***
Молли только-только вошла во вкус, читая нотацию всей компашке в столовой, как вдруг в камине полыхнуло зеленое пламя. Прибыл Дамблдор. Полный. Ну не в смысле — толстый, конечно. В смысле — оба заявились. И Директор, и Председатель. — Спасибо, Молли, — Директор неожиданно сухо приветствовал супругу Артура, — отправляйся в Нору. — А Джинни? — забеспокоилась та. — А девушки? Председатель взглянул на физиономию Гарри, которая только-только начала приобретать человеческие черты после целого пузырька Отрезвляющего. Подросток, в свою очередь, посмотрел на младшую Узли, поморщился и изобразил позыв к рвотному рефлексу. — Джинни пусть отправляется с тобой. Остальных я сам отправлю. — Но, Альбус... — Теряем время, Молли! Поторопись! Поджав губы, почтенная мать семейства посмотрела на Директора — не вмешается ли он? А потом взяла за руку растерянную дочь и шагнула к камину. Они отбыли в слегка зловещей тишине. — Мисс Бустроуд, мисс Лавгуд и мисс Грейнджер. Вам придется поскучать некоторое время. Впрочем, если вы намерены закончить свой визит, что мы готовы отправить вас по месту жительства. Девушки нерешительно переглянулись. — Мы останемся, — произнесла вдруг Милисента и поднялась с места. — Вы идете? Гермиона испытующе посмотрела на сдвоенного Дамблдора, потом перевела взгляд на напряженно улыбающегося Гарольда и тоже направилась к лестнице. — Гарик, — Луна покопалась в сумочке, — вот тебе заячий помет. Он отлично помогает при травмах эпителия в местах... Гарик тут же громко закашлялся, заглушив конец фразы, и сделал девушке страшные глаза. — Главное, не теряй концентрации и не пускай в голову мозгошмыгов, — спокойно продолжала Луна. — Директора слушайся, но если он позовет тебя в подземелье — не соглашайся. Там живут Хрящеватые Ушехвосты. С ними лучше не связываться. Гарик открыл рот от удивления, а Директор Дамблдор улыбнулся и ласково поблагодарил: — Спасибо, мисс Лавгуд.***
— Надо поговорить, — начал Директор, вглядываясь в лица Поттеров. — Вас же двое теперь, — скривился Гарольд. — Ну и что? — не понял Директор. — Вот и поговорите! — нахально предложил Гарька. Дамблдоры синхронно насупились. — Эй, ребята, что-то не так? — вкрадчиво поинтересовался Председатель с едва уловимым намеком. — Вам что-то не понравилось? Теперь покраснели «ребята», а Директору явно не понравился «уловимый намек». — О чем ты, Альбус? — Они знают. Тяжело трезвеющий Гарри одарил мутным взглядом обоих Дамблдоров и рубанул напрямую: — Эту суку ваще убить надо было, так что она еще легко отделалась! — Э-э-э-э-э, — заклинило Директора. — Так это вы Лестрейндж уделали? — осенило Председателя. Школьный Дамблдор схватился за сердце и сел на стул. — Ну тихо, тихо. Что ты Альбус, как институтка? Мы же предполагали это. Так чего ты так уж... — Предполагали, — глухо отозвался Директор Дамблдор, — как пятнадцатую версию. Или двадцатую! А тут? Что вы натворили? Поттеры глаза отвели, но вид имели нераскаявшийся. Дескать, отвалите деды — не ваше дело. — Твоя работа? — прищурился Директор на Председателя. — Нет, — покачал головой глава Ордена, — это они уже сами. И как адрес узнали, если его даже у Аврората нет? Или подловили ее где-то? — В мороженице Фортескью, — угрюмо отозвался Гарька. — А-а-а-а, — осенило старика директора, — адрес мог знать младший Малфой, который из Мунго пропал. И к тому же, я сам рассказал вам, где он находится. Я не думал, что вы так используете эти знания. — Ага, вы думали, что мы ему открытку на Рождество отправим? — издевательски улыбнулся Гарольд. — Собаке — собачья смерть! — монструозно припечатал Гарька. Дамблдоры побледнели. — Надеюсь, это шутка? — мгновенно охрипшим голосом поинтересовался Председатель. — Почти, — встрял вдруг Гарри, — но не ждите, что мы будем помогать вам в поисках Малфоя. Гарольд с уважением посмотрел на гриффиндорца и показал ему большой палец. — Стоп! — гаркнул Директор. Волна магии прошла по гостиной и весь дом ощутимо тряхнуло. — Оставим все эти вопросы на потом. Сегодня всем нам предстоит отправиться в опасные и рискованные предприятия. Альбус, давай о деле, наконец. — Согласен, — кивнул головой Председатель. — Забудьте на время о своих разборках с Пожирателями и их подсобниками, и вспомните о вашем главном враге. Формулировка «ваш враг» не понравилась всем Поттерам одновременно, но они промолчали, оставляя вопросы на потом. — Итак, Воландеморт, — голосом конферансье, объявляющим в цирке выход фокусника, провозгласил Дамблдор. — Самый темный маг двадцатого столетия, затмивший своими злодеяниями даже континентального Гриндевальда. Кто он? И зачем ему все эти многочисленные смерти? Юные маги уставились на старика в ожидании фокуса. То ли кролика вытащит из цилиндра, то ли колоду карт съест. — Зачем ему столь массовые убийства магов и маглов? И чего он добивается лично для себя? Ответ на поверхности. Чужие смерти служат созданию высших творений темной магии — хоркруксов! Кое-какую информацию по этому вопросу я давал еще в начале года до Ритуала. Теперь готов объявить вам окончательное заключение. Том Реддл разорвал свою душу на семь кусков и изготовил шесть хокруксов. Все они обнаружены и вычислены, кроме последнего. Ребята молча впитывали информацию. — Первый хоркрукс — дневник Тома Реддла — уничтожен четыре года тому назад. Поттеры синхронно кивнули головами. — Второй хоркрукс спрятан в хижине Мраксов. Это золотой перстень с треугольным черным камнем. Это перстень Марволо, который когда-то принадлежал младшей ветви рода Слизерина. — Ага, — кивнули ребята. — Третий хоркрукс находится в пещере на берегу Северного моря. Это медальон Слизерина. — Вы уверены, что он там? — наморщил лоб Гарька. — Да, уверен. Четвертый хоркрукс лежит в ячейке Беллатрисы Лестрейндж в банке Гринготтс. Это чаша Хаффлпаффа. — Стоп! А это вы как узнали? — Сама рассказала, — невозмутимо ответил Председатель. — После вашего изуверства у нее весь мозг нараспашку. Вернее, то, что от него осталось. — Ага, — с удовлетворением кивнули ребята. — Пятый хоркрукс — это змея Нагайна. Она постоянно при Лорде и до нее мы пока не можем добраться. Ну и шестой хоркрукс нам пока неизвестен. Немного помолчали, переваривая информацию. Потом Гарик с подозрением спросил: — А почему нам именно сейчас об этом рассказали? Дамблдоры переглянулись. — Мы приглашаем вас на охоту за хоркруксами, — провозгласил Председатель. — Я отправляюсь за кольцом в лачугу Мраксов. — А я в пещеру за медальоном Слизерина, — добавил Директор. Поттеры переглянулись. Дело вроде стоящее. Тем более, что пока эти якоря не обрублены, к Змеемордому с предложением лечь в гроб особо не подкатишь. — Нам жребий тянуть или вы нас уже по номерам расписали?***
Всеми заброшенная каморка Мраксов стояла отгороженной от дорог и угодий маглов живыми изгородями. Видимо, местные жители и не подозревали о ее существовании, или когда-то разом забыли, чтобы больше не вспоминать. Наверняка, министерство магии об этом позаботилось. — Главное, следите за мной. Если почувствуете, что мое поведение стало безрассудным и неправильным, значит, защита хоркрукса заставила меня потерять контроль, — в третий раз напутствовал ребят Председатель. — Да поняли мы. Не дебилы, — с раздражением отозвался Гарольд. Гарри просто кивнул. Дамблдор приступил к поискам. Две летающие лопаты начали перекапывать убогие остатки огородика, а два магловских лома принялись неспешно долбить стены лачуги со всех сторон. Гарольд вздохнул и присел на пенек, вытаскивая из кармашка мантии сигару. — Будешь? — спросил он все еще зеленоватого Гарри, который никак не мог отойти от вчерашней попойки с Малфоем. — Пива бы, — вздохнул тот, — хотя бы сливочного. Гарольд вытащил из другого кармана небольшую походную флягу и с усмешкой протянул гриффиндорцу...***
Колыхающаяся студеная масса воды прерывалась небольшим пенистым следом, который оставлял за собой директор, уплывающий в темный зев морского грота классическим брассом. — Ну, давай что ли, — поторопил братца Гарька. — А может быть — ты первый? — жалобно проскулил Гарик. — Директор сказал, чтобы я замыкал, — невозмутимо отозвался слизеринец. Он бестрепетно смотрел на зеленоватые волны. — Я плаваю плохо, — выдал последний аргумент райвенкловец. — Дерьмо не тонет, — обрубил Гарька и столкнул нытика в воду. Посмотрел, как тот старательно бьет по воде всеми четырьмя конечностями, и почти бесшумно соскользнул в стылую воду...