему благодарность. Хоть что-то хорошее в нём есть. Кенширо: Это что за алкоголеварение в моем корпусе!? Немедленно его сюда. Джейка(из коридора): Где моё саке!? Какая *пип* вычислила мои заначки и всё забрала!? Какой п*дорас жизнь разлюбил!? Марго(мысли): Он ругается, как его бабушка Кейко. Вот она, японская кровь. Кенширо(встав в дверях): 628-ой, сюда! Джейк(придя, увидел картину): Моё саке! Там ещё пару недель и было бы как премиум класса! Так, я вас сейчас убью, *пип*. Иккаку: Убивай и называй, как хочешь. Я уже испробовал рай на вкус. Можно и умирать. (Неудержимая ярость закипела в полукровке, он хотел ударить. Йозакура оказался быстрее и жестко отчитал за сакэ. Прошло трое суток со дня всплытия истины. Скуля от отчаиния, что все старания оказались пустыми, ушастый был прикован к постели из-за депресии. Выжившую бутылку нашли и отобрали с вином, сняв с карты крупную сумму денег в качестве штрафа. А в лазарете уникалы мучались от похмелья и последствия алкопередоза. Электро аж побледнел из-за получения больший передоз алкоголя.) Марго: Так вам и надо, нечего брать без спросу. Мусаши: Даже после первой пьянки так х*ево не было. Коджиро(плача): Это слишком. Иккаку: Разрываюсь от боли и хочу всё вырвать изнутри на ружу, но я ни о чем не жалею!(резко наклонившись на бок, выплюнул блевоту в миску около кровати) Коджиро: Прошу, убей меня, сестрёнка. Марго: Вы мне ещё живые нужны, поэтому вынуждена отказать.(вытерла его слезы) Напиток по рецептам оборотней крепко людям в голову даёт. Будет вам уроком, не брать чужого без спросу. Иккаку, Коджиро и Мусаши(обнимая подушку у живота): Да мы поняли. Пожалей, сестрица. (Казалось бы, что после алкослучая всё должно было вернуться в привычное русло. Страсть элементалов к спиртному сблизило с возлюбленным их сестры, но отдалялись от неё. Вне себя от ярости, 619-ая призвала шторм морской, пробившем внешнюю стену по всем частям света. Став опасной для родных, её переводят в одиночную камеру 13 корпуса, где когда-то отбывала срок. Ходя туда-сюда, Шиндзюки не могла успокоится.) Марго: Как он посмел? А ещё недавно расхваливал перед дружками. Это дело рук проклятых врагов, они уговорили их приворожить его. Сидзэн: Дитя, о чем ты говоришь? Марго: Волф предел меня, отдав предпочтение любовникам-собутыльникам в лице моих братьев. Сидзэн: Помилуйте Люция-сама... Им нет равных на всём свете. Покойная Маргарет-сама перед ними робела. Делала всё, что те скажут. Марго: Захочет враждовать, отправлю к праотцам. Сидзэн: Меня здесь нет.(юркнула в "сосуд") Рок(зайдя с вкусняшками): То-то, смотрю, погода ненастная. Оказывается хомячок злится. Марго: Рокки, медвежонок, пожалуйста, уйди. Я не в настроении. Рок: Это легко исправить. Вкусная еда - лучшее лекарство от плохого настроения. Марго: Спасибо, но нет аппетита. Рок: Он приходит во время еды.(накормил одногодку) Рассказывай, кто тебя обидел. Марго: Измена, а всё из-за спиртного. Ненавижу! Делал вид, что любит меня, а на самом деле переманивал к себе моих братьев. Продажные потаскухи, с*чары. Рок: Как только он появится, ему покажу (размял кулаки) как тебе причинять боль. Марго(шёпотом): Оставил меня без сердца и опоры. Сидзэн(в голове 619-ой): Они принадлежат тебе, а не ему. Не его родоначальница смиренно вынесла мучения. Рок: Не всей, Облачко, тебя не оставлю. (Заверения гурмана утешали кипящую от злости душу. Он и сокамерники из 13 камеры поддерживали подругу. В один из дней компания развлекалась в игровой комнате. Как любящий брат гурман завязал спор с обидчиком хомячка. Они бы подрались, если бы в скандал не встряла Каштанка.) Марго: Идти к своим алкашам! Джейк: Да что? О, святая Диана, за что? Нарушил я пост и ещё всё же работал в святой день. Но зачем так наказывать!? Марго: Покровительницу не вини. Сам связался с алкотрио, искусившись на провокацию Эвелина. Хотел с ними подружиться и начать водиться, вперёд. Джейк: Да я просто хотел выпить! Не пью я же каждый день по 5 бутылок саке, как некоторые. Мне 1/2 и 1/3 достаточно бутылки. Моя слабость - вишневое сакэ.(отклонил голову на плечо) Персиковое с пионами тоже ничего, но оно более сладкое. Марго: Ладно, а вино зачем? Джейк: На праздники. Оно ещё и с кровью зайца смешано. Клео мне передает, думает я её с каким-то соком размешиваю. Думает, меня остановит запрет врачей. Наивная ину-чан. Марго: Какой запрет? Джейк: Было ранение в живот, инфекция попала. В итоге промывание. Затем ещё язва какая-то там. Марго: При язве пить нельзя. Джейк: Если не сильно алкогольное. Но там был период, когда пил сильно, опять промывание и операция. А дальше дебильный запрет. Марго: То есть... Получение ранения в живот и там же инфекция, вызвавшая язву. На запрет ты наплевал и теперь проблема с желудком. Я ничего не опустила? Джейк: Вроде да и (дошло, нервно улыбнулся) Там ничего серьезного. Марго(в глазах молнии с огнём): Джейкоб Волф! 2 операции не шутки. Джейк(показав волчьи уши и хвост, опустил их): Маргошечка, не надо. Марго: Надо, Дже-дже, надо. Джейк(быстро отбежав): Солнышко, смилуйся. Марго: Стоять! Кому сказала "стоять"?(кинула молнией) Джейк(увернувшись в паре метров): Эту команду выполнять не буду. Рок: Давай, сеструха, покажи ему. Задай жару. Марг(поймав добычу): Если так жить надоело, я сама отравлю тебя, а твоя шкура станет главным моим трофеем. Зэки(тресясь от ужаса): Страшная женщина.... Он не жилец. (Открытая причина всего абсурда пробудило в кареглазке мамковитость. Вскоре она вернулась в корпус и посадила волка с братьями на ПП с соками и чаями, включив тренировки в 5 корпусе. По истечению нескольких дней в "Намбу" пожаловали супруги Волф, недовольные не соблюдением обычая в начале сезона охоты.) Виолетта(злая, мысли): Преграда испитию вина или сока вишня/гранат, смешанный с кровью, на ритуал винопития в сезон начала охот. Кем она себя возомнила? Минору: Маргарита, ритуал им важен. Почему ты не даёшь тот бокал того сока с кровью? Всё равно там кровь животного, не алкоголь. Марго: Выпивал самодельный алкоголь, забив на запрет врача. Кто слушает этих медиков, верно, Джейкоб? Джейк(смотря в пол, мысли): Отец разорвёт меня на кусочки. Виолетта: Джейкоб Волф! Это что за поведение!? Понимаешь, что игра со здоровьем не шутка!? Здоровье не вернуть! Минору: У меня нет слов. Ты сделал подлость, которая меня злит. Виолетта: Выскажешь свое недовольство? Минору: Выскажу. (Дав волю агрессии, мистер Волф жёстко вычитал сына, заставив того силой смотреть в его глаза. Страх перед родителем заставил Джейкоба дрожать листом на дереве под ветром, опустить уши и поджать хвост. Его мать, наводящая ужас на подчиненных, так же боялась супруга, когда тот в ярости.) Виолетта: М-милый, он понял, не кричи больше. Минору: Я надеюсь.(отпустил лицо сына) Ты правильно делаешь, что не даёшь ему пить. Нам внуки здоровые нужны, как и сам сын.(сел на место) Виолетта(придя в норму): Маргарита, я надеюсь, ты дальше будешь наблюдать за ним. Нам не нужно игр в угадай все ли будет хорошо. Марго(мысли): Впервые вижу Минору-саму таким. Зря не поверила Иккаку тогда.(отошла от шока, вслух) К-к-конечно, мэм. Виолетта: А ты, молодой человек, слушайся её. Жену нужно слушать, твоих детей будет воспитывать и защищать в твоё отсутствие. Джейк(быстро оклемавшись): Да, мэм. Минору: И больше так не делай. Нам дороги ваши обе жизни и те жизни, которым вы дадите начало. Отдыхайте. Марго: Читала в древних писаниях, что ваша раса поедает неугодных людишек. Обычаи предков нужно уважать, поэтому вино с кровью будет. Раз вам так угодно. (Вольных ветров владычица всё ещё не отпустила обиду на возлюбленного по пути в камеры, о чём говорили мини-торнадо у её головы. Всё же 628-ой решился нарушить тишину.) Джейк: Всё ещё злишься, бельчонок? Марго: Попробуй сам догадаться. По расценкам черного рынка, сердце стоит больше 130 тыс долларов, а ты взял бесплатно. Так нужно было ещё и братьев переманить. Ты - мой, не забывай. Джейк: Ты собственница. Марго: Чей бы бык мычал, вреднючий лис. Удобно устроился: тебе ревновать можно, а мне нельзя.(тяжело выдохнула) Как ты такой спокойный? Это был взгляд смерти и думала, он тебя убьёт. Джейк: Папа, когда злой, пугает, всё окей. Марго: Хорошо, что ты в мамочку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.