ID работы: 12998641

Злодей, который влюбился

Слэш
NC-17
Завершён
4106
автор
Juliya RYF бета
Размер:
477 страниц, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4106 Нравится 1395 Отзывы 1748 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Примечания:
*** — Так, Том, ты готов? — спросил Гарри, стоя в гостиной возле камина. — Да, — отозвался полностью собранный мальчик. — Отлично, тогда надень еще вот это, и можем отправляться на Косую аллею, — сказал Гарри, протянув Тому простую тонкую цепочку. — Это — портключ, в случае опасности сожми его в ладошке и скажи «дом». Тебя перенесет сюда. Портключ достался Гарри в комплекте с домом, что было очень удобно, но он все же надеялся сделать для Тома что-нибудь получше, когда немного разберется в артефакторике. Все же портключи являются одной из самых простых отраслей этого ремесла. Да и министерство в этом времени еще не запретило их частное изготовление. Том с любопытством взглянул на предложеный аксессуар и принялся пытаться его надеть. Застежка никак не поддавалась, постоянно выскальзывая из пальцев, а длина цепочки не давала толком рассмотреть застежку, пока она была обернута вокруг его шеи, что тоже не упрощало ему задачу. Улыбнувшись, Гарри предложил свою помощь. В ответ же получил возмущенный взгляд и ребенок удвоил усилия. В конечном итоге справившись с непослушной цепочкой, Том гордо вздернул носик, чем вызвал еще один смешок у своего опекуна. Маленький Том начинал казаться Гарри по-своему очаровательным, эдакая маленькая гордая змейка. Том снова насупился. — Не злись, Том, — Гарри потрепал его по волосам, — Лучше пошли уже, в этот раз для перемещения мы воспользуемся каминной сетью, от нее ощущения не такие кошмарные, как от аппарации. — Тошнить не будет? — уточнил ребенок. — Не будет, — подтвердил Гарри. — Мы пойдем вместе, но, прошу, пока будем перемещаться, ни в коем случае не отпускай мою руку. Это опасно, нас может раскидать по разным точкам. Так же на Косой аллее я бы тоже попросил тебя не отходить от меня далеко. Хоть у тебя и есть портключ, на случай если ты потеряешься, но всякое может случиться, а маги далеко не все добрые. Том кивнул и, крепко стиснув широкую ладонь опекуна, вошел вслед за ним в камин (теперь понятно, почему тот такой большой). Гарри же бросил им под ноги зажатый в другой руке летучий порох и ясно и четко произнес название: «Дырявый Котел», и все завертелось. Когда круговерть быстро сменяющихся картинок закончилась, они оказались в камине какого-то грязного бара. Том настороженно осмотрел пьяные рожи посетителей данного питейного заведения и теснее прижался к Гарри. Ему здесь не нравилось. Он отлично знал, что пьяные люди могут быть очень опасны. Приютский сторож, например, когда напивался, часто мог швырнуть в кого-то из них бутылкой или еще чем-то, что под руку попадется, еще и орал так, что уши закладывало, обвиняя во всех своих бедах. — Знаю, малыш, мне тоже это место не особо нравится. Но уж как есть. Это проход между магическим миром и миром обычных людей. Там, — Гарри указал на дверь наружу, — Выход в маггловский Лондон, но туда мы заскочим позже. Сейчас мы направляемся на Косую Аллею, а это в другую сторону, — и не выпуская руки Тома, повел ребёнка к запасному выходу. Вышли они в какую-то сумрачную глухую подворотню с мусорными баками, что опять же вызвало недоуменный взгляд Тома в сторону Гарри, тот же только вздохнул, всем своим видом показывая, что и сам не понимает этой идиотской логики, после чего вытащил палочку и стал что-то отсчитывать на каменной стене. А когда та внезапно разъехалась, он подхватил Тома на руки и потопал вперед. — А? — обалдел Том. И, кажется, то, что его снова несли на руках, удивило его больше, чем странные косые здания. — Так будет быстрее, тем более сейчас нам нужно заскочить в Министерство, чтобы официально оформить мое опекунство и в магическом мире. Благо, его никто не сможет оспорить, и твою принадлежность к Роду Гонт тоже легко доказать. Как-никак, ты Гонт. Гонт-полукровка. — Полукровка? — Том прищурился. Ему не понравилось, как это звучит. — Не хмурься, малыш, я тоже полукровка. — А? — Полукровка — это человек, рожденный от союза волшебника и обычного человека, как в твоем случае, или волшебника и магглорожденного волшебника, как в моем, — пояснил Гарри. — Магглорожденного? — он уже знал, что значит «маггл» (Гарри, кстати, не очень нравилось это слово) и что его оте… мистер Реддл был таковым, но вот термин «магглорожденный» ему еще не был знаком. — Это маг или ведьма, родившиеся в семье обычных людей. Такие тоже есть. Не переживай, со временем разберешься во всей этой терминологии. Да и как Гонтам нам повезло быть полукровками. — Почему? — удивился Том. Он был почти уверен, что чистокровные маги будут в большем почете в магическом мире. — Понимаешь, Том, магическая Англия — закрытое консервативное сообщество, насчитывающее не слишком-то большое количество магов. А поскольку аристократы, к числу которых принадлежат и Гонты, предпочитают жениться только на таких же чистокровных, как и они сами, иногда это приводит к нехорошим последствиям. Что и случилось с Гонтами. Род начал вырождаться, а родовые проклятия только ухудшили картину. Выражалось это у разных членов Рода по-разному, но в основном — в виде безумия, которое отчетливо прослеживалось в паре последних поколений. Я же уже упоминал Морфина, вот он — отличный показатель всего этого. Также начала ослабевать и магия членов Рода, да и внешняя картинка тоже была так себе. В общем, поскольку мы полукровки, кровь у нас очищена, мы здоровее как физически, так и магически. Что, как я считаю, существенный плюс. Том задумчиво кивнул. С такой стороны факт его полукровности и правда казался очень удачным. *** В Министерстве все прошло, как и предполагал Гарри, без особых проблем. Он заполнил нужные бумаги, предоставил доказательства принадлежности их к одному Роду и… на этом — все. Как ни забавно, но Род в магмире очень многое решает. Да, они с Томом довольно далекие родственники, но это не важно. В случае сиротства маленького мага, приоритет в опекунстве всегда получает тот, в чьих жилах течет кровь того же Рода, что и у ребенка. Во многом это связано с магией и родовыми дарами. И сейчас это правило было очень удобно для Гарри. Среди ныне живущих факт его опекунства смог бы опротестовать только Морфин, но тот, даже если узнает (чего, скорее всего, и не произойдет), вряд ли будет пытаться. Да даже взбреди ему такая идея в голову, все равно ничего добиться он бы не смог. Потому как Гарри — тоже Гонт, и единственное преимущество, что есть у Морфина, это более близкое родство с Томом. Но в противовес этому факту идет неадекватность Морфина, которая ни для кого не является особым секретом, а также невозможность, даже минимально, обеспечить ребенка. Так что Гарри в выигрыше. А Том теперь официально находится под его опекой, и его фамилией является «Гонт», а не «Реддл». Последний факт, кажется, ребенка особенно обрадовал, хотя Гарри мог его понять, сам бы не захотел носить фамилию человека, который его бросил. И теперь довольный Гарри и молчаливый Том (он старался вести себя тихо и не мешать опекуну, пока тот возился с бумажками) направились в сторону магазинов с их яркими вывесками. Начать решено было с одежды. Гарри повел Тома в то же ателье, где заказывал вещи и для себя. Это место его вполне устроило, поэтому когда уходил, он уточнил, шьют ли они одежду и для детей. Ответ оказался положительным, и сейчас, пока Тома обмеряли воркующие над ним швеи, Гарри выбирал ткани и прикидывал, какие понадобятся вещи и в каком количестве. Выбор же цветов и стиля одежды он решил оставить за Томом. Конечно, тот еще мал, но Гарри по себе знал, как важно дать ребенку возможность самому решить, что ему нравится и чего он хочет. Он очень сомневался, что в приюте хоть в чем-то давался выбор, поэтому пусть ребенок выбирает. Малыш, еще не до конца отошедший от мельтешащих и ни на миг не умолкающих швей, был очень удивлен, когда, подозвав его поближе, Гарри сказал, чтобы он выбрал то, что ему больше по вкусу. Но уже через пару минут удивление сменилось растерянностью от продемонстрированного разнообразия всего, в том числе и цен. Из-за этого Том постоянно бросал обеспокоенные и немного настороженные взгляды в сторону своего опекуна. Гарри, заметив это, просто улыбнулся и, наклонившись к мальчику поближе, посоветовал брать то, что больше нравится, а об остальном не беспокоиться. После этого Том еще несколько раз зыркнул в сторону Гарри, но, глубоко вдохнув, все же успокоился, стараясь не думать о том, что ему может влететь за неправильный выбор, и попытался определиться с тем, что, как и сказал Гарри, ему вообще нравится. Том никогда об этом толком не задумывался. В приюте все просто носят то, что дают. В общем и целом это оказалось на удивление интересно и даже немного волнительно. Например, Том узнал, что ему нравится сочетание черного и зеленого, а еще — синего и белого. Ему нравились серебряные акценты и строгость в выходных вещах и свободный крой в домашних. Ему не нравились чересчур яркие цвета или блестки, а вот мелкая аккуратная вышивка ему, наоборот, очень понравилась. Он так увлекся, что и не заметил, как выбрал уже много всего. Икнув, он вскинул испуганный взгляд на Гарри. — Не стоит беспокоиться. Количество вещей в пределах нормы, осталось только белье. Хочешь чего-то необычного или возьмем стандартное? — спросил Гарри, взлохматив Тому волосы. Ой, чует его сердце, это станет привычкой. — Стандартное, — смутившись ответил Том. — Отлично. Тогда с одеждой все. А пока ее будут подготавливать, мы как раз успеем заскочить еще кое-куда. Пошли, — Гарри протянул Тому руку, и мальчик робко за нее схватился. Как и планировал, Гарри отвел Тома в магазин игрушек, чтобы тот что-нибудь для себя выбрал. В этот раз ребенок был еще более изумлен, чем в ателье при выборе одежды. Долго не решаясь что-либо выбрать, прохаживаясь между полками и восхищенно вздыхая на летающих дракончиков или марширующих солдатиков, но выбрал в итоге, к вящему удивлению Гарри, обычного плюшевого мишку черного цвета с зелеными глазами. — Ты уверен? Можешь выбрать все, что захочешь, — уточнил Гарри, посчитав, что, возможно, Том не смеет просить что-то другое. — Да, я хочу его, — твердо ответил ребенок, крепче сжимая мишку. — Хорошо. Может, что-то еще? — не хотелось излишне баловать Тома, но Гарри полагал, что пара игрушек — это вполне нормально. — Нет, больше ничего не нужно, — помотал головой Том. Он считал, что и так получил очень много, больше будет уже слишком. Да и этот мишка ему чем-то очень понравился. — Хорошо, тогда пойдем рассчитаемся. После они также заглянули в книжный, естественно, в детский отдел. И кажется, здесь Тому понравилось даже больше, чем в магазине игрушек. Сразу было видно, что ребенку очень нравятся книги. Он поочередно пролистал почти каждую, иногда зачитываясь какими-то отдельными моментами и абсолютно не замечая ничего вокруг, разве что мишку из рук так и не выпустил, даже не смотря на то, что тот ему немного мешал. Гарри же только улыбался на подобное рвение и, пока Том был занят, смог отыскать все нужные для учебы Тома книги и несколько художественных (не только же учебой заниматься), а также пару книг уже для себя. Стопка получилась внушительная. К счастью, еще во время своих прошлых закупок он купил сумку с расширенным пространством (ему же нужно было как-то переезжать и перетащить все свое барахло в новый дом), так что это не было проблемой. — Если хочешь, можем взять и эту книгу, — шепнул Гарри наклонившись к Тому. Тот вздрогнул и поднял на него взгляд. Том нашел книгу о магических существах, где целый раздел был посвящен змеям. Книга была очень интересная, но… будет ли правильным просить что-то еще? Он уже получил одежду и игрушку, да и книг, что набрал Гарри, уже и так много. Не будет ли это слишком дорого? Том сомневался, не смея попросить. Гарри же как-то грустно улыбнулся и просто взял книгу из рук ребенка. — Змеи? Думаю, это интересно, мы возьмем ее, — и положил к остальным книгам, после чего развернулся, унося всю поклажу и зовя за собой Тома. — Пойдем, нужно рассчитаться. Дальше заберем одежду, и на этом обязательная часть покупок будет закончена, и мы сможем просто прогуляться. Том кивал на все слова опекуна, загораясь энтузиазмом. На самом деле он думал, что все обойдется только покупкой одежды. Игрушка и книги уже стали неожиданностью. Но, похоже, это не все, и его опекун собирается потратить на него еще больше времени и позволить Тому получше рассмотреть странную магическую аллею. Мальчик был рад. Это место было удивительным, странным, волшебным. Волшебным было все вокруг, начиная с архитектуры: почти все домики были косыми, под стать названию улицы, и еще — очень яркими. Вывески многих магазинов искрились или двигались, некоторые даже издавали звуки. А еще Том видел, как продавец в книжном нес книгу, которая так и норовила улететь от него. Все это было очень необычно, но самым странным были люди. А он еще удивился, что его опекун на выход надел мантию. Да это сущая мелочь по сравнению с той разномастной белибердой, что носили некоторые маги! Нет, были и относительно нормальные волшебники, как Гарри, но от этого картина в целом не становилась менее дикой. И все это пробуждало интерес и недюжинное любопытство Тома, так что он был очень благодарен опекуну за возможность понаблюдать за всем этим подольше. Да и книга… Гарри даже не сказал ничего плохого про его увлечение змеями. Хотя может это потому, что он… как там? Змееуст? Да и Нагайны он совсем не боится, спокойно ее гладил и даже позволил ей спрятаться у него под одеждой. Может, он тогда… не будет против поговорить с ним о змеях? Том еще никогда не обсуждал это свое увлечение с кем-либо. Хотя он вообще мало что обсуждал хоть с кем-нибудь кроме Нагайны… Покинув книжный, они, как и собирались, направились обратно в ателье. Одежда уже была готова. Всю прогулку Том не отпускал руки Гарри. Ему было немного неловко, и он боялся, что опекуну это надоест и он отбросит его руку. Но Гарри только улыбался, водя его по магазинчикам, и рассказывал на примерах разные нюансы жизни волшебников. Том слушал, очень внимательно слушал. Так на примере аптеки он узнал о зельеварении. Пройдя мимо банка — о банковской системе и гоблинах, странных, немного страшных зеленых человечках. По словам Гарри, они очень хитрые и жадные, а еще — мстительные, так что с ними лучше не ссориться. Про вещи с расширенным внутренним пространством (как оказалось, сумка Гарри как раз одна из них) опекун рассказал ему, проведя мальчика вдоль витрины багажной лавки. А еще он теперь знал о том, что большинство магов немного (или много) странные. Знал об артефактах, о заклинаниях, о проклятиях, о Лютном переулке, куда ходить не стоит (по крайней мере, пока Том не станет куда старше) и еще много всякого. Ему даже мороженое купили! Сколько раз Том мечтал попробовать его, видя, как другие дети едят это лакомство, гуляя со своими родителями. Ну, правда, купил его Тому не кто-то из родителей, ну так дядя тоже неплохо! Мальчик как раз доел свое мороженое, когда Гарри резко затормозил перед магазином, на вывеске которого была нарисована сова. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросил Том, когда его опекун так и не сдвинулся с места, будто к чему-то прислушиваясь. — А? А, нет-нет, все хорошо, — помотал головой Гарри. — Просто… ты не против, если мы зайдем? Том не имел ничего против, так что они вошли, но он все равно был немного обеспокоен странным поведением Гарри. Тот же, ничего больше не сказав, стал внимательно рассматривать животных. Он быстро миновал ряды клеток с совами, которых в зоомагазине было особенно много, и пару - с воронами. Миновал и клетки книзлов, мышей и крыс, еще нескольких совершенно магических зверушек, аквариумы с жабами и ящерицами. Все это было не то. Он чувствовал, что кто-то здесь звал его… И только обойдя почти все большое помещение, в самом углу Гарри заметил террариум, из которого за ним внимательно наблюдали. Подойдя ближе, он разглядел угольно-черного змея, свернувшегося кольцами и так и не оторвавшего от него просящего о чем-то взгляда. — Чшшеловекх, зссабери меня отсссюда, прошшшу. Я буду ххорошшшо ссслужшить тебе, толькхо выпусссти изсс этой прокххлятой прозссрачшной тюрьмы, — прошипел змей, похоже, даже не надеясь быть понятым. Гарри же задумчиво рассматривал неожиданный подарок судьбы. Если этот змей смог как-то дозваться до него, хоть даже неосознанно, то это значит, что в будущем он может стать для Гарри прекрасным фамильяром. Такой шанс упускать не стоило, тем более, что змей сам просится к нему. Похоже, бедное животное чувствовало себя крайне несчастным, будучи запертым в небольшом стеклянном ящике. — Ххорошшшо, — кивнул Гарри. — Говорящшший? — изумился змей. — Говорящшший! Говорящшший, ты правда зссаберешшшь меня отсссюда? — Да. Какх тебя зссовут? — спросил Гарри, открывая террариум. — У меня нет имени, говорящшший. — Вот какх? Ну, есссли нет, то какх тебе… ммм… Шширо? — предложил Гарри, засовывая руки в террариум и вытаскивая змея. — Шшииро… — как-будто пробуя имя на вкус, прошипел змей, — Неплохххо, — кивнул он соглашаясь. — А это кххто? — заинтересованно скосил глаза теперь уже Широ в сторону рассматривающего его Тома. Гарри улыбнулся: — Это Том, мой зссмейонышш. Услышав ответ, Широ внимательно всмотрелся Тому в глаза и кивнул, что-то про себя решая. Гарри хотел еще кое-что сказать, но тут послышалось странное испуганное кудахтанье из другой части магазина. — П-положите змею и о-отойдите от террариума! Эта змея очень ядовитая! — заверещал какой-то мужчина, белый как мел. Видимо, хозяин магазина. Не то чтобы это хоть как-то взволновало Гарри. Под его индифферентным взглядом продавец даже как-то стушевался, не зная, то ли спасать идиота, то ли самому спасаться. — Все в порядке, не стоит беспокоиться, он ничего мне не сделает, — спокойно заверил продавца Гарри, поглаживая змея по голове. Тот балдел и даже не думал ни на кого кидаться. — Сколько он стоит? — А? — не понял вопроса все еще стоящий в оцепенении мужчина. — Я спрашиваю, сколько стоит этот красавец? Я его покупаю. — А да, хорошо, пройдемте, — только и смог выдавить продавец. Рассчитали их в кратчайшие сроки. Правда, хозяин магазина то и дело косился в сторону рептилии и вздрагивал если встречался с ней взглядом. Как оказалось, их новый друг - змей магической породы, родом откуда-то из Восточной Азии, обладатель крайне сильного яда (как уже упоминалось). И при должном питании и магической подпитке, с нынешней своей длины в один метр, он может со временем вымахать до пяти метров, а то и до шести. Гарри же подозревал, что после закрепления между ними связи фамильяр/хозяин, это будет далеко не предел. Змей попал к владельцу магазина случайно, а поскольку никто не захотел покупать столь опасную змею, он томится здесь уже почти год. Бедняга.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.