ID работы: 13018466

Когда плачут цикады Приказ: Глава о грехе отведения глаз

Джен
R
Завершён
6
автор
Размер:
103 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 13 Отзывы 0 В сборник Скачать

4

Настройки текста
       Инори всегда восхищалась Куруру.        С самой первой встречи, когда Куруру объясняла ей, как всё устроено в Полярис, и знакомила с папой, Инори думала, что Куруру очень добрая. Куруру вовсе не раздражалась её "медлительности" и "молчанке", как её бывшие одноклассники, и терпеливо рассказывала всё в мельчайших подробностях. Она даже шутила, чтобы помочь Инори немного расслабиться, — правда, тихо, "чтобы не тревожить покой взрослых и догмы Святой матери", как она сама выразилась. Инори восхищало это сочетание серьёзной и заботливой стороны Куруру с озорной.        А ещё Инори восхищала её уверенность. Многие дети в Полярис, пострадав от родственников-тиранов, замкнулись в себе и подчас боялись говорить даже с семьёй — Куруру же всегда без стеснения обращалась прямо к любым людям не из их круга. А ей, как лидеру детей Полярис, часто приходилось это делать в не самых приятных ситуациях: говорить с учителями, пытающимися вытянуть хоть слово из ребят, или с одноклассниками-задирами, или просто с кем-то, кто не был доволен тем, что дети из Полярис ему не ответили. Именно Куруру общалась со всеми этими людьми, и делала она это с такой невозмутимостью, которая просто не могла не поражать кого-то вроде Инори.        Куруру все эти вещи давались удивительно легко. Даже сейчас, из-за дерева наблюдая за тем, как весело она дразнит Кейтаро, пришедшего по её приглашению за школу, Инори ей восхищалась. И, пожалуй, даже немного завидовала: сама-то она бы так ни за что не смогла!..        Правда, от некоторых шуточек Куруру Инори всё-таки слишком сильно краснела. И чувствовала лёгкую досаду. Но она просто говорила себе, что в этом тоже выражается уверенность Куруру. В конце концов, нужна определённая дерзость, чтобы сделать вид, что ты позвала мальчика, чтобы признаться ему в любви, — а затем рассмеяться ему в лицо и бегать по двору от него под его сердитые крики.        Пальцы Инори слегка сжались на юбке, а губы сомкнулись чуть плотнее.        Впрочем, похоже, Кейтаро тоже было весело. Он, конечно, гонялся за Куруру и выкрикивал какие-то странные угрозы — но делал это явно не всерьёз. Когда Инори наблюдала за ним, она пыталась сравнить его поведение с воспоминаниями о своём отце. Они до сих пор вызывали у неё мурашки: то, как пьяно он орал на весь жилой комплекс, то, как стучал кулаками по столу, по стенам... по маме... как плакала мама под его ударами, а она, Инори, сжималась в комок и молилась, чтобы всё это закончилось, при этом не веря, что может быть иначе... Нет, Кейтаро на него точно не похож. Кейтаро и мухи не обидит — вот что думала Инори.        Тем временем Куруру, похоже, надоело дразнить Кейтаро. Самодовольно ухмыляясь, она в ответ на его странную тираду неожиданно выдала:       — Эй, сэмпай... Ты всегда преследуешь Куруру... Того и гляди, отпугнёшь Инори-и-и!        Услышав своё имя, Инори вздрогнула. "Пора!" — осознала она и, сглотнув, приготовилась. Вот-вот начинался её ход.       — А-а? Инори-тян-то тут при чём? — растерянно поинтересовался Кейтаро — и, видимо, наконец-то почувствовав на себе взгляд Инори, обернулся к ней.        Сердце Инори пропустило удар. Кейтаро, тот самый Маэбара Кейтаро, который занимал её мысли последние пару дней, сейчас смотрел прямо на неё, краснея. Инори быстро не выдержала и опустила глаза. В его взгляде была такая дикая, почти невыносимая для неё смесь эмоций, что ей стало вдвойне стыдно за то, что она собиралась сделать... за то, что она должна была сделать... как они вчера и договорились с Куруру. "Давай, Инори! — попыталась подбодрить себя она. — Ты же не что-то ужасное собираешься ему предложить! Ты же сама будешь рада, если он примет приглашение... и вы сможете провести время вме..."        Но на этом она прервала поток мыслей, чувствуя, что они окончательно путают её и лишь сильнее сбивают с поставленной задачи. В конце концов, она делает это вовсе не для себя — безопасность Полярис тоже на кону. Именно поэтому она должна постараться... вот она сделала вдох, вот даже открыла рот...        ...и, не выдержав волнения, быстро извинилась и спряталась за деревом. Прижимаясь спиной к стволу, она не видела лица Кейтаро, но могла поклясться, что он был растерян. Даже, кажется, уже довольно хорошо представила это его выражение — настолько внимательно она в эти дни успела к нему приглядеться...       — А... С... стой! — тем временем воскликнул Кейтаро.        Следом за этим послышался смешок Куруру.       — Инори... Ты ведь хотела что-то сказать Маэбара-сэмпаю? — ехидно произнесла она. — Если продолжишь играть в молчанку, то Куруру скажет за тебя.        Инори покраснела и в лёгкой обиде поджала губы. "Нечестно, Куруру!" — подумала она, сглатывая. Она же не настолько уверенная в себе, как Куруру, — разве не жестоко на неё так давить?.. Впрочем, Куруру была права: на этот раз с Кейтаро действительно хотела поговорить и сама Инори... нет, именно Инори.        Вот почему Инори сделала отрывистый вдох и торопливо выдавила:       — П-постой... — Инори немного помолчала, собираясь с духом, а затем развернулась, осторожно высунула голову из укрытия и, робко глядя на Кейтаро, начала: — М-Маэбара-сан, ты... ты... ты ведь тоже хотел что-то сказать, да?        Кейтаро растерянно моргнул, и Инори поёжилась. Куруру за его спиной вопросительно вскинула бровь: это было вовсе не то, что они вчера весь вечер репетировали. Инори понимала, понимала, что, кажется, подвела Куруру, но... но почему-то почувствовала, что это — именно то, что она на самом деле должна была сказать... Она должна была довериться Кейтаро и дать ему высказаться первым.        Ну или она просто в последний момент струсила.        И пока Куруру смотрела на Инори с сомнением, Кейтаро мерил её пытливым взглядом, от которого ей быстро стало неуютно. Кейтаро, видимо, это почувствовал, так что торопливо отвёл глаза в сторону — в сторону Куруру. Та же, когда их заготовленный сценарий не сработал, не торопилась возвращать действие на запланированные рельсы, а ждала... чего-то.        Наконец, Кейтаро, похоже, убедился, что никто на самом деле не возражает против того, чтобы он говорил, и вновь повернулся к Инори. Та даже поразилась, как сильно он вдруг смутился. А Кейтаро, слегка краснея, сжал кулаки и, сделав глубокий вдох, выпалил:       — Инори-тян, я хотел пригласить тебя на фестиваль Ватанагаши завтра!        Инори вздрогнула и широко распахнула глаза: ничего подобного она не представляла даже в самых дерзких мечтах... впрочем, конечно, не то чтобы у неё в принципе были мечты, связанные с Кейтаро... ну разве что самые незначительные и безобидные... то есть нет...        От всех этих мыслей Инори совершенно смешалась. А Кейтаро, не встретив сопротивления, осторожно продолжал:       — Я знаю, что вам вашими правилами запрещено общаться с другими, а уж идти на настоящий фестиваль — тем более. Но, — он с робкой усмешкой опустил глаза в землю, — я был бы очень рад показать тебе Ватанагаши. В конце концов, в его подготовку было вложено много сил и труда, и... и да, я был бы рад провести Ватанагаши с тобой. А, конечно, и тебя я тоже хотел пригласить, Куруру, — спешно добавил он, поворачиваясь к Куруру, которая за секунду успела сменить нахмуренное выражение на дежурную улыбку, надеваемую специально для него. — Я хочу быть вашим другом — а видеть друзей на главном фестивале Хинамидзавы почту за радость! Но, конечно, я не хочу вам ничего навязывать! — поспешил заверить Кейтаро, замахав руками. — Я пойму, если вы откажетесь по любой причине: нежелание нарушать запреты, занятость, да даже если вы просто банально не хотите ид...       — Хочу.        Этот ответ Инори поразил решительно всех присутствующих: Кейтаро, готовящегося к отказу, Куруру, для которой казалось естественным, что Инори всегда полагается на неё, да и саму Инори, откровенно говоря, тоже. Она не привыкла перебивать людей и не привыкла открыто выражать свои желания; однако в этот момент странный импульс заставил её принять всё это непривычное и выдать заветное "хочу". Возможно, она не смогла не поддаться искренности Кейтаро?        Первой от шока оправилась Куруру. Придя в себя, она потрясла головой, точно не веря, что подобное действительно произошло, и нервно заговорила:       — П-погоди, Инори, это не... Ты же понимаешь, что... Завтра ведь... Ты не...        И закусила язык: от неожиданного удара со стороны союзника её мысли смешались в кашу. Инори виновато опустила голову, но отвечать не торопилась. Кейтаро, переводя взгляд с одной на другую, наконец, остановил внимание на Инори и осторожно начал:       — И-Инори-тян, ты и правда не должна чувствовать себя обязанной... я не хотел тебя ставить в неловкое положение, и ты действительно можешь отказаться...       — Но я и правда хочу, — неожиданно решительно объявила она, поднимая голову, — и тут же опустила глаза, встретившись с изумлённым взглядом Кейтаро. Её руки автоматически начали теребить юбку, когда она объяснила: — Я хочу пойти на ваш фестиваль. Я хочу увидеть его своими глазами. Я... почему-то я верю, что с Маэбара-саном это нестрашно...        И замолкла, ощутив, как к щекам приливает краска. Всё время, что она говорила, Инори чувствовала на себе внимательный взгляд Куруру — чувствовала со всей ясностью, и потому боялась поднять глаза. В груди щемило от осознания, что она предательница: она предала не только ожидания Куруру, но и идеологию Полярис. Значит ли это, что её изгонят из семьи? Что она больше не увидит маму, не увидит друзей, которых завела в Полярис, не увидит Хинамидзаву? Что её тихая жизнь здесь завершится? И всё из-за того, что она рискнула поверить в человека, который, возможно, и не стоил доверия вовсе... которого они хотели лишь использовать, чтобы сблизиться с его отцом-депутатом...        Наконец, Куруру протяжно хмыкнула, и Инори сжалась, готовясь к приговору. Периферийным зрением она заметила движение Кейтаро: он в беспокойстве повернулся к Куруру. А та, глядя лишь на Инори, серьёзно поинтересовалась:       — Ты уверена, что действительно этого хочешь, Инори?        Инори сжалась ещё сильнее. В этом "действительно" она чувствовала весь вес возможных последствий принятия приглашения Кейтаро. Куруру буквально спрашивала её, готова ли она отвернуться от семьи и пойти вслед за этим мальчиком, которого она почти не знает. Которому не может верить...       — Инори-тян, ты действительно не обязана... — сочувственно произнёс Кейтаро. — Я правда не хочу заставлять или мучить тебя...       — И всё-таки... я тебе верю... Маэбара-сан... — с трудом выдавила она и перевела дыхание.        После этого между ними повисло молчание. Этот ответ, как бы ничего не говорящий, всё-таки сказал слишком много. Инори это понимала. Понимала — но, думая о случившемся, чувствовала, что не смогла бы сказать иначе. Не смогла бы соврать...        Наконец, со стороны Куруру послышался тяжёлый вздох. Пару секунд она помолчала — а затем протянула:       — Что-о ж, ничего не поделаешь... Кажется, придётся Куруру приглядеть за Инори, чтоб её не поймал кто из взро-о-ослых и не сдал Святой матери...        Инори резко подняла голову, так что та даже почти закружилась, и в изумлении уставилась на Куруру. Куруру стояла на прежнем месте рядом с Кейтаро, убрав руки за спину, и хитро щурилась, внимательно смотря на неё. Поймав взгляд Инори, она заговорчески улыбнулась, отчего сердце Инори пропустило удар. "Неужели Куруру готова помочь? — пронеслось в её голове, в то время как она никак не могла до конца поверить своему счастью. — Даже несмотря на то, что она..."        Кейтаро же смотрел на Куруру совсем обалдело.       — П-погодь, Куруру, ты это сейчас серьёзно? — осторожно переспросил он.        Куруру приложила палец к щеке и, надув губы, возвела глаза к небу.       — Ну-у-у, не обижайся, сэмпай, но я не думаю, что ты достаточно хорош, чтобы организовать Инори толковое прикрытие в Полярис, — ответила она. — А Инори у нас девочка честная, сама явно не справится. Так что остаётся вам, голубки, положиться на Куруру — благо я умею выпутываться из всякого!        С этими словами она озорно высунула язык и изобразила указательным и средним пальцами букву "V".        Инори растерянно моргнула... а затем у неё подкосились ноги от навалившихся чувств, так что ей пришлось снова опереться спиной на дерево. Она с самого начала знала, что Куруру — хорошая подруга, которая действительно заботится о ней и о каждом ребёнке в Полярис... но она всё равно не могла до конца поверить, что та настолько далеко готова зайти, чтобы помочь ей. На краю сознания, конечно, мелькнула мысль, что, возможно, она сочла это лучшим способом сблизиться с Кейтаро, но всё же... Она по-прежнему могла убедить его выбрать их фестиваль, а не его; однако вместо этого Куруру согласилась исполнить желание Инори. Её желание. Она даже и мечтать не смела, чтобы кто-либо принимал во внимание её чувства, а тут... такие жертвы...        Глаза Инори увлажнились от эмоций. Однако не успела она сказать своё искреннее "спасибо", как Кейтаро схватил Куруру за плечи и с выражением щенячьего восторга на лице начал, буквально задыхаясь:       — Куруру, я... я не знаю, как тебя отблагодарить... я даже... ты не представляешь, сколько всего я хочу тебе сказать... я... я... ты...        Куруру на это хихикнула и ткнула пальцем в его лоб.       — Только не обольщайся, сэмпа-а-ай! Я делаю это ради Инори, не ради тебя! — озорным тоном заявила она.        Кейтаро, однако, вовсе не смутился и не огорчился.       — И всё же ты, ты... Погоди, — вдруг резко сменил тон он, и на его лице отразилось осознание, — но если ты будешь организовывать прикрытие в Полярис, то, получается, ты...        Куруру усмехнулась.       — Верно: я должна остаться в Полярис и, к сожалению, не смогу пойти на ваш фестиваль! — ответила она, вскидывая руки. И в то время как ладони Кейтаро соскальзывали с её плеч, она прижала палец к щеке и добавила: — К тому же, я должна присутствовать хотя бы потому, что в этот день у нас тоже проходит сезонный фестиваль — важное событие для Полярис, между прочим!        От этой новости глаза Кейтаро широко распахнулись — и он невольно перевёл шокированный взгляд на Инори, которая в ответ могла лишь покраснеть и опустить голову, старательно избегая зрительного контакта. Кейтаро приоткрыл рот и вновь переключил внимание на Куруру.       — Так, получается, Инори-тян... — начал он.        Куруру с мягкой улыбкой кивнула.       — И я хочу, чтобы ты, Маэбара Кейтаро, хорошенько оценил её доверие к тебе, — произнесла она.        Глаза Кейтаро распахнулись ещё шире — и в них засверкали счастливые огоньки. А в следующий миг палец Куруру уткнулся ему в грудь — и она, опасно прищурившись и приблизив лицо к нему, медленно, чеканя каждый слог, заключила:       — В твоих же интересах постараться его оправдать.        Однако Кейтаро и тут проигнорировал угрозу в её тоне: он лишь больше просиял и, положив руку на сердце, радостно воскликнул:       — Обещаю: я позабочусь об Инори-тян и прослежу, чтобы она хорошо повеселилась на фестивале! А если я вру, можете отрезать мне язык!

***

      — ...Кейтаро точно удивится, что ларьков с едой стало ещё больше... О, вспомнишь солнце!..        Эти слова Сакико прервали обсуждение завтрашнего Ватанагаши, которым они убивали время в ожидании Кейтаро, и привлекли внимание остальных к углу здания. И действительно, низкая фигура Кейтаро наконец-то показалась из-за школы, и теперь он медленно приближался к ним. Его вид удивил друзей, если не сказать встревожил: вместо его типичной энергичной походки он брёл слегка пошатываясь, с сосредоточенным выражением глядя в землю, и сумка на его плече покачивалась ритмично, как маятник, а наполовину высунутая из брюк рубашка не развевалась задорно на ветру, как при его обычной быстрой ходьбе.        При виде такого состояния Кейтаро Тамаки и Кихиро обменялись обеспокоенными взглядами, а Сакико нахмурилась. А уже в следующий миг она незаметно пихнула Кихиро локтем в бок и, шепнув: "Доставай-ка свои стикеры с ваньянами — думаю, они сейчас пригодятся!" — выступила навстречу Кейтаро с тем радушным выражением, которым приветствовала посетителей Магазина улыбок.       — Что, снова тебя отшили, Кейтаро? — нарочито беззаботно поинтересовалась она, когда Кейтаро остановился в паре шагов от неё. Затем она покачала головой и, разведя руками, произнесла: — Ну, ты всегда знаешь, у кого искать моральной поддержки!        От этого замечания Кихиро, рывшийся в своей сумке, поднял голову и с сомнением взглянул на Сакико, но благоразумно промолчал. Тамаки же сделала шаг в сторону по-прежнему пугающе тихого Кейтаро и мягко начала:       — Да даже если тебе отказали сейчас, думаю, ничего страшного, если мы сходим на Ватанагаши вчетвером. А операцию по сближению с Полярис ты всегда можешь продолжить пото...       — Да нет, она согласилась пойти.        Сакико, Тамаки и Кихиро застыли и растерянно уставились на Кейтаро. Они не были уверены, что их удивило больше: этот ответ или то, как задумчиво-мрачно выглядел Кейтаро, произнося его. Повисшая после его слов тишина совсем не помогала разобраться им в своих чувствах. Наконец, Кихиро решился нарушить её осторожным:       — Но ведь это хорошо, верно, Кэйтаро? Ты же этого и добивался?.. Добивался?       — З-значит, Куруру пойдёт с нами на Ватанагаши? — подхватила Тамаки с каким-то нервным смешком, не понимая, как ей реагировать на такого странного Кейтаро.        Кейтаро же почесал голову.       — Да нет... — медленно начал он, и друзьям показалось, что ему приходится буквально выдавливать каждое слово из себя. Кейтаро выдохнул и продолжил чуть-чуть увереннее: — Нет, не Куруру. Я... с нами... Инори-тян согласилась пойти на Ватанагаши с нами.        Его ответ окончательно всех запутал. Друзья только и могли, что смотреть на него в полнейшей растерянности, — да и, чего греха таить, сам Кейтаро сейчас был сбит с толку не меньше их. Когда первичная эйфория от согласия Инори прошла, ситуация с каждой секундой стала казаться ему всё менее и менее реальной. Ещё и все эти обсуждения деталей с Куруру нагрузили его по самое не хочу... Неудивительно, что к моменту возвращения к друзьям он чувствовал себя совершенно оглушённым, разом лишившись всей энергии, которая с самого решения сблизиться с Полярис двигала его вперёд. Он понимал, что его молчание лишь больше сбивает друзей с толку, но сейчас совершенно не мог ничего с собой сделать.        Впрочем, друзья потому и друзья, что перед ними можно иногда дать слабину, верно?        Наконец, Сакико немного пришла в себя. Потряся головой, она положила ладонь на лоб и заговорила:       — Так, погоди, Кейтаро. Ты же вроде как ходил встречаться с Куруру, не? Тогда откуда взялась "Инори-тян"? И кто вообще такая эта Инори-тян?        Услышав это, Кейтаро вскинул голову... и покраснел. "Блин, я ж не рассказывал им об Инори-тян ни разу! — запоздало дошло до него при виде растерянных лиц друзей. — Так, надо всё им по-быстрому объяснить. Пока..."       — Ну, понимаете... — начал он, отводя глаза, чтобы не видеть вскинутой брови Сакико и подозрительного взгляда Кихиро. — На самом деле, я встретил Инори-тян ещё до Куруру... она...       — Ого-о-о, сэмпай, а я-то думала, что ты из тех, кто своими любовными успехами сразу друзьям хва-а-астается! — вдруг раздалось у него за спиной.        Кейтаро вздрогнул и резко развернулся. Произошло то, чего он так опасался: Куруру пришла до того, как он успел всё объяснить. "Вот знал, что зря торможу!" — с досадой подумал он, глядя на улыбающуюся ему Куруру. А пока Сакико, которую её внезапное появление напугало уже второй раз за день, пыталась прийти в себя и ворчала что-то на тему, что её пытаются убить, Куруру вышла вперёд и, невинно возведя глаза к небу, заговорила:       — Но, раз Маэбара-сэмпай вам ничего не рассказал, так уж и быть, объясню я. В конце концов, не каждый день нашу Инори-тян носят на руках до постели, как это сделал сэмпай!        Тамаки от такого заявления густо покраснела и обхватила лицо руками.       — Ке-Ке-Кейтаро сделал что?! — испуганно воскликнула она и, поворачиваясь к Сакико, сдавленным шёпотом спросила: — Сестрица Саки, так это получается, он должен жениться на этой Инори-тян? А кого вы позовёте на сва... — переключилась было она на Кейтаро — но в этот момент тот не выдержал и выкрикнул:       — Да не было ничего такого, не было! У Куруру просто опять включился фильтр, который её воспоминания в сюжеты этти-манги превращает... — проворчал он, косясь на абсолютно довольную собой Куруру. Понимая, что от её слов ситуация ничуть не прояснилась, он тяжело вздохнул и объяснил: — Просто я, когда ещё не знал про Полярис, случайно напугал Инори-тян, она упала с лестницы, и я отнёс её в медпункт. И всё!        Кейтаро развел руками. Куруру с важным видом покивала, подтверждая его слова.       — А потом сталкерил её повсюду и подсовывал любовные записочки в шкафчик, в которых расписывал в красках всё-о-о, что хочет с ней сделать, — добавила она.        У Кейтаро невольно сжался кулак и вздулась вена на лбу.       — Я тя щас, Куруру, если продолжишь ерунду молоть... — проскрежетал он. — Это просто было письмо с предложением дружить, блин...        Куруру отвела глаза с видом, точно она тут не при делах. Кейтаро громко и крайне сердито запыхтел.        Тем временем успокоившаяся Сакико упёрла руку в бедро и, смерив их двоих оценивающим взглядом, наконец, уточнила в первую очередь у Куруру:       — Так, получается, ваша Инори завтра идёт с нами на Ватанагаши?        Куруру ответила ей энергичным кивком. Тамаки склонила голову набок.       — Похоже, правду Куруру говорила, что не все в Полярис так уж против общения — ну, как минимум среди детей... — шепнула она стоящему ближе всех к ней Кихиро.        Тот отреагировал не сразу. Некоторое время он не сводил с Куруру внимательного взгляда — а затем рассеянно кивнул, давным-давно позабытый Тамаки. В следующий миг Кихиро моргнул, точно бы возвращаясь в реальность, и уточнил:       — А точно ли у Инори-сан из-за этого не будет проблем?        Куруру подняла на него любопытный взгляд — и тут же расплылась в лучезарной улыбке.       — О, не переживайте об Инори: Куруру её прикроет! — заверила она, подмигнув и высунув язык. А в следующий миг она сложила ладони и, смущённо посмеявшись, добавила: — Правда, ради этого пришлось пожертвовать возможностью самой посетить ваш фестиваль — а та-а-ак хотелось! Но, кстати, сэмпаи, — продолжала она загадочным тоном, почему-то делая шаг прочь от Кейтаро, — у меня к вам за эту услугу тоже есть просьба. Ма-а-аленькая такая просьба!        Все присутствующие одарили её вопросительными взглядами. Кейтаро и вовсе повернулся к ней корпусом и в удивлении вскинул брови.       — Постой, мы разве не обо всём договорились на месте?        Куруру сделала ещё один шаг прочь и, бросив на него опасливый взгляд, прижала руки к груди.       — Да, с тобой, сэмпай, мы договорились, — осторожно начала она. — А ещё мы оба увидели, как твой шарм ловеласа превратил нашу хорошую девочку Инори в маленькую бунтарку. Поэтому! — увереннее продолжала она, обращаясь уже к остальным и одновременно легко уклоняясь от руки Кейтаро, когда тот попытался её схватить. — Я прошу вас, Кимиёси-сэмпай, Сонодзаки-сэмпай, Рюгу-сэмпай: уж проследите, пожалуйста, чтобы Маэбара-сэмпай не слишком сильно давил на Инори своими плейбойскими чарами! А то все мы знаем эти фестивали: тихую девочку вроде Инори там очень легко под шумок увести в какой-нибудь укромный тёмный уголок и сделать с ней там тёмное дело... например, показать другие таланты владения языком...       — Ах ты засранка! — не выдержал и бросился к ней Кейтаро — но Куруру уже и след простыл: она давно была готова к ответной атаке и со смехом рванула прочь, не успел он сообразить.        И пока эти двое носились по школьному двору, раскрасневшаяся Тамаки с раскрытым ртом бросилась к Сакико.       — Сестрица Саки, неужели именно так образуются парочки на фестивалях?! Я думала, я думала...       — О, о чём ты думала, Тама? — повернулась к ней Сакико с насмешливой улыбкой и хитро прищурилась. — Что ты там себе нафантазировала уже, а?        Тамаки не ответила, вместо этого прижав ладони к зарумянившимся щекам и со смущённой улыбкой опустив глаза в землю. Кихиро скользнул по ней взглядом — а затем перевёл его на Сакико и, улыбнувшись ангельской улыбкой, заметил:       — А ты, я смотрю, прямо напрашиваешься на кулак Кихиро, Сакико. Прямо напрашиваешься.        Сакико съёжилась и на всякий случай отошла подальше от Кихиро. Однако уже в следующий миг на её лице появилась дьявольская ухмылка, не предвещающая ничего хорошего. Кихиро растерянно нахмурился. А Сакико (надёжно защищённая от его кулака правосудия оказавшейся между ними Тамаки) покачала головой и невозмутимо и как-то преувеличенно громко заявила:       — Хотя, пожалуй, зря переживаешь, Куруру: в конце концов, для прогулок в тихие места у Кейтаро есть Кихиро!        Кихиро вздрогнул и в недоумении уставился на Сакико. Он слишком хорошо понял, что это был какой-то манёвр, но ещё не до конца сообразил, как именно он сработает...        ...к сожалению, ответ пришёл к нему быстрее, чем он бы того хотел.        В следующий миг Кихиро ощутил за спиной ветерок — а затем на его плечи легли руки Куруру, и та, слегка развернув его, бесстыдно прикрылась им от по-прежнему преследующего её Кейтаро точно так же, как Сакико прикрывалась сейчас Тамаки от самого Кихиро. И пока Кейтаро тормозил, чтобы не столкнуться с Кихиро, Куруру приподнялась на мысочках и, выглядывая из-за плеча своего "щита", с невинным видом протянула:       — А-а-а, так вот какие у вас отношения, Маэбара-сэмпа-а-ай...        Кейтаро, также приподнявшийся на мыски в попытке дотянуться до неё через плечо растерянного Кихиро, пошатнулся настолько сильно, что едва не рухнул на зад. И пока довольная собой Куруру убирала руки от Кихиро и отходила назад под хихиканье Сакико и Тамаки, Кейтаро с Кихиро синхронно покраснели — и так же синхронно выкрикнули полное негодования:       — Это ложь!!!        И Кейтаро, чувствуя острую потребность в отмщении, вновь пустился в погоню за Куруру. Кихиро же ограничился исполнением угрозы Сакико, так что та пару секунд спустя продолжала хохотать уже на земле, пока его (без особого успеха) успокаивала Тамаки, болтая какую-то ерунду про неразлучные сердца.        Но, хоть он и был в самой гуще событий, Кейтаро воспринимал всё происходящее как фон. Да, фон: он чувствовал, как всем весело от этой перепалки, и веселился сам — но ярче этого привычного дружеского веселья в его сознании пульсировала одна-единственная радостная мысль.        Инори завтра пойдёт с ним на Ватанагаши.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.