ID работы: 13045157

Wonderwall

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
177
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 248 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 54 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста

POV Драко

Прошло несколько дней, а мы все еще были в полном тупике. Понятия не имели, куда направляемся и что лежит на нашем пути. С каждым днем ​​мародеры становились все напряженнее. Их приглушенные разговоры и неистовый шепот с директором и профессорами были всеми замечены. Остальные студенты сильно уставали, некоторые даже решили взять отпуск до конца года, потому что они боялись того, насколько экстремальной казалась ситуация. — Ну, что, черт возьми, ты бы предложил, Дамблтон? — рявкнул Джордж на Рона. — Я не вижу, чтобы у тебя возникали какие-то блестящие идеи! — Как будто у вас есть! — возразил Рон, отталкивая брата. — Заткнись, а? — Фред со стоном провел рукой по лицу. — Жалобы и крики друг на друга ни к чему нас не приведут. Многие из нас собрались в кабинете астрономии ночью, чтобы обсудить возможные планы, которые никто не должен был услышать. Мы работали за спиной старших, ведь они не хотели, чтобы мы вмешивались. Они делали вид, что у них все под контролем, и говорили держаться подальше от опасной ситуации. — Прекратите! — Крик Гермионы заставил всех замолчать. — Если тебе нечего сказать, просто заткнись! Пэнси, Блейз, Луна и Седрик узнали, что мы что-то замышляем, поэтому они собрались помочь. Они не приняли бы отказа. Честно говоря, мы плыли по течению, не зная, что делать. Нам была нужна любая помощь. — А как насчет призывающего заклинания? — Пэнси заговорила. Гермиона глубоко вздохнула, качая головой. — Это не сработает – ты не можешь призывать живых существ. — Ты можешь призывать предметы, — пропищал Блейз. — Элизия не объект, правда, Забини? — Поттер горько закатил глаза. Блейз стиснул зубы. — Ты можешь призвать вещи, которые она носит. Это объект. Это может сработать, — спокойно объяснил Блейз. — Я знаю, во что она одета, — все повернулись к Фреду, который как будто говорил сам с собой. — Ночь вечеринки…вот когда ее забрали. Я столкнулся с ней в коридоре, когда она шла в свою комнату. Она была в моем свитере, который мама связала на прошлое Рождество. Джинни поморщилась. — Но… чем дальше объект от заклинателя, тем опаснее его призвать. Мы понятия не имеем, где она. Гермиона решительно покачала головой. — На самом деле не имеет значения, насколько далеко находится объект, лишь бы заклинатель ясно представлял его себе. — Думаю, Фред знает свитер лучше, чем кто-либо, — слегка пожал плечами Джордж, наклонив голову в сторону брата. Я не думал, что это сработает. Это было слишком-слишком натянуто. Призвать свитер? Мерлинова борода, просто услышав эту идею, мне захотелось врезать всем этим идиотам в морды. Однако я поймал себя на том, что молюсь высшим силам, чтобы это сработало. Это должно сработать. Пожалуйста, пожалуйста, сработай. Поскольку это была единственная идея, мы должны попытаться. Мы должны. Нам надо было что-то сделать. Отчаянно. Мы все теряли надежду. Если мы вскоре не найдем пути решения, эта надежда потухнет еще больше, пока мы все не окажемся потерянными. Ради Элизии мы не могли этого допустить. Мы должны были держаться за эту последнюю нить, как будто это было единственным, что удерживало нас. Насколько нам известно, это единственное, что заставляет Элизию дышать. Фред шагнул в центр, глубоко вдохнул и закрыл глаза. Ему потребовалось время, чтобы сосредоточиться, думая исключительно о свитере. Объект должен был быть ясным в его голове, чтобы все сработало. Это сработает. Должно сработать. Дрожащими руками он вытащил палочку. — Акцио. Он пробормотал заклинание, его глаза оставались закрытыми. Мы все ждали. И тогда мы услышали. Ветер громко свистел, дул всем нам в лица, пока объект мчался по воздуху. Это было слишком быстро, что мы едва могли заметить его приближение. Свитер Фреда помчался к нему. Он остановился перед ним в воздухе, а затем упал на пол под его ногами. Мое сердце бешено колотилось, я слышал его биение в ушах. Дыхание Фреда сбилось, когда он опустился и схватил свитер. Он поднялся и развернул его. — Это… — Гермиона замерла, медленно отступая назад с ужасом в глазах. — Какого хрена? — я выхватил свитер из рук Фреда. Это сработало. Но не так, как мы предполагали. Свитер был здесь без Элизии. Мое сердце упало в пятки. Свитер был разрезан, зиял дырами, на ткани – пятна грязи. Кровь. Много крови. Мой желудок сжался. Один из рукавов свитера был почти разорван на куски, а другой был пропитан кровью. Мы не могли видеть цвет пряжи из-за крови. — Нет, нет, нет, — я отчаянно замотал головой, глядя на разорванный свитер. — Это… это ее кровь, — Пэнси медленно взяла свитер из моих дрожащих рук. Она тщательно проанализировала его, как бы подтверждая для себя, что видит то же самое. — Она носила его, — раздраженно сказал Фред, его лицо поникло, — она носила его. Это должно было сработать. Нам нужно было попробовать это заклинание раньше. — Фредди, не делай этого с собой, — Гермиона подавила желание расплакаться и обняла Фреда, который выглядел совершенно поникшим. Я уставился на свитер. Кровь. Измельченная ткань. Внутри кровь стыла, дрожь пробежала по всему моему телу. Казалось, все стало ясно для нас в этот момент. Элизию не просто держали в заложниках, ей причиняли боль. Ее мучали. Мерлин знает, что еще с ней делали. Мы могли бы предположить, но все мы отказывались думать об этом. Пэнси отбросила свитер и медленно попятилась. — Мы не можем… мы должны… — резко выдохнула она, не в силах сформировать мысли. Она выглядела так, как будто увидела привидение. — Пошли, — Блейз обнял Пэнси за плечи. — Уже поздно. Нам нужно немного поспать и вернуться с ясной головой. Мы придумаем что-нибудь получше. Нам, черт возьми, лучше придумать что-нибудь получше. Мне очень жаль, Элизия.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.