ID работы: 13037309

Попадание в игру

Гет
PG-13
Завершён
26
Пэйринг и персонажи:
Размер:
268 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 71 Отзывы 11 В сборник Скачать

20. (можно без названия, ок?)

Настройки текста
Примечания:
      После разговора с Главной супругой по поводу Седьмого принца и моих благовоний, через несколько дней получаю от неё письмо. И да, Главная супруга расплывалась в благодарностях к моей «знакомой». Я, читая, довольно хихикала.       Императрица Жун стала чаще проявлять ко мне благосклонность, правда это были подарки, от чего приходилось их принимать. В голове созрела идея, что после того, как отживу во Дворце, то можно будет их продать, подменив цвет камня или что-то подобное, да бы деньги были. Между двумя противницами я нахожусь как дома, от чего положение немного легче.       Наступили весенние заморозки. Я, довольная такой погодой, гуляла вдоль озера. Хочу сыграть на гусельках, да вот не взяла их, равно как и дизи или флейту. Императрица Жун, с которой гуляла, что-то рассказывала, но я не слушала. — Принцесса, ты помнишь, как в прошлый раз я говорила о том, что характер Его Величества сильно изменился? — Конечно помню. Вы еще обещали принести мне блокнот с наблюдениями. — Секунду, — Жун достала из рукава маленький блокнотик и продолжила, пока пробегалась глазами по записям: — Я была потрясена, узнав, что Его Величество решил не наказывать Седьмого принца за поджог. Во время вашей встречи принц проговорился о том, что это было его рук дело. Но Его Величество все равно не стал расследовать этот случай. Судя по всему, это уже не тот Император, которого я знала. — Вот оно что… — посмотрела на неё. — Вы не чувствовали подле Его Величества странный аромат? — Я как-то этого не замечала. В его зале жгутся только лучшие благовония. — А по мимо них? — Нет, ничего. — Хм… Вот оно что. Тогда ладно. — Я с Его Величеством уже более двадцати лет. Я лучше тебя знаю, что он за человек. — С этим я не смею спорить, Ваше Величество. Лучше устранить проблему, пока она не увеличилась. — Принцесса, а как ты относишься к тому, что Его Величество перестал расследовать это дело? Радуешься или негодуешь? — Мне жалко людей, что пострадали от рук Седьмого принца, но мне кажется, что это не он сам сделал. К тому же, он, завидев меня, вдруг стал говорить, что я заслуживаю смерти. Не многим во Дворце известно, где я была всего год, но этого было вполне достаточно, чтобы запудрить Его Высочеству Седьмому принцу запутать мозг. Я бы ни за что не стала вредить ему, вы ведь верите мне, Ваше Величество? — Верю, особенно после того, как ты рассказала правду. — Не волнуйтесь, Ваше Величество, я не в обиде, что вы мне не верите. Пока нет доказательств, то не стоит спешить с выводами. Просто наблюдайте за Ху Лин. Заметите что-то странное, продолжайте записывать или запоминать. — Давай объединимся. — Я ждала от вас этих слов, Ваше Величество. Даже не смотря на нашу «вражду», я не питаю к вам ненависти или чего-то подобного, просто потому что это — Дворец, а тут всегда нужно быть на стороже. Понять вас можно.       После разговора прошло несколько дней и из-за туч выглянуло солнце. Гуляя по саду и перебирая струны гуселек, столкнулась с Шестым принцем. Ох, вспомнила — он же не в курсе, что я с его мамой объединилась. Что ж, и ладно. Немного поговорив с ним, уже собиралась уходить, как он вдруг говорит: — Четвертый брат! — «Инь Чжэнь? А, пф…стоп, чего?» — и точно — он подошел и поздоровался. Я, повернувшись, поклонилась. — Какое совпадение, что ты тоже здесь, — сказал Шестой. — Почему бы нам не пойти покататься верхом? Ты же не против, Принцесса? — «Ага, учитывая что было в прошлый раз, я лучше одна покатаюсь!» — У меня есть еще другие дела, — отказал Четвертый. — Покатайтесь без меня. — Эй, брат, ты не пойдешь с нами?       И Инь Чжэнь ушел, даже не удостоив меня взглядом. Радует, что сейчас мы отдалены друг от друга, но иногда скучаю по его подколам. В конце концов, мы же друзья. — Видимо у него срочное дело, — заметил Шестой. — Мне показалось, что он тебя вообще не заметил. — Пф, не заметил и что? Вас это вообще касаться не должно. И да, я никуда с вами не пойду. — Ты правда не хочешь покататься сегодня верхом и немного отдохнуть? — Не хочу как в прошлый раз. Ко всему прочему у меня тоже есть свои дела. Так что, до скорого! — перебрала струны и хотела было уйти, но Шестой… — Отец уже решил, кто будет женой Наследного принца? — Пф, не понимаю — почему выбор Его Величества должен меня волновать? — косо на него посмотрела, наиграв мелодию от стресса. — Ты ведь прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Раз уж отец нашел Четвертому брату подходящую жену, то он, конечно, должен держаться от тебя подальше, не так ли? — …И что с того? — Принцесса, ты разозлилась? — Над чем мне злиться? Если только не над тем, что вы меня задерживаете, то я спокойна как удав. — Ты не хочешь знать, что важнее для Четвертого брата? Трон или ты? — Пф, ха-ха-ах! — я засмеялась. — Я в курсе, Ваше Высочество. И уже очень давно. Ему хочется выбрать меня, однако, я ему отказала в чувствах, так что…остался трон! Если это все, то я пойду! Отличной прогулки! «Пусть тебя медведь напугает!»Какая же ты жестокая, женщина, — возмутился Фубля. — Да что жестокая-то сразу?! Просто не хочу, чтобы он не лез не в свои дела. Ох… Я устала от них всех! — О, сестрица! — услышала я голосок Четырнадцатого принца. Подняв голову увидела его сияющее личико. Ни чуть не изменился, в отличие от меня. Солнышко оно и в Африке солнышко! — О чем ты говорила с Шестым братом? Я тоже хочу поговорить. — А, да так, Его Высочество Шестой принц приглашал на конную прогулку, но я отказалась. Дела появились. — Я рад, что Шестой принц тебя не обидел. — Ох-хо-хо, ему еще нужно постараться, чтобы это сделать. Иначе боюсь, что не смогу совладать с собой и принесу ему травму. Не хочу этого. Я так рада, что ты пришел! Пойдем, мне как раз некому сыграть, заодно послушаешь! Надеюсь ты не занят? — Для тебя, я свободен всегда, сестричка.       Взяв его под руку, мы пошли ко мне. Четырнадцатый принц много чего рассказал про жизнь во Дворце, а потом, когда прилетел Мишка, то напрягся. Похихикав, я предложила принцу посражаться на мечах. Он подумал и согласился. Мы двинулись к Хань Цигао, но по-пути я вдруг в тени увидела странный призрачный силуэт. — Сестренка, куда ты смотришь? — спросил Четырнадцатый. Я смотрела в ту сторону, потом медленно пошла туда, сказав ему: — Стой на месте, а я проверю кто там, — завернув за угол, встретилась со… Вдовствующей императрицей?! — В-ваше Величество?! — вслух сказала я. Она мило улыбнулась и ответила: — Здравствуй, милое дитя.       Подбежав, обняла. Для меня призраки осязаемы, в отличие от остальных. — Простите, что не по этикету, — извинилась я, но Вдовствующая императрица лишь посмеялась и убрала слезу. — Не волнуйся, я не в обиде. — Что же вас привело сюда? Не зря вы появились. — Да, дело есть. Беда стучится в дверь. Империя в опасности. Ты — дар Неба и только тебе под силу остановить Тьму, что с каждым днем набирает силу. — Н-но Ваше Величество, я…я не смогу справиться с этим одна, ведь так? — она помотала головой. — Только ты обладаешь той силой, что способна остановить это. Я понимаю, как тебе трудно, но знай, что мы всегда рядом. — Но как мне остановить их?! — Тьма пока еще слаба, но одна из них среди Дворца. Тебе нужно остановить её, пока не поздно. — Это Ху Лин, так? — «Бабушка» кивнула. — Так и знала. — Она коварна, но её брат сильнее. Именно он источник Тьмы. — Но…как его победить?! — Ты прекрасно знаешь это. Ты справишься, — она погладила по голове, а после исчезла, но вдруг что-то упало, издав неприятный лязг. Посмотрев под ноги, увидела медальон. — Сестрица, с кем ты разговаривала? — спросил подошедший Дитятко. Я поспешила спрятать вещицу. — Да так, ни с кем… «Получен новый артефакт — медальон клана Тяньфанса» — оповестила система. Я захлопала глазами. Ч-что?! Придумав предлог, убежала в комнату.       Осмотревшись и поняв, что никого нет рядом, достала медальон, что был сделан из металла и на нем выкован символ клана, только вот…он был перечеркнут. Потряся его, поняла, что внутри что-то лежит. При попытке открыть, не смогла, пока не попробовала найти открывашку и только тогда получилось. На кровать упал необработанный камушек черного цвета. Взяв его в руки, сразу отбросила, так как почувствовала жар. — Фубля, что это за камень? — спросила я помощника. — Это «ведьмин камень» или проще говоря — шерл, — ответил он. — Вообще он хороший камень, но он пропитан злой энергетикой. — Вот как…уже почувствовала. Знаешь, я кажется припоминаю подобную ветку в книгах, которые читала — главному герою на руки падает какая-то вещь, что принадлежит злодею, которую он ищет, а потом герой уничтожает её. — Вот и отлично, держи его теперь при себе. — Получается, что брат Ху Лин будет искать этот камень. Он источник силы. — Но ведь у тебя должен быть камень силы тоже! — Да… Но я не знаю — какой он должен быть и получу ли я его вообще! — Так, самое время его спрятать и вернуться к прежней жизни, а то даже мне вскоре надоест эта магия и всякое подобное. — Уж извини, что я в своей жизни была ведьмой. — Ладно-ладно, только пожалуйста, не таскай камень с собой… — Я и не собиралась, по твоему совету, мне стоит спрятать его. — Однако Ху Лин может его почувствовать, так что прячь как можно надежнее! — Поняла-поняла.       С момента обнаружения кулона прошло несколько дней. Я каждый вечер смотрела на него, думая — что с ним делать? Сегодня вновь пошел дождь, спустя пару солнечных дней. Сидя на веранде и перебирая струны гуселек, продолжала копить баллы магии. Маны у меня было очень много, но мне не понятно — куда её деть. — Госпожа… — тихо позвала Ши Лянь. Я посмотрела и заметила в её руках письмо, на котором корявым подчерком написано моё имя. — Это от Чуна. Надеюсь, тебя никто не увидел? — забрала конверт. — Вы меня предупреждали, поэтому я была очень осторожна. Никто ничего не знает. — Хм, вот и славно… — А что, у вас с господином Мужуном в письмах есть много секретов? Почему вы не хотите, чтобы кто-либо знал о вашей переписке? — Эх, Ши Лянь-Ши Лянь… Есть вещи, которые не нужно оглашать на весь свет. К тому же, ты и сама скоро обо всем узнаешь. Ладно, если это все, то пойди приготовь что-нибудь вкусненькое. Давно твои сладости не ела. — Как скажете, — и она ушла, а я приступила к чтению. Мужун рассказал о том, как продвигается строительство, что основной дом готов, осталась только баня и сарай. Он также благодарил, что я подробно рассказала им о строительстве. Похихикав, я сложила конверт, но вдруг услышала шорох. Осмотревшись заметила евнуха, что стоял около одного из окон, держа в руках метлу. Сощурив взгляд и отложив гусельки, стала подходить к нему. — Что это мы здесь делаем? — спросила я. Он мелко задрожал, хотя даже ауры не включила и сказал: — П-приветствую вас, Принцесса Пинлэ. — …Тебя кто-то подослал? — Принцесса, я не хотел делать ничего дурного! Я новенький. Я просто издалека увидел вас. Вы такая красивая и изящная, миледи, что мне… мне захотелось подойти поближе и посмотреть на ваше лицо… Я правда не нарочно… — Хм, мог бы и спросить меня, я же не кусаюсь. К тому же, я в курсе своей красоты, — подойдя ближе, вновь почувствовала аромат благовоний Ху Лин. Так и знала. — Если хочется побыть со мной, то приходи, я не буду против, но если узнаю, что ты пустил слух или что-то подобное — провела по его шее пальцем, — то твоя голова вмиг слетит с твоих плеч, ясно объяснила? — Д-да, В-ваше Высочество. — И еще кое-что, — я достала из рукава пучок трав и провела перед его лицом. Он стал чихать и махаться, но когда перестал, то дрожь прекратилась. — Ну как, лучше? — Что вы только что сделали, Ваше Высочество? — Очистила твою карму, на будущее. Теперь скажи — кто тебя послал? — Принцесса, меня…послал Шестой принц. — Вот оно как… Хорошо, ступай. И помни о моем предупреждении! — Благодарю вас, — евнух откланялся и ушел. Я быстро спрятала пучок и, как вовремя, ко мне подлетела Ши Лянь и сказала: — Госпожа, все готово! — Отлично, теперь сложи все это в корзинку, мы пойдем к Императрице Жун. — Н-но зачем?! — Кое-кто, в виде её сыночка, решил подослать шпиона. «А Ху Лин на месте не сидит…» — Какой кошмар! Нужно было не отпускать его, а отправлять в Карательную, госпожа! — «Ну, твоя настоящая госпожа так бы и сделала, но я не она, поэтому…» Кхэ-м, Ши Лянь, давай быстрее.       Когда все было упаковано, письмо от Чуна скрыто от глаз, гусельки на спине, зонтик в руках мы отправились к Императрице. Жун встретила меня с удивлением. — Принцесса, дождь усиливается, — сказала она. — Почему ты пришла ко мне сейчас? Проходи и выпей чашечку чая. — У меня для вас гостинец и разговор, Ваше Величество, — ответила я и Ши Лянь отдала Императрице корзинку со сладостями, после чего мы прошли в зал. Пока разливали чай, спросила: — Мы ведь союзники, так? — Конечно, мы же договорились, разве нет? — А Его Величество в курсе, что Шестой принц подослал шпиона в Зал Феникса? — Что? — по её удивленному лицу стало понятно, что она ни причем, от чего могла выдохнуть. — Принц послал шпиона в Зал Феникса? Это… я действительно не знала об этом. Шестой принц был подавлен с тех пор, как потерял благосклонность Его Величества. Я не сказала ему о нашем договоре. — Как жаль, что вы не сказали ему, однако у меня есть подозрения, что Шестой принц так просто не оставит идею заполучить трон. И если его не остановить, то боюсь он может лишиться своего титула принца. Хоть он мне не особо и приятен, но не так плох. Я просто надеюсь, что его амбиции поубавятся и он пойдет по пути Третьего принца, имеется в виду, что перестанет бороться за власть. — Трудно с тобой не согласиться, Принцесса, — Жун отпила чай. — Не беспокойся, я завтра с ним поговорю. — Благодарю вас, Ваше Величество.       Сидя в комнате и медитируя, наслаждалась звуками дождя и песней сильного ветра, но меня прервала Ши Лянь, что сообщила о прибытии гостьи.       Императрица Жун вошла в Зал. По её растерянному лицу мне стало понятно, что что-то произошло. Я попросила всех оставить нас, а потом, приобняв, повела дальше, в подобие гостиной. — Ваше Величество, вы промокли, я сейчас принесу вам сменную одежду, — сказала я, но она ответила: — Я в порядке. — Вот, держите, — протянула ей платок и она стала вытирать лицо. — Я сказала тебе, что поговорю с Шестым принцем. — Да… Что-то случилось? — Я не ожидала, что смогу переубедить своего сына. Он стал таким упрямым… Принцесса, пару дней назад ты встретила его… Как ты думаешь, он изменился? — Хм… Сколько его знаю, то он и вправду упрям, но неужели все настолько плохо? — Он будто сошел с ума. Я и представить себе не могла, что он будет настолько глуп, что попытается завоевать трон в такой момент. Принц совсем меня не слушает. — Вот как… Знакомая ситуация. Седьмой принц тоже обезумел. Ши Лянь, — позвала служанку. Она подошла, — будь добра принеси травы, что вчера тебе отдавала. — Секунду, — и она скрылась, а Императрица недоуменно посмотрела на меня. — Ваше Величество, я понимаю ваше удивление, что сравнила Седьмого и Шестого принцев, но…вы не чувствовали от него странный аромат? — Да, такой…неприятный. — Вот, — Ши протянула мешочек. Приняв, развернула и стала перебирать, собирая необходимый букетик. Не так давно написала Вэй Ци, чтобы он собрал противоядие от влияния чар клана Тяньфанса. Он удивился, но согласился, а в ответе написала, что чуток позже ему все объясню. Вэй Ци…прости, что впутываю тебя в это. — Ваше Величество, мне придется сейчас кое-что сделать, однако все, что будет происходить будет между нами — тайна, хорошо? — посмотрела на Ши. — Скажи страже, чтобы они никого не впускали, а служанки… Пусть отдохнут. Они сегодня хорошо поработали. — Как прикажете, — она ушла, а я положила букет на стол. — Ваше Величество, посидите пока одни. Собиритесь с мыслями, — и побежала переодеваться в ритуальные одежды. Взяла красную хлопковую ткань, которую одену на Жун. Собрала сервиз и вернулась. Императрица с интересом осматривала меня, а когда заметила ткань в руках, спросила: — Зачем это? — Нужно одеть вам на голову, но не волнуйтесь, боль я вам не смею причинить, это будет лишь…забавно. — Вот как…       Я зажгла необходимые благовония, поставила на стол чайник, измельчила травы, поместила их в маленький тряпичный мешочек и окунула в него. Поводя по кругу три раза, прошептала заклинание, после чего налила в чашку. Следующий этап — обмахивание, что подразумевает под собой изгнание нечистой энергии. Я одела Императрице на голову ткань, а потом, взяв тот же букетик, зажгла, бубня заклинание. Пыль от трав упала в некое подобие кадило (да простят меня православные), а потом стала петь, водя им вокруг головы Императрицы. Был слышен её кашель, но потом она успокоилась.       Когда ритуал был завершен, я сняла ткань, свернула её и сказала: — Положите под подушку сына. Через некоторое время приходите ко мне и скажите результат. — Принцесса…ты ведьма? — напрямую спросила Жун. Я усмехнулась и села напротив. — Вы правы, Ваше Величество. Поэтому я вас и предупредила: «все, что будет происходить будет между нами — тайна». — Если ты ведьма, то получается… Это ты могла все устроить! И Седьмого принца с ума свести! — В-ваше Величество, не спешите с выводами! Мне не за чем вам вредить! Была бы причина — я бы так всю Империю в руины превратила. Я понимаю, что вы сейчас удивлены, но я правда хочу помочь. На самом деле Ху Лин тоже ведьма, но у неё есть причина положить конец правлению Его Величества, ведь он уничтожил её клан и она, воспылав местью, решила уничтожить вас… Можете не верить, но когда её повысят, то думаю тогда вы поверите моим словам.       Я встала, собрала ритуальные вещи, подошла к Ши Лянь и, попросив проводить Императрицу, ушла в комнату. Что ж, моя тайна раскрыта. Остается надеяться, что больше об этом никто не узнает.       Прошло несколько дней, но никаких слухов о том, что я — ведьма и вообще меня нужно казнить не было. Да и сообщений от Императрицы не получала. Думаю, она в раздумьях, ведь близкие люди страдают, а помочь мало кто может. Все те дни я старалась не встреаться с Шестым принцем, прекрасно зная — какой он сейчас. Однако долго от этого убегать не получится, поэтому в один из дней ко мне заглянула Матрона. — Принцесса Пинлэ, Шестой принц приглашает вас в павильон на середине озера. — Хорошо, я скоро буду, — пошла переодеваться в привычное одеяние принцессы. Но вместо привычных туфель одела те, что были с бубенчиками, на шею повесила мешочек и двинулась за Матроной. Тучи сгущаются — для других это дурное знамение, а для меня — очередной повод для танцев. Уверена, что мой танец позволит солнцу протиснуться сквозь мглу.       Шестой принц сидел в павильоне и неторопливо пил чай. Ши Лянь тоже была здесь, а когда она увидела меня, то её глаза загорелись. — Ты пришла? — сказал Шестой. — Даже быстрее, чем я ожидал. — Приветствую Ваше Высочество, — я поклонилась. — Вы что-то хотели от меня? — Раз уж ты здесь, Ши Лянь может уйти. Присаживайся, Принцесса Пинлэ.       Ши Лянь ушла, а я осталась с принцем один на один. Под его взглядом села за каменный стол. — Сегодня давай поговорим начистоту. Так и есть, я все еще хочу заполучить трон, — заявил принц. — Хм, вижу у вас большие амбиции, однако трон — это не просто какая-то хотелка, а в первую очередь ответственность за народ и страну. Может у вас есть список предложений — как улучшить жизнь Империи? — Грх, поэтому я хотел предложить…объедениться. — Пф, вы верно шутите, говоря такое, Ваше Величество? — Не недооценивай себя. — Я и не недооцениваю себя, просто не желаю впутываться в ваши разборки. И да, я в курсе, что если бы Четвертый принц услышал то, что я вам сказала в прошлый раз, когда вы спросили: что бы он выбрал — трон или меня, сказала трон, то он бы очень расстроился. Но я желаю всего лучшего ему, равно как и Его Величество Император. Если это все, то могу спокойно уйти, — встала и собиралась пойти в комнату, однако Шестой так не думал. — Ты точно не собираешься обдумать мое предложение? — Ваше Высочество, можете хоть на минутку оставить мою жизнь в покое? У меня нет никакого желания садить вас на трон. У Империи такое будущее, но боюсь, что вы этого не увидите, если будете продолжать в том же духе. — Я понимаю. Даже кролик кусается, если схватить его, а ты не кролик, а лиса. — Я кое-кто похуже, — ответила я. Ветер стал играть с моими волосами. В голове заиграла странная и новая мелодия. Фубля призрачно показал название: «Гори ясно» — VEYA, а потом текст. Начала отходить, приподнимая юбку, начала бренчать бубенцами и постепенно танцевать. Шестой безотрывно следил за движениями, будто думая над следующим шагом. Я же начала смеяться. Он меня так забавляет. И когда я стала такой?       Пока танцевала, заметила в дали Инь Чжэня. Он смотрел точно на меня. Довольно улыбнувшись, продолжила танец, медленно двигаясь к нему. — Приветствую, Ваше Высочество Четвертый принц! — поприветствовала я. — А мы тут чай пьем, не желаете присоединиться? — Я знаю, — коротко ответил он. Я надула губы. — Знает он… Тогда присоединяйся! — В эти дни при Дворе произошло много чего, мне еще нужно зайти в Зал Воспитания сердца, — и он поспешил уйти. Я крикнула ему: «Ну и тьфу на тебя!», а потом пошла в сторону выхода из павильона, игнорируя Шестого принца. Да что он себе возомнил?! Нет, я прекрасно понимаю, что отец ему запретил, но почему он даже просто чай попить не желает?!       Вдруг захлестал дождь. Я посмотрела на небо и, поняв, что он слишком сильный, стала насвистывать мелодию, после чего дождь немного поубавил силы. То что нужно! Приподняв подол платья, стала шлепать по лужам, только вот радость была уже меньше, чем раньше. Вдруг в дали заметила знакомую фигуру. — Это же… Фу Хэн! — я побежала к нему. Он тепло улыбнулся и раскрыл руки, а я влетела в его объятия. — Ши Лянь сказала мне, что ты была в павильоне на на середине озера, — сказал он. — Узнав, что ты не взяла с собой зонтик, она позвала меня отнести его тебе. — Спасибо! — поблагодарила я, забирая зонт, но потом добавила: — Давай немного так постоим. Я кое-кого жду. — Правда? И кого же? — Принцесса Пинлэ! — услышала я знакомый голос. Повернув голову увидела евнуха Ги, что держал в руках зонтик. — Ги! — я подлетела к нему и крепко-крепко обняла. — Я так по тебе скучала!!! Ну что, как ты? Все нормально? — А…а… — его лицо вмиг вспыхнуло, а глаза округлились. — Ладно, можешь ничего не рассказывать, приходи как-нибудь ко мне! Чай попьем, поговорим. Буду ждать! И да, зонтик оставь себе. До скорой встречи! — я вернулась к Фу Хэну и мы вместе пошли ко мне в Зал, хотя… Потом я вернулась и потащила евнуха Ги с нами, хоть Фу Хэн и был недоволен.       Только мы переступили порог Зала, как к нам подлетела Ши Лянь. — Госпожа, да вы вся промокли! — возмутилась она, беря меня под руки и ведя в комнату. — Вам срочно нужно переодеться. — А как же мальчики? — спросила я. — О них потом, сейчас самое главное — вы!       После того, как меня силком переодели и закутали в теплые одежды, вернулась к парням. — Ох, теперь можно спокойно вами заняться, — довольно сказала я. — Ши Лянь, принеси лорду Фу Хэну и евнуху Ги какие-нибудь полотенца, хотя бы. — Хорошо! — ответила она и через секунду необходимое было принесено. — Отлично! Теперь самое время заварить чай. Буду приручать вас к российским традициям! — я побежала в комнату, достала оттуда самовар, правда он был маленький, но этого вполне достаточно, для пяти человек уж точно. Вынесла его, потом побежала за водой, мелкими деревяшками и огоньком. Ши Лянь принесла чайные листья, а потом и вкусности с чашками.       Когда самовар был затоплен, мы стали ждать. Сидели в тишине, пока я не начала расспрашивать евнуха Ги: — Ну что, рассказывай, как во Дворце было, пока я отсутствовала? — Да все в порядке было, — только и ответил он. — Что на счет Его Высочества Четвертого принца? — Ну… — евнух косо посмотрел на Фу Хэна. — Не знаю, можно ли при нем говорить об этом… — Фу Хэн, расслабься, — я взяла его за руку. — Ты же прекрасно помнишь, что я тебе говорила, — он улыбнулся и расслабился. — Можешь продолжать. — Четвертый принц очень скучал по вам, Принцесса, а потом куда-то уехал. Но когда вернулся, то был в шоковом состоянии. Его Величество по долгу не выходило из комнаты, иногда даже на конные прогулки отправлялся один. Если честно, то я так и не смог понять моего господина. — Просто понимаешь, Ги, на самом деле Наследный принц влюблен в меня, однако я в него нет, вот он и расстроен. К тому же Его Величество отказывается принимать тот факт, что Наследный принц хочет меня в жены. Поэтому сейчас мы держимся на расстоянии друг от друга, но я никогда не говорила ему, что не хочу с ним дружить… Ой, вода вскипела! Пора пить чай!       Разлив чай и принеся из закромов варенье, подала на стол. Парни оценили, мы продолжили беседу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.