ID работы: 12985121

Квартет судьбы

Гет
R
В процессе
51
автор
Размер:
планируется Макси, написано 304 страницы, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 59 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Вагонетку нещадно трясло на каждом повороте. Два сопровождавших их гоблина невозмутимо смотрели только вперед. Милисента мертвой хваткой вцепилась в тщедушную фигурку Беллатрисы Лестрейндж, страхуя ее от вероятности быть сдутой напором воздуха или выброшенной центробежной силой. — Прошу извинить, но впереди вас ждет последняя проверка, миссис Лестрейндж, — невозмутимо прохрипел один из гоблинов, показывая рукой куда-то вперед, — надеюсь, вы не будете в претензии, понимая, что все это устроено лишь для полной безопасности ваших хранилищ. Гарьке в личине Беллы оставалось лишь презрительно усмехнуться. Он взглядом пригвоздил Милли к сидению, чтобы та не вздумала потянуться за палочкой раньше времени. — Прекрасно! — воскликнул гоблин, наблюдая за невозмутимостью посетителей. — Всего несколько мгновений сырости и все! Вагонетка вышла на финишную прямую и еще наддала хода. Впереди сверху вдруг обрушилось что-то вроде полупрозрачного занавеса, и Гарька понял, что это струи воды. Ясно, что водопад зачарованный, но зачем он? Что смывает эта вода? Чары, конечно! Какой же он кретин! Вагонетка влетела в водопад и в вихре водяной пыли резко затормозила сразу за ним. — Ну вот, миссис Лейст… — Империо! — Империо! — это Милли взяла под контроль второго гоблина. — Вылезайте и ведите нас к сейфу мадам Лестрейндж. Плотной группой двинулись к сейфам. Палочки Поттера и Булстроуд упирались прямо в затылки низкорослых гоблинов. Из темного лаза навстречу им вылез дракон и подслеповато заводил мордой из стороны в сторону, то ли присматриваясь, то ли принюхиваясь. — Отгоните его! — приказал Гарька. Гоблин отвязал от пояса мешок и начал трясти им. В мешке что-то гремело металлическим звоном. Дракон опасливо попятился и жалобно взвизгнул. Миллисента присмотрелась к нему повнимательнее. — Подожди-ка, — кивнула она Гарьке. Потом подошла к дракону, наступила на его лапу и подтянулась ближе к страшной морде. Тот неуверенно заворчал. — Стой спокойно, животное! Гарька, у него вся морда в ожогах. Кто это над тобой здесь так издевается? Вытащив из кармана какую-то склянку, она быстро смазала ожоги магическому зверю. — Лежи на месте и не двигайся! Сейчас боль пройдет! — приказала она дракону, и тот замер, испуганно поджав лапы и костяные пластинки на гребне. — Маленький он еще, — пробормотала она, возвращаясь к Гарьке и гоблинам, — они его болью приучают слушаться. Затащили в подземелье малыша и издеваются, у-у-у, садисты низкорослые! С этими словами Милли отвесила каждому гоблину по паре увесистых пинков. Те глухо охнули, но так и остались покорно стоять, потирая пострадавшие места корявыми ладошками. — Открывайте! Что я должен делать? — Вставьте ключ в центральную скважину, — равнодушно отозвался один из гоблинов. Подчиняясь повороту всех трех ключей, дверь хранилища медленно отворилась. — М-да-а-а… в этом беспорядке мы можем долго искать то, что нам надо. — А что мы ищем? — Кубок или чашку с барсуком и диадему с бриллиантами. Загнав гоблинов в угол хранилища, Гарька и Милисента начали осматривать полку за полкой, сундук за сундуком, стараясь пока ничего не трогать руками. Тем не менее, какие-то защитные чары почувствовали визит незваных гостей и хранилище начала заполнять глухая вибрация. — Скорее. — Чашка только одна вон на самой верхней полке. А диадемы я не вижу. — Акцио! Чаша осталась стоять на полке, а вместо нее на пол упало несколько ее точных копий, от которых пыхнуло жаром раскаленного металла. Гарька схватил с ближайшего сундука подсвечник и запустил им по чашке. В разные стороны брызнули копии подсвечника и чашки. — Глассио! Ледяной вихрь вырвался из палочки Гарьки. Раскаленный металл зашипел, темнея от соприкосновения с морозной стихией. — Милли, смотри, какая чашка не шипит, та и настоящая! Он продолжал метать Замораживающие заклинания, пока Милисента не крикнула: — Вижу, вот она! Девушка изловчилась и схватила холодную чашку. В этот момент полки в хранилище начали рушиться, погребая все под слоем раскаленных копий сокровищ. — Уходим! Быстро! Вместе с гоблинами они вывалились через двери и с трудом захлопнули хранилище. — Классная защита, — скривил губы Гарька, шипя от боли, — у тебя еще мазь осталась? Кое-как смазали свои ожоги остатками мази и наложили Обезболивающие заклинания. Гоблинам было велено идти и ждать у вагонетки, однако, когда они пришли к ней, тех и след простыл. — Тьфу, я дурак, они смыли Империус в водопаде! Не подумал я. Сейчас они поднимут тревогу. Придется прорываться. Давай сюда своего дракона. — Он еще маленький. — Для гоблинов уже большой. И он летать может. Нам отсюда самим не выбраться, а если гоблины слуг Темного Лорда позовут, то совсем плохо будет. Девушка убежала в пролом и вскоре появилась верхом на магическом ящере. Дракон прицелился было поджарить Гарьку, но услышав гневные окрики Милисенты, деликатно отрыгнул в сторону клубок нефтяной коллоидной взвеси и позволил парню взобраться к себе на шею, туда, где сидела волшебница, которую дракон, судя по всему, уже признал своей хозяйкой. — Поехали, — похлопала Милли по головному гребню животного, — надо выбираться отсюда. Вот теперь можешь поджарить любого, кто встанет на нашем пути. Представляешь, эти живодеры его на цепи держали, уроды носатые! Дракон расправил крылья и, натужно взмахивая ими, поднялся в воздух. Подземная пещера гоблинов имела просто впечатляющие размеры. С высоты ста ярдов, находясь в полной темноте они наблюдали, как под ними одна за другой проносятся вагонетки полные гоблинов с фонарями и магов в черных плащах. Вот впереди и справа неярко блеснул дневной свет. Это был стеклянный купол здания банка. Одной из своих сторон он, оказывается, выходил прямо во внутренний объем подземелья. — Вон туда, Милли! Вон туда! Девушка что-то крикнула зверю, а услышал ли тот или сам понял, где путь к спасению, так и неизвестно, но сделав крутой вираж, дракон, сложив крылья и вздыбив на шее костяной гребень, чтобы не зацепило наездников, с размаху высадил тяжелую решетчатую раму и вырвался в серое небо зимнего Лондона! * * * — И чего мы ждем? Вопрос был риторическим и на ответ Гарольд не рассчитывал. Ясно было, что они ждут Гарьку и Милисенту, которые днем пошли «погулять на пару часов» и до сих пор не вернулись, хотя часы уже готовы были пробить полночь. — Даже если они забрались в койку, то, выражаясь по-простому, сколько можно трахаться? Гарри коротко глянул на Гарика. — Кто о чем, а вшивый о бане. Тебе, что, Лавгуд отказала? — А ты вообще молчи. Ты свою девчонку отправил на второй же день. А у нас с Луной все нормально, просто она считает, что нам надо еще пройти длинный путь для серьезных отношений, но если бы я всерьез захотел… — Ой, засохни Гарик! — расхохотался Гарольд. — А то ты ее не очень хочешь. Но, правда, Гарри, а что у тебя случилось с Джинни, что она уехала на следующий день? — У меня с Джинни не случилось ничего, — холодно заметил Гарри. Гарольд отметил двусмысленность ответа, но решил не доставать самолюбивого грифа. — Ничего, так ничего, — миролюбиво согласился он, — но что мы скажем Люпину, который сидит на кухне третий час и ждет, «пока девушки соберутся», — передразнил он Гарика. — А что я должен был сказать? Что Булстроуд, за безопасность которой Дамблдор поручился перед ее родителями, шляется неизвестно где с Гарькой? Иди и сам придумай отмазку получше. — Ну и что будем делать? — поинтересовался Гарри. — А что теперь делать? Делать морду ящиком и уверять Люпина, что девушкам все никак не собраться. А когда у того лопнет терпение и он сообщит Даблдору, тогда и будем колоться. Может быть, наши голубки к тому времени вернутся? Трое Поттеров обменялись взглядами разной степени недовольства, но по умолчанию приняли предложенный вариант, как единственно возможный. Поттеры своих не сдают. * * * Распадок по которому шла нитка магической железной дороги вывел их прямо на огни Хогмита. — Поднимись выше! — крикнула Милли. — Забирай в эту сторону! Девушка постучала кулаком левее гребня, где у дракона располагались чувствительные надбровные дуги. Понятия лево и право были для ящера пустым звуком. Он улавливал лишь магический смысл команды. Маневр был выполнен точно и дракон начал нарезать круги над озером, пока его наездники держали военный совет. Гарька бестрепетной рукой обхватил Милли за грудь и привлек к себе, заставив ее немного запрокинуть голову, чтобы лучше слышать. Он сидел позади девушки и встречный поток ледяного воздуха не так пронизывал его, как ее. — Слушай внимательно. Нам не проникнуть в периметр Хогвартса, если мы не пойдем на хитрость. Дракон должен сесть на воду, а потом поднырнуть под охранными чарами. — Что ты, Гарька, он же не умеет плавать и нырять! Он утонет, маленький, и мы с ним заодно! — Уговори его спикировать вниз, как только он коснется защитных чар. Я постараюсь наложить на его морду Пузыреголовое заклинание. О себе позаботься сама. И за мной не смотри, я сам справлюсь. И еще. Самое трудное будет поднять его из воды. Твой маленький весит как паровоз Хогварт-экспресс. Но мы должны помочь ему. Первый раз за все время Милисента дрогнула. — Я боюсь! Нам не справиться. — Делай, как я сказал, Милли! Девушка закричала дракону команды. Тот выровнял свой полет и ринулся к озеру. — Ниже! — командовал Гарька. — Еще ниже! Дракон, хоть и был несмышленышем, но, видимо, тоже испугался свинцовой глади озера и не хотел приближаться к ней на опасную дистанцию. — Ниже, Милли, или все это зря! Мы сейчас разобьемся об магическую ограду! Впереди над поверхностью озера вспыхнули предупреждающие огни Эльма. Милисенте удалось заставить дракона снизиться еще на десяток ярдов. Теперь крылья магической рептилии почти касались поверхности, а когти чертили по неровному тонкому льду. — Дучере Пондус! — крикнул Поттер за мгновение до столкновения. Свинцовая тяжесть налилась в телах дракона и его пассажиров, и они все вместе почти отвесно грохнулись вниз, пробив лед перед самой преградой. За несколько мгновений, которые потребовались, чтобы наложить невербальные Пузыреголовые чары на дракона и на себя, их утянуло в глубину футов на тридцать. — Фините Пондус! Левикорпус! Погружение замедлилось, но не полностью. Их все еще тянуло на дно. Гарька потряс Милисенту. Голова девушки безвольно мотнулась. Люмос! Пузыря на ее лице не было! Он подхватил ее, оттолкнулся от тонущего дракона и выкрикнул: — Асцендио! Невидимая сила мягко рванула их вверх и втолкнула из озера. Слава Мерлину, что магия убрала лед над ними, а то пробивать собственной макушкой лед в три дюйма — это очень нездоровое занятие. Гарька выбрался на лед, лег на живот и вытянул за собой девушку. — Люмос! Черт, потеряли дракона. Милли будет расстроена. Гарька сунул руку с палочкой в воду и наугад выпустил несколько Выталкивающих заклинаний. — Асцендио! Асцендио! Асцендио! Спустя несколько мгновений, лед вздыбился в двадцати ярдах от них, и из него показалась драконья морда с обезумевшими глазами и пастью, из которой беспорядочно сыпались огненные шары. Дракону удалось вытянуть из воды крылья и положить их поверх льда, но стоило ему напрячь их, как лед, слишком тонкий для такой тяжести, крошился и уходил под воду. — Лежи смирно, животное! — крикнул ему Гарька и занялся девушкой. Ему пришлось потратить немало магических сил на Согревающие чары, пока ресницы ее не затрепетали. — Ну, слава Мерлину! Ты напугала меня, Милли. Кое-как он поднял ее и то ли повел, то ли потащил к берегу. Шагов через сто она уже шла почти самостоятельно. И вдруг остановилась. Лед под двойным весом начал предательски потрескивать. — А как же малыш? — Ты о драконе? Попробуем подтянуть его, когда под ногами будет твердая земля. Еще через сто шагов они выбрались на берег, чуть снова не провалившись в полосе прибрежного припая. — Далековато. Но попробовать можно. Давай попробуем Локомотором. Вместе. Они вытащили палочки, нацелили их на огненные шары, которые все еще выпускал дракон, и вместе шепнули: — Драконус Локомотор! Несколько секунд ничего не было слышно ничего. Потом раздался шорох, словно что-то с хрустом и шипением волочится по озеру. Несколько раз дракон начинал биться на льду, разрушая заклинание, но они настойчиво повторяли его и подтаскивали магическую рептилию все ближе к берегу. Наконец, когти молодого монстра царапнули дно. Он тут же рванулся вперед и тяжело вывалился на берег. Милисента поспешно кинулась успокаивать натерпевшееся страху животное, а Гарька морщась накладывал и накладывал на окрестности Заглушающие чары. Хогвартс стоял вдали темный и неприветливый. Студентов в нем еще почти не было. Оставалось надеяться, что в отсутствие подопечных и профессора не очень интересуются тем, что происходит в полумиле от замка. — Ну что у тебя? — подошел он, наконец, к Милли и притихшему дракону. — Перепуган очень малыш. Натерпелся страху. Я не уверена, что сможет сейчас полететь. — Если мы поведем его через Запретный лес, то останется просека шириной шесть ярдов. До пещеры не меньше трех миль! Тут даже Филч поймет, что к чему! — Тогда придется попробовать. Давай, малыш, расправляй крылья. Надо лететь. Неохотно, ох, неохотно дракон позволил магам устроиться у себя на шее. Потом тяжело взмахнул крыльями, оторвался от земли и над самыми верхушками деревьев заскользил к дальней оконечности Запретного леса. — Здесь. Вот поляна и вход в пещеру! Кое как приземлились. Пока Милисента осматривала своего новоявленного питомца на предмет ран и увечий, Гарька прошел в пещеру и внимательно осмотрел ее. Вход был немного узковат, но потом расширялся и превращался в почти круглый зал, в котором мог разместиться и дракон и стадо кентавров в придачу. Гарька вернулся к входу и замер. Смуглые торсы полулюдей-полулошадей, увитые темными лентами и чернильными пятнами татуировок, окружили поляну со всех сторон. Стрелы их луков и арбалетов были нацелены на дракона, перед которым с палочкой на изготовку стояла Милисента Булстроуд…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.