ID работы: 12998641

Злодей, который влюбился

Слэш
NC-17
Завершён
4106
автор
Juliya RYF бета
Размер:
477 страниц, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4106 Нравится 1395 Отзывы 1748 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:
*** - Ха-ха… - фальшиво рассмеялся Гарри на одну из шуток, пока вокруг заливисто хохотали дамы. Мерлин, как же раздражают. И ладно еще та троица, что подсела просто поболтать из интереса, ведь мужчину с ребенком редко можно встретить в подобном заведении. Но вот оставшиеся две, что так и забрасывали его намеками, что «не прочь получить приглашение на свидание», откровенно бесили. Они же все замужние! Это вызывало в Гарри еще большее отвращение, он никогда не понимал таких людей. И вот, когда дергающийся глаз уже едва ли получалось скрывать, он почувствовал какое-то копошение, и к его ногам прикоснулись маленькие ладошки. Повернувшись в сторону «копошения», он увидел Тома, пытающегося усесться к нему на колени. - Том? - удивился Гарри. Мальчик еще никогда сам не лез к нему на колени. - Я устал, - ответил Том, усаживаясь и делая вид, что так и надо, и он просто отдыхает после активных игр. - Эмм… Хорошо… Хочешь чего-нибудь? - Гарри решил не заострять внимание на нетипичном для Тома поведении, а лучше покормить ребенка. Хочет посидеть у него на коленях? Пусть сидит. - Да. Вот это, - Том ткнул пальцем в сторону креманки с ванильным мороженым, при этом внимательно, по очереди разглядывая каждую из сидящих за их столиком женщин, пытаясь понять, что те из себя представляют. Ему не понравилась ни одна! Хотя была среди них и самая противная: та, что сидела ближе всех к Гарри. Она была одета в платье в горошек, и от нее сильно пахло какими-то терпкими духами. Но, главное, даже через запах духов от нее явственно несло какой-то гнильцой, а взгляды, что она бросала на его опекуна, вызывали у Тома особенную неприязнь. - Ах, какой прелестный малыш. Это Ваш? - заворковала именно та противная женщина. - Да, - коротко ответил Гарри, пытаясь хоть немного отодвинуть Тома от этой дамочки. Их с Томом мнения по поводу этой особы полностью совпадали. Другие леди тоже сделали пару комплиментов Тому, а кое-кто даже попробовал ущипнуть его за щечку, но ребенок быстро пресек подобные поползновения, после чего женщины переключились на другие темы. А Том, тем временем, старался перетянуть на себя все внимание своего опекуна, особенно когда какая-нибудь из дам пыталась заговорить с мужчиной. Этим он, кажется, выводил из себя по крайней мере двоих из пяти навязчивых мамочек, остальных же это, похоже, только забавляло. Сам Гарри был даже рад, вместо однотипных разговоров и попыток увести дамский флирт в безопасную для него сторону, уделить внимание Тому, хоть и не понимал причин его внезапной капризности. Но любому терпению есть предел, и, очевидно, окончательно его потеряв, дама в платье в горошек решила действовать напролом. Она взяла Гарри за руку, видимо, надеясь таким образом сосредоточить его внимание на себе, и, задорно улыбнувшись, уже хотела что-то сказать, как… - А-яй! - подскочила дамочка, почувствовав, как что-то шлепнулось ей на подол платья, обжигая холодом бедра через ткань юбки. Мороженое. Она вся в мороженом! Этот гаденыш, что постоянно мешал ей, опрокинул на нее свою вазочку с мороженым! Да он хоть знает, сколько стоит это платье?! Вот же маленькая дрянь! Она разозлено ткнула пальцем в Тома и взвизгнула, притопнув ногой от бешенства: - Ты! Ты это нарочно сделал! - Простите, мадам, я уверен, что Том сделал это не специально. Если позволите, я сейчас же уберу пятно с вашего платья, - предложил Гарри, пытаясь решить конфликт миром, даже несмотря на то, что ему очень не понравилось, как эта дамочка разбрасывается обвинениями. Да, он знал, что малыш сделал все специально, Гарри видел, но это не давало права этой… этой «мадаме» так орать на его Тома. - Нет! Я уверена, что этот маленький… маленький гремлин сделал это нарочно! - Что, простите? - у Гарри дернулась бровь, а глаза нехорошо прищурились. Леди же, ничего не заметив, продолжила гнуть свою линию. - Я говорю, что эта маленькая дрянь… - на этом слове в нее полетел луч проклятия. Женщина заверещала, а ее лицо стало покрываться гнойными нарывами, ужасно болезненными на вид. Гарри же, не обращая на нее никакого внимания, подхватил Тома, равнодушно извинился перед ошеломленными дамами и, расплатившись за заказ, покинул кафе. Последствий он не боялся, это заклятие даже в его времени, не было из разряда запрещенных, не то что сейчас. А так - маги проклинают друг друга повсеместно. Пока все не закончится смертью или серьезными травмами, последствий не будет. Зайдя в один из проулков, Гарри, предупредив Тома, аппарировал прямо внутрь дома, защитой коттеджа ему это было позволено, и усадив ребенка в кресло, стал мерить шагами гостиную, чтобы хоть немного успокоиться. Он и так сегодня был на взводе, а эта стерва окончательно вывела его из себя, перейдя черту дозволенного. Гремлин? Дрянь? Да как эта сука только посмела?! И ведь Том все это слышал! Гарри просто распирало от негодования и бешенства, но нужно было взять себя в руки. И только когда он наконец смог выровнять дыхание, и пелена бешенства спала с глаз, то повернул голову к Тому. Тот сидел, виновато потупив глазки, при этом прокручивая в голове по секундам то, что произошло в кафе. Том, честно говоря, не ожидал такого эффекта. Нет, ему не было стыдно за испорченное платье той дамочки, он считал, что она этого вполне заслуживала. Нечего так бесцеремонно хватать его опекуна за руку! Но мальчик думал, что все закончится или тем, что она уйдет, немного поскандалив, или же уйдут они сами… Ну, что же, они действительно ушли, только вот перед уходом опекун чем-то проклял ту дуру (нужно будет попозже разузнать, что это было за проклятье, ему оно, определенно, понравилось, в самый раз для таких наглых идиоток), и мальчик испытывал по поводу произошедшего неоднозначные чувства. По сути, Гарри заступился за него, не дал этой даме и дальше оскорблять Тома, и от этого у него в груди разгоралось что-то теплое и странное. Еще ни один взрослый никогда не вставал на его, Тома, сторону. Только вот… Том ведь был виноват, он, действительно, намеренно опрокинул креманку на ту мерзкую женщину… Если Гарри узнает… разочаруется в нем? Пожалеет, что заступился? - Том, - Гарри уселся напротив ребенка, чтобы полностью видеть его лицо. - Зачем ты перевернул на ту… мм… женщину мороженое? - А? - Том непонимающе поднял на него глаза. Гарри… знает? Гарри вздохнул. - Том, ты сидел прямо у меня на коленях, все мое внимание было, в первую очередь, обращено на тебя, даже не смотря на то, что она немного меня отвлекла, с чего-то вдруг позволив себе схватить малознакомого мужчину за руку. Но я отлично видел, как все произошло. Ты не зацепил креманку случайно, ты целенаправленно толкнул ее прямо на колени той мадам. - И… и даже так ты все равно за меня заступился? - Том вытаращил на него глаза. Гарри знал с самого начала, но все равно встал на его сторону? - Почему? - Потому что та… леди этого не видела, а даже если бы и видела, не имела права оскорблять. В конце концов, это всего лишь платье! Пятно можно было убрать заклинанием за пару секунд, ну или, если платье из какой-нибудь магической ткани, которую нельзя так чистить, я мог бы оплатить ей химчистку и даже добавить компенсацию сверху. Но вместо спокойного разрешения ситуации, она предпочла начать бросаться обвинениями и оскорблениями в твой адрес. Это - недопустимо! Такого я стерпеть не мог и не захотел, поэтому вместо компенсации та… дама получила проклятье. Все просто, - Гарри пожал плечами. Для него такой исход и правда был закономерен. Он больше не забитый маленький мальчик, прячущий свою неуверенность за маской дерзости, спускать оскорбления в свой или, тем более, в адрес Тома он был не намерен. Том застыл, переваривая сказанное. И, по мере осознания, то теплое нечто в груди становилось все больше, согревая его целиком. Гарри все знал, но встал на его сторону потому, что Тома оскорбили. Гарри вспылил потому, что считал недопустимым такое с Томом обращение. Гарри встал на его защиту и совершенно не сожалел об этом. От понимания всего этого по лицу ребенка непроизвольно стала расползаться счастливая улыбка. - Сейчас важно другое, - Том вздрогнул, резко выныривая из теплого облака, и встретился взглядом с серьезными глазами опекуна. - Зачем? Гарри не стал продолжать вопрос, Том и так все понял. Сглотнув, мальчик отвел глаза и стал думать, что ответить. Он ведь не мог сказать, что его просто взбесила мысль, что в жизни опекуна появится еще кто-то, и что Том ему больше не будет нужен. А ведь, по сути, именно это и случилось, он не хотел, чтобы Гарри даже просто уделял внимание кому-либо еще, кроме него. Не хотел делить его с кем-либо… Вот и стали проявляться его не самые лучшие качества. Том был собственником и терпеть не мог, когда кто-то даже просто подумывал о том, чтобы прикоснуться к тому, что принадлежит ему, а Гарри он уже отнес в эту категорию. Гарри был его. И Тома просто распирало от ярости, из-за того, что кто-то посмел покуситься на то, что его. И, возможно, он сделал бы и что-нибудь похуже, чем испачканное платье, но на тот момент пришлось действовать по обстоятельствам, и мороженое просто удобно подвернулось под руку. Никто не смел покушаться на его место рядом с опекуном. И все это время за ходом мыслей Тома с любопытством наблюдал Гарри. На самом деле, в обычное время ребенок достаточно неплохо держал лицо, и прочитать его было трудно, но в такие моменты, под давлением сильных эмоций, направление его чувств и переживаний становилось достаточно очевидным. Скорее всего, с возрастом все изменится, но пока это сильно помогало Гарри в нелегком деле понимания маленьких Темных Лордов. Он хмыкнул и решил немного прояснить ситуацию: - Том, - позвал он малыша, гневно сверкающего глазами под свой внутренний монолог. - Тебе не стоит переживать. Том удивленно на него уставился. Неужели Гарри догадался о его мыслях? И он не злится? - По правде говоря, я не люблю людей. И не горю желанием впускать кого-либо в свою жизнь, - после этих слов ребенок немного занервничал. Если Гарри никого не хочет впускать в свою жизнь, то и его тоже? Но его сомнения быстро развеяли. - Но в ней уже есть ты. И я не собираюсь от тебя отказываться. Теперь ты самый важный человек в моей жизни, и так будет всегда, - все время, пока Гарри говорил, он смотрел прямо в глаза мальчика. Том потрясенно сглотнул и, ничего не сказав, поднялся со своего места. Подойдя к Гарри, он потянул того за рукав, вынуждая наклониться, а после - крепко обнял за шею. Он был благодарен. Тому еще никто не говорил ничего подобного. А то теплое нечто, кажется, уже было не способно уместиться в его груди. - Спасибо, - тихо прошептал мальчик. - Не за что, малыш, - Гарри обнял его в ответ и усадил к себе на колени. - Я не малыш, - недовольно пробурчал Том. Раньше, из-за кажущейся шаткости своего положения, он не смел выражать протестов по поводу такого обращения, но теперь, когда уверенность в завтрашнем дне стала крепче, он мог себе это позволить. - Для меня - малыш. Том уже хотел было начать возмущаться, но замер, взглянув в лицо Гарри. Его улыбка была такой теплой, а глаза лучились такими искренними заботой и нежностью, что Том залюбовался. Он хотел, чтобы Гарри ТАК смотрел только на него. Всегда. Это же не плохо? Гарри ведь и сам сказал, что не собирается пускать в свою жизнь кого-либо еще. *** Конечно, позже Тома все же наказали за тот поступок, но мальчик абсолютно ни о чем не жалел. Он лишь довольно улыбался, методично начищая столовые приборы. На злобную женщину ему было откровенно наплевать, но вот то, что он узнал благодаря своему импульсивному решению, грело ему душу. То тепло, поселившееся под ребрами, совершенно не желало уходить. И, главное, он знал, что все это - взаправду, потому что каждый раз, когда Гарри хотел донести до него свою искренность, он говорил, смотря Тому прямо в глаза. Всегда. А из-за склонности Тома к ле… ле-гил-ли-мен-ци-и (Гарри объяснил ему, что это такое, когда Том рассказал опекуну о своей чувствительности к человеческим эмоциям и намерениям), при прямом визуальном контакте ему практически невозможно соврать. Собственно, из-за этого ребенок и смог довериться опекуну так быстро. Он просто чувствовал, что тот не врет и полностью искренен в своих намерениях. Правда, были некоторые странности, но они ни коим образом не касались отношения Гарри к Тому, поэтому несильно волновали ребенка. В конце концов, у каждого есть секреты и свои «скелеты в шкафу». До тех пор, пока Гарри заботится о нем, Тому плевать на все остальное, даже окажись, что где-то у них в саду зарыт труп, или опекун в тайне носит женское белье. Без разницы! *** Гарри издали наблюдал за работающим Томом и размышлял, правильно ли он поступил. И нет, это он не о том проклятии, об этом он не жалел ни капли. Его беспокоило довольное лицо ребенка, исполняющего свое наказание. Он что, придумал слишком легкое задание? Но не мог же Гарри заставить ребенка перекапывать огород или чистить крышу. Первое - слишком тяжело, второе - слишком опасно. Можно было еще десерта лишить на какое-то время, но, с учетом пристрастия Тома к сладкому, мужчина счел это излишне жестоким. Ведь в приюте сладкое попадало к детям еще реже, чем мясо. Том как-то рассказал Гарри, что накопил целых десять фантиков от конфет, которые смог попробовать за это время, а он собирал абсолютно все обертки. И это - за семь лет! В конце концов, испорченное платье столь же испорченной женщины было не таким уж большим проступком. Тем более, оказалось, что мальчик просто приревновал. Это было странно, но не слишком, пожалуй, любой ребенок, обретший наконец родителя, страшился бы перспективы того, что внимание этого свежеобретенного родителя кто-то может забрать себе. Да и, говоря откровенно, Гарри даже обрадовала такая реакция на идею появления в его жизни женщины. Ведь, с одной стороны, может, ребенку и нужна бы материнская рука, только вот Гарри совсем не горел желанием обзаводиться ни подружкой, ни, тем более, женой, так что подобное отношение ребенка к «женскому вопросу» Гарри воспринял с некоторым облегчением, он тоже хотел, чтобы количество жильцов в их доме оставалось прежним. Да, это немного эгоистично, но он был готов уделять Тому столько внимания, сколько потребуется, чтобы заменить ему и отца, и мать, лишь бы только не терпеть постороннюю в доме. *** На следующей неделе они снова отправились на прогулку, и когда Гарри предложил снова зайти в то детское кафе, Том внезапно остановился посреди улицы, непонимающе глядя на опекуна. - Зачем? - Малыш, то, что мы устроили небольшой бардак в прошлый раз, совсем не значит, что мы не можем пойти туда снова. Ты можешь и дальше продолжать играть с деть… - Не хочу, - прервал его Том. - А? - Гарри удивленно повернулся в сторону ребенка, держащего его за руку. - Я не хочу туда идти, - повторил Том, глядя себе под ноги. - Но почему? Я же уже сказал, что тот случай не имеет значения. Или есть другая причина? - обеспокоенно спросил мужчина. Он что-то упустил? Сильнее стиснув ладонь Гарри, Том пробубнил: - Они считают меня странным… Даже такие же дети-маги как я считают меня странным! Ты… - он вскинул голову, - Тоже считаешь меня странным? - ему было важно узнать ответ на этот вопрос. Мальчик уже давно смирился с тем, что у него не получается общаться с другими детьми, и ему было плевать на их мнение о нем, но мнение Гарри было для него важнО. - Ох, малыш, ну что за чушь! - Гарри подхватил ребенка на руки. - Да, ты у меня далек от понятия нормальности. Но кто сказал, что это плохо?! Как по мне, так в тебе есть свое очарование и изюминка. Ну а то, что другие люди так слепы и не способны это оценить… Ну так это их проблемы! - То есть, ты не против, что я такой? Тебя все устраивает? - удивился Том. Еще никто не принимал его так спокойно. И ведь теперь нельзя сказать, что Гарри просто не знает, каким он может быть. Вспомнить хотя бы недавнюю вспышку гнева и собственничества. - Конечно. Ты же мой малыш, - уверенно ответил Гарри и чмокнул Тома в лоб. Он сделал это спонтанно, в порыве чувств, уж очень хотелось потискать это солнышко. Он все сильнее привязывался к малышу и если сначала просто хотел помочь, не дать сломать себе жизнь необдуманными поступками, то теперь он понемногу начинал любить этого, пока еще немного диковатого, но так жаждущего тепла и ласки ребенка. И плевать, что тот - возможный Темный Лорд, это его малыш и точка! Но внезапно закаменевший, с ошарашенным выражением лица, Том заставил Гарри резко напрячься, давая понять, что он все же сделал что-то не так. - Эмм… Извини, Том. Если это было тебе неприятно, я больше не буду так делать, - неловко повинился Гарри. Видимо, он переступил черту. - А? Нет-нет-нет, - быстро замотал головой Том. - Все в порядке, - и, прикоснувшись к своему лбу ладошкой, залился краской. Гарри облегченно выдохнул, поняв, что Том просто смутился, а не, как ему вначале показалось, был против такого нарушения его личного пространства, и мягко счастливо улыбнулся своему малышу. Ему начинала нравиться его новая жизнь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.