ID работы: 13037309

Попадание в игру

Гет
PG-13
Завершён
26
Пэйринг и персонажи:
Размер:
268 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 71 Отзывы 11 В сборник Скачать

13. В Западную Лян!

Настройки текста
Примечания:
      Когда открыла глаза, то примерно поняла, где нахожусь. Разрушенный храм. «Итак, — сказала я, начиная осматриваться, — меня переодели. Благо все необходимое я отдала Фубле. Теперь нужно немного помедитировать, да бы добить мою половину. Так, кинжал дали, серебро есть. Великолепно!»       Села в позу лотоса и, вдохнув влажный дождливый воздух, начала медитацию. — Женщина, а ты уверена, что успеешь прокачать свои навыки так быстро? — спросил Фубля. — Это ведь занимает довольно много времени. — Не мешай. К тому же, скоро должен прийти человек из Императорского дворца, а я должна быть готова. — К чему? — К битве конечно же! — Как связана битва и твои навыки?!       Послышались шаги. Открыв глаз, увидела юношу. О, вот и он! — Ох, сейчас льет как из ведра, — сказал парень. — Похоже, это неплохое место, чтобы спрятаться. О, ты тоже прячешься от дождя? — Ну…что-то вроде того. — Я весь промок. Хочешь развести костер, чтобы высушить одежду? — Не рекомендую. Если огонь случайно попадет на палки, то храм сгорит. К тому же, не ты один промок. Потерпи немного.       Он сел рядом. — Где я нахожусь? — поинтересовалась я, хоть и знаю, где нахожусь, но иногда стоит прикинуться глупенькой. — Это гора за городом Синьхуа. Как же ты здесь очутилась? Ладно, это неважно. Я отвезу тебя вниз, как дождь прекратиться. — Нет, спасибо, я как-нибудь сама. — Но ты так и не сказала — как здесь оказалась? — Хм… Слишком долгая история. Сбежала от родителей, после того, как они сказали о женитьбе на другом человеке. «Оригинальности мне не занимать, но что есть то есть.» — Вот оно что. Тебе следует вернуться. Что если ты столкнёшься с плохим человеком? — А ты откуда здесь такой? — Я еду в столицу на экзамены. Это мой первый раз и дорога оказалась очень запутанной Ты из столицы, мисс? — Нет, а к чему вопрос? — Потому что у тебя очень хорошие манеры, мисс. Вот я и подумал, что ты, наверное, оттуда. — Пф, хорошие манеры не определяют твою принадлежность к определенному месту. Будь я из какого-нибудь маленького городишки, но с хорошими манерами — вы бы также подумали? К тому же — почем тебе знать — какие манеры у столичных девушек? — Конечно, я не знаю, но я могу догадаться. — «Врунишка!» — Эй, мисс, это за вами?       Я посмотрела на ворота. Нет, это не за мной. В руке у мужика меч. Сощурила взгляд и, повернувшись к юноше, тихо сказала: — Спрячься. Это не за мной, однако данный человек может быть опасен.       Он удивился, но все же спрятался. Я взяла у Фубли меч и, выйдя, громко спросила: — Что хочешь от этого храма? Что делаешь в такую дождливую погоду? — Я на охоте, — ответил мужик, засучивая рукава. Прошептав заклинание, время остановилось. Я, подбежав к воину, пырнула его в нескольких местах, после чего отбила его меч. Магия закончилась и мужчина упал, держась за ранения. Я подошла и одним махом отрубила голову, прошептав извинения. Враг повержен, а после переводила дух, вдыхая смешанный аромат крови и дождя. — Выходи! Враг повержен! — крикнула я. Тот вышел, удивленно смотря на меня, потом на тело. — Мисс, как вы поняли, что этот человек замышляет что-то плохое? — На охоту с мечом никто не ходит. К тому же я уже знала, что это произойдет. И да, я знаю кто ты, человек Императора! — О-откуда?! — Секрет! И да, передай Его Величеству, что испытание я прошла. До скорой встречи!       Бросив перед ним меч того мужчины, пошла вон. — Минус балл! — сказал Фубля. Я посмотрел на него. — Как это?! Что такое?! — Ты использовала магию, а за это — вычет балла! — Ты не мог мне раньше об этом сказать?! — Нет. А теперь — давай, зови, своего ворона! — Благодарю за напоминание! — взяла свистульку и, напев мелодию, стала ждать. Прошло несколько минут и в дали послышалось знакомое карканье. Мишка, держа в лапках сумку, подлетел. Я забрала её и он сел на руку. — Хозяйка! — каркнул он. — Я слышал от людей, что ты умерла. — Это ложь, на самом деле я на задании, — ответила, погладив по голове. — Садись лучше на плечо.       Ворон пересел. Я повязала на пояс сумку и, спрятав свистульку, пошла до города Синьхуа, где ждет человек, которого терпеть не могу…       Добралась до этого города до темноты, ведь не обладаю ночным зрением, а быть съеденной как-то не хочется. Заметив ту самую таверну, вздыхаю и вхожу. Нужно попросить комнату на ночь, а также спросить по поводу каравана до Западной Лян. — Простите, хозяин, — только сказала я, как вдруг… — Бесстыжая потаскушка! — возмутилась женщина, что подошла. Да, жена хозяина таверны. Та самая, кто бесстыдно поливала героиню. — Что, простите? — я посмотрела на неё. — Вы это кому? — Шлюха! (так было в тексте игры) Пыталась соблазнить моего мужа на глазах у всех этих людей! — Хозяйка, мне кажется вы немного попутали обвинения. Мне просто нужно спросить у управляющего. Не заставляйте меня применять к вам силу. — О! Спросить?! Девушки в наши дни находят одни и те же оправдания. Мне надоело это слушать!       Я взяла её за воротник и, включив злую ауру, сказала: — Да ты что?! Думаешь мне приятно слушать ненужные обвинения в мой адрес?! Советую держать рот на замке! А еже ли вы думаете, что вам муж изменяет — спросите его, а не кидайтесь на каждую незнакомую девушку.       Отойдя, выключила ауру и пошла было на выход, но меня остановили. Это оказался Сюй Хай. Боги, теперь нужно играть из себя беспомощную девушку. — Вы что-то хотели, господин? — спросила я. — Что вы хотели спросить? Я отвечу. — Хотела спросить — едет ли какой-нибудь торговый караван в Западную Лян? — Зачем он вам? — У меня там знакомые живут. Хотела навестить их. — Какое совпадение! Меня зовут Сюй Хай и я веду караван в Западную Лян. Вы можете поехать с нами, если хотите. — Правда?! Благодарю вас, господин… Меня зовут Афу. — Мы отправляемся завтра утром, мисс Афу. Давайте встретимся у входа в таверну.       Я кивнула. Была ни была, а ветку с битвой и встречей с Фу Хэном никто не отменял. Придется действовать. Благо мне все же удалось снять комнату. Управляющий оказался хорошим человеком. Лежа на кровати, я смотрела в потолок. — Так, я чего-то не понял, — начал Фубля. — Ты на кой черт согласилась ехать с этим типом?! Тебе же известно какой он на самом деле! — Это такой план, — отмахнулась я. — К тому же, мне нужно выспаться, чтобы завтра быть полной сил, а ты лучше полетай с Мишей. Он, наверное есть хочет. — Хозяйка, я сыт, — ответил Миша. — Ну, тогда посмотрите — где может быть Фу Хэн. — Тц, ладно, — с неохотой согласился Фубля. Я, наконец, смогла уснуть.       На следующее утро, встретилась с Сюй Хаем. — Мисс Афу, я приготовил для вас экипаж, — сказал он. — Пожалуйста, садитесь! — Не стоило так утруждаться. Мне удобнее верхом, к тому же сэкономит время. — Вы нас не задерживаете. Нам предстоит долгий путь. Как вы собираетесь проделать весь этот путь верхом на лошади? В карете вам будет легче. — Пф, как-нибудь переживу.       Он еще три раза пытался переубедить, но я отказывала. О, кто-то явно недоволен, вы только посмотрите!       Мы ехали довольно долго. Я смогла с лошадью телепатически поговорить, мы нашли общий контакт. Также, поиграла на дизи, что была в сумке. Кстати, сумку потом я складывала к Фубле, а Мишка летел над нами, сообщая обстановку.       Вечером мы остановились в лесу. Я помогала носить воду и готовить еду. Пока набирала воду, подслушала разговор между женщиной и Сюй Хаем. — Мастер, вам ведь нравится Афу? — спросила она. — Она очень хорошенькая, — ответил он. — Кому она может не понравиться? Хотя она очень не тактичная. У тебя еще осталось лекарство, которое ты принесла в прошлый раз? В следующий раз добавь его ей в еду…       Я выдохнула. Значит, сегодня не поем. Из мыслей вывел голос другой женщины, что просила прекратить возится и принести, наконец, воды. К нам подошел Сюй Хай. Фубля орал в голове: «Бери меч и убей его!» — Мисс Афу, не ожидал, что вы будете набирать воду здесь… — Да, я немного задремала. Благо меня разбудила одна из девушек. — Думаю, тебе сегодня лучше лечь пораньше!       «А тебе советую держаться от меня подальше, пока я не решила навести на тебя порчу», — в голове сказала я, набрав воду и уходя к остальным. Моя миссия — безпалевно свалить отсюда. Итак, помогла всем, а теперь медленно двигаемся в сторону леса. — Куда ты бежишь, Афу, — смеясь спросил Сюй, что каким-то образом оказался передо мной. — Афу, ты меня обидела! Я так хорошо с тобой общался, а теперь ты меня бросаешь? — Пха-ха-ах! — засмеялась в ответ. — Да, и что? То, что я услышала от вас… Вы так глупы! А говорят, что девушки таковы… Оказывается нет. — Я был неосторожен, признаю это. Но даже после того, как ты это услышала, нам незачем враждовать. — Ты признал ошибку и надеешься, что я прощу тебя?! Такой дурак! Мишка! Ты видишь это?!       Ворон громко закаркал, словно смеясь. Я заметила, как Сюй хмурится. Опа-опа, реакция пошла! — Вообще-то я не люблю заставлять людей делать что-то. Афу, тебе не нужно просить помощи у знакомых. Ты можешь отстатья со мной и жить припеваючи. — Вы такой наивный, господин Сюй! — я стала ходить вокруг него. — Думаете, раз вы богатый, то я клюну на вашу удочку? Считайте, что это просто чистое совпадение — наша встреча. К тому же, мне тут одна птичка нашептала, что ваш трюк не сработает и лучше вам поискать жертву попроще, — поднесла к горлу Хая меч. — Ну, что теперь скажете? Я все знала… — где-то вдали услышала шорох. «Фу Хэн!» — сказал Фубля. — Господин, вы знаете человека, что находится позади вас? — Ха-ха, хорошая попытка, — скептически сказал он. Я усмехнулась. — Можете не смотреть, но об этом вы можете сильно пожалеть, — убрала меч и метнулась в лес. — Остановить её! — приказал Сюй. Я бежала и петляла, как могла. Вдали заметила знакомый силуэт. — Фу Хэн! — крикнула, влетая в его объятия. — Прости, что опоздал, — извинился он. — Ты вовремя, все хорошо. — Ты отказала мне, потому что у тебя есть другой мужчина?! — возмутился подошедший к нам Сюй. Я знаю, как суров Фу Хэн от его слов. Он отвел меня в сторону, а потом бросился в середину каравана. Я наблюдала за ним, довольно улыбаясь. Все же иногда нужно полагаться не только на себя. Многие убежали, поджав хвосты. Услышав позади шаги, вновь махнула мечом. Это был Сюй. — Все никак не успокоишься, да?! — спросила я, шагая на него. — А я ведь тебя предупреждала. Ц-ц-ц, какой плохой мальчик!       Прижала его к дереву, а потом ударила между ног. Он схватил ногу, однако вспомнила прием, поэтому, немного повозившись, все же ударила. Сюй вскрикнул и, обхватив больное место, сел на землю, потом ударила по голове и он упал без сознания. Переведя дыхание, проверила пульс. Живой. Облегченно вздохнув, легла под деревом и уснула, не слыша голоса Хэна.       Меня разбудил ветерок. Открыв заспанные глаза, заметила Фу Хэна. — Плохой сон приснился? — спросил он. — Не волнуйся, я с тобой. — Спасибо, что пришел. Я уж думала, что меня увезут и буду там как рабыня… — Кажется, в эти дни тебе пришлось непросто, но теперь я, наконец, здесь. С тобой все будет в порядке. — Я знаю, — приняла фрукт, который Фу протянул и навалилась на его плечо. — Тебя Император послал, да? — Да… Что заставило тебя добровольно пойти на эту миссию? Ты понимаешь, насколько это опасно? — Ты не поверишь, если я все расскажу… К тому же, моя вера и меч — всегда рядом. Чего бояться? — Император почти ничего не сказал. Он только велел мне сопровождать тебя в Западную Лян. Я не хотел задавать слишком много вопросов, чтобы он не передумал посылать меня… Что-то произошло? — Эх… Как я и думала. Врет Император, как дышит. Говорил, что я одна буду, а теперь вот — подослал человека. Мог сразу это сделать?! Но это не важно. Все началось с поездки на гору Тяньчи.       И я быстро рассказала про пророчество астролога и доверие Императора ко мне после этого. — Что за бред?! — возмутился Фу Хэн. — Эх, ты многого не ведаешь… — Как жаль, что я об этом не знал! Иначе я бы просто спросил его в лицо: «Разве такое поведение достойно Сына Неба?!» — Да ладно, что было то было. Как хорошо, что ты здесь… — Сорян, что отвлекаю, но тут тебе бонус прислали, — сказал Фубля. — И какой? — Ты заработала тридцатый уровень! Теперь ты можешь менять свой облик. Поздравляю! — Наконец-то! — Я увезу тебя отсюда! — заявил Фу Хэн. Посмотрела на него с красным от смущением лицом. Наши взгляды встретились. Мои руки едва дрожат. — Я бы с огромной радостью, но Принц Цзинь сам себя не свергнет. К тому же, я дала Императору слово, что не отступлю. Моя семья может подвергнуться опасности, а мне этого не хочется… Хи Синь ждет тебя, переживает. Поэтому оставь эту идею. — Я не подумал об этом, прости. — Мне не в чем тебя винить, — обхватила его лицо и чмокнула в лоб. — Ты сейчас со мной, а это самое главное. Не знаю правда — закончим мы эту миссию вместе или нет, но пока ты защищаешь меня — мне нечего бояться. Спасибо.       Его лицо вмиг стало красным, от чего засмеялась и обняла. Он такой хороший… Вот бы и Фу Хэн был бессмертным, тогда мы могли вместе переживать времена разных эпох.       Вскоре мы продолжили путь. В дороге остригла волосы и, смешав несколько пузырьков отваров, смогла изменить внешность: глаза получились разноцветные: один голубой, а другой остался зеленым, волосы местами поседели. Фу Хэну понравилось наблюдать за превращением. Также я сообщила ему о знакомом, с которым тот скоро познакомится. — Кстати, как Император объяснил мое отсутствие? — спросила я. Фу Хэн нахмурился. — Ты же говорила, что все знаешь. — Но я снова хочу это услышать, пожалуйста! — Он сказал, что тебя убили… Императрица решила, что это Император приказал убить тебя. Кажется, её это вполне устроило. Не беспокойся о Ши Лянь. Перед отъездом я позаботился о том, чтобы она была хорошо устроена. — Пхе-хе-хе, Императрица ещё не понимает ничего, ну и ладно… За Ши Лянь я могу не переживать — она девушка умная, хоть и трусишка.       Мы гуляли по столице Западной Лян. На дворе уже осень Я много расспрашивала у местных об обычаях и они с радостью отвечали. Мне пришлось одеть на лицо вуаль, чтобы скрыть свою красоту. Кстати, Фу Хэну я тоже создала эликсир, который мог бы временно изменить внешность. Теперь у него не синие, а изумрудно зеленые глаза. Еще мы договорились, что будем играть роли «брата и сестры». Он смутился, но согласился. Мишка сидел у него на шляпе, довольно осматриваясь. «Мамочка, посмотри какая красивая тетя идет с тем красивым мужчиной!» — услышала голос девочки. Обернулась, помахала ей и поспешила дальше.       Подходя к нужной таверне, заметила знакомую фигуру. — Вэй! — крикнула я, подбегая. Он смотрел на меня, словно на незнакомку, а когда подошла ближе, то тепло улыбнулся. — Привет, Сюань, — ответил Ци. — Я так давно тебя не видела! Как здоровье? — Все в порядке, но может объяснишь причину визита? — Это тот самый друг, о котором ты говорила? — спросил подошедший Фу Хэн. — Да. Господин Вэй Ци — один из красавцев всего Китая! Господин Вэй — это мой друг — Фу Хэн, но мы под прикрытием, поэтому… давайте лучше я сниму нам комнату, а в ней все расскажу, идет?       Парни кивнули и мы вошли. — Рассказывай, — попросил Фу Хэн, присаживаясь на кровать. Вэй сел рядом с ним. Я же села на стул и ответила: — С чего бы начать… Благодаря господину Вэй Ци, я смогу попасть на лодку. И с ним же смогу попасть к принцу Цзиню во Дворец. — И…кем ты мне будешь? — спросил Вэй. — Хм… Думаю кем-то вроде танцовщицы, ну или на крайняк — любовницей… — лица мужчин побагровели, а Фу Хэн косо посмотрел на Вэя. — Что вы на меня так смотрите?! У вас есть другой вариант?! Так, ладно. Фу Хэн я понимаю, что тебе не хочется этого делать, но тебе нужно будет устроиться гвардейцем во Дворец Цзиня. Господин Вэй, не переживайте за меня — я смогу за себя постоять. Благодарю вас за то, что смогли уделить мне немного времени. Фу Хэн, побудь пока тут, я провожу господина Вэя. Скоро буду!       Пока мы шли, Вэй продолжал сверлить взглядом, а потом сказал свою мысль: — Не нравится мне твой план. — А что, предлагаете стать его служанкой, чтобы потом меня чуть ли не до смерти забили? — Грх, ладно, но, пожалуйста, будь осторожнее. — Вы не верите в меня? — Верю, просто…переживаю. — Эх… Ладно, до скорой встречи!       Вэй Ци уехал, а я вернулась в таверну. Фу Хэн с порога стал спрашивать — при каких обстоятельствах я познакомилась с Вэй Ци. Я кое-как ему объяснила, после чего попросилась сходить прикупить еды.       Мы вышли на улицу и вдруг мимо нас пробежал мужик, что толкнул меня и двинулся дальше. Я увидела карету. Однако тому мужчине сразу отрубают голову. Многие в ужасе, но не я. Видимо начинаю привыкать к убийствам. Все толкаются, паникуют. — Молчать! — кричит стражник. — Вы находитесь в присутствии Принца Цзиня! Проявите уважение! — Что происходит? — спросил скучающий голос. — Почему ты ни с того ни с сего убил этого человека? — Ваше Величество! Этот человек — беглец! Я сразу узнал его. Я боялся, что он может причинить вред вам или невинному прохожему. Пожалуйста, простите меня! — Вот как… Что ж, полагаю, тогда это было вполне разумно. Очень хорошо. Уберите его.       Правда во время давки я все же потеряла Фу Хэна. Однако сейчас главное поймать мальца! И он сразу нашелся. Подлетев, встала между ним и гвардейцем. — Простите, мой братишка глуповат! — извинилась я. — Вечно бегает где не попадя. Простите нас, господин. — Он что, слепой?! — возмутился гвардеец. Мой глаз задёргался, а аура, включившись сразу, начала работать. — А вы что, не слеп ли? — спросила я. Однако гвардеец не дёрнулся. Странно, не срабатывает что ли? Поэтому я, да бы не продолжать конфликт, приобняла мальчика за плечи и повела от гвардейца. Ауру выключил Фубля. В этот момент к нам подошёл Фу Хэн. — Ты ранена? — спросил он. — Нет, все в порядке, — ответила я, а потом, присев перед мальчиком на колени, спросила: — Ты голоден?       Он кивнул. Было решено накормить его. Эх, прощайте мои денежки! Мальчик заказал довольно много, но я с Фу Хэном тоже поели, хоть и на порядок меньше. — Я уже сто лет так хорошо не наедался, — сказал мальчик, отпивая чай. — Скажи, как тебя зовут? — спросила я. — Меня зовут Афу. — Сяо Цзе. — Приятно познакомиться, Сяо… Можно, я тебе кое-что расскажу, только по-секрету. — …хорошо. — В общем, есть одна тема, — понизила голос до шёпота. — Мне нужно свергнуть одного плохого дядю. Твоего дядю. Мы можем сотрудничать. Договорились? Даю слово, что не причиню ни тебе вреда.Ты просто отведёшь меня к лодке, а в будущем обо всем договоримся, — мальчик недоуменно смотрел на меня, но кивнул. — Отлично! Я тебя не подведу, ведь не зря меня зовут Афу, что значит «счастье». Тогда, посиди пока с моим братом, сейчас приду.       Я полетела в комнату. Быстренько закинула вещи в Фублю и вернулась. Долгие объятия с Фу Хэном, а потом с мальчиком пошла до лодки. Сяо активно расспрашивал — откуда я все знаю. Оправдывалась снами или видениями.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.