ID работы: 12985121

Квартет судьбы

Гет
R
В процессе
51
автор
Размер:
планируется Макси, написано 304 страницы, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 59 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Гарольд сморщил нос и с трудом подавил желание чихнуть. Он чуть приоткрыл глаза и понял, что лежит на кровати, зарывшись лицом в густые упругие пряди волос. Значит, не приснилось. Он осторожно втянул воздух. Какой чудесный аромат у ее волос. Интересно, каким шампунем она пользуется? Хотя нет. Неинтересно. Интересно, что она подумает о том, что произошло между ними этой ночью. Сочтет это ошибкой? Почувствует себя соблазненной и обманутой? Оскорбится? Обидится на него? И так плохо, и этак. Гарольд вздохнул. — Не спишь? — вдруг раздался вопрос. — А ты? — глупо выпалил Гарольд и тут же ощутил нелепость своего вопроса. — А я сплю, — невозмутимо ответила Гермиона. Еще мгновение они силились сохранить серьезность, а потом дружно прыснули. Сразу стало как-то легче. И дышать, и говорить. Гарольд положил свою ладонь на бок девушки. Она вздрогнула, но не отстранилась. Он еще раз с силой втянул в себя воздух, пропитанный ароматом ее волос и кожи. — Мистер Поттер, вы себя особо не разжигайте. Доступ к телу прекращен. Вот засранка. Уела на взлете. — Надолго? — Там видно будет. Гарольд приподнялся на локте, взял кисть девушки, почтительно поднес к губам и приник поцелуем. — Как скажешь, о, повелительница. Та неопределенно пожала плечами и зашарила рукой под кроватью. — Подожди, халат здесь. Гарольд, не глядя в ее сторону, протянул скомканный халат. Легкие шлепки босиком по полу — и Гермиона скрылась за дверью ванной комнаты. Поттер сел на кровати, свесив ноги, и сжал лоб обеими ладонями. Все получилось просто здорово, но он почему-то чувствовал себя то ли обманщиком, то ли обманутым. Ему не пришлось почти ничего делать. Они ушли с башенки, тесно прижавшись друг к другу, и не расцепили рук и тел до самого утра. Ни жеманства, ни охов-вздохов, ни мнимых мук телесных. Ничего этого не было в его подруге. Она просто бросилась в него, как в омут головой. А куда выведет или вынесет темная водица — время покажет. Вот именно — время покажет. Так что же его смущает? Что не так? И он понял. Все произошло таким образом, как будто не она — его выбор, а он — ее. Она его выбрала и отвела в постель! Вот это трюфель! А он шел за ней и даже не блеял, типа — козлик серенький. Нет, конечно, так бывает. И многие парни даже рады такому руководству. Более того, они его ждут и на него надеются. А потом даже считают себя истинными мачо, что вполсвиста могут уложить в постель любую девушку. Конкретные недотыкомки! В пику им наиболее отмороженные индивидуумы могут хватать свою подругу за разные места и добиваться секса на фоне ее полного обалдения от подобной наглости. Такой подход тоже известен и такие ловеласы обычно носят почетное звание «кобель»! И соответственно, читают всех девчонок «суками». По сути они — настоящие козлы. А он, Гарольд, кто? Козел или недотыкомка? Оба варианта как-то не очень. А третий есть? Щелкнула дверь ванной. Чуть скрипнула кровать, приняв на себя Гермиону. Девушка горячим комочком прижалась к его спине. — Ты мой рыцарь, Гарольд, — прошептала она ему и чуть стиснула губами мочку его уха. «Ну, вот и ответ на твой вопрос, — с облегчением подумал он, — пусть она считает, что ты — рыцарь-недотыкомка. Это лучше, чем быть козлом в глазах любимой девушки. Но надо признать, что тот Поттер, что был до Ритуала, и не козел и не лох, а просто придурок недобитый. Столько времени зря потерял!» — Я могу встать на одно колено? — галантно поинтересовался он, чувствуя в себе силы. — Можешь. Но доступ к телу прекращен. — Понимаю, — вздохнул Гарольд, — я же не садист. Кто-то деликатно постучал в стену. Они с удивлением посмотрели на глухую перегородку. — Войдите! — язвительно отозвался Гарольд. Хлопок. В комнате появился Кикимер, согнувшийся в поклоне до самого пола. Уже потом стало ясно, что он старался не смущать полураздетых обитателей спальни. Тем не менее, Гермиона взвизгнула и нырнула в одеяло. — Ты чего творишь, скотина? — заорал на эльфа Гарольд. — Кикимер хочет как лучше, сэр. В спальню мисс Грейнджер стучит эта предательница крови — толстуха миссис Уизли. Кикимер может перенести мисс, чтобы не было лишних вопросов к хозяину. — Дельно! — кивнул Гарольд. — Отправляйся прямо в одеяле, Герми. На нем не написано, что оно из моей спальни. Девушка поежилась, представив себе встречу с разъяренной Молли, но выбрала из двух зол меньшее. — А что с остальными, Кикимер? — спохватился Гарольд. — Не извольте беспокоиться, сэр...

***

Молли только-только вошла во вкус, читая нотацию всей компашке в столовой, как вдруг в камине полыхнуло зеленое пламя. Прибыл Дамблдор. Полный. Ну не в смысле — толстый, конечно. В смысле — оба заявились. И Директор, и Председатель. — Спасибо, Молли, — Директор неожиданно сухо приветствовал супругу Артура, — отправляйся в Нору. — А Джинни? — забеспокоилась та. — А девушки? Председатель взглянул на физиономию Гарри, которая только-только начала приобретать человеческие черты после целого пузырька Отрезвляющего. Подросток, в свою очередь, посмотрел на младшую Узли, поморщился и изобразил позыв к рвотному рефлексу. — Джинни пусть отправляется с тобой. Остальных я сам отправлю. — Но, Альбус... — Теряем время, Молли! Поторопись! Поджав губы, почтенная мать семейства посмотрела на Директора — не вмешается ли он? А потом взяла за руку растерянную дочь и шагнула к камину. Они отбыли в слегка зловещей тишине. — Мисс Бустроуд, мисс Лавгуд и мисс Грейнджер. Вам придется поскучать некоторое время. Впрочем, если вы намерены закончить свой визит, что мы готовы отправить вас по месту жительства. Девушки нерешительно переглянулись. — Мы останемся, — произнесла вдруг Милисента и поднялась с места. — Вы идете? Гермиона испытующе посмотрела на сдвоенного Дамблдора, потом перевела взгляд на напряженно улыбающегося Гарольда и тоже направилась к лестнице. — Гарик, — Луна покопалась в сумочке, — вот тебе заячий помет. Он отлично помогает при травмах эпителия в местах... Гарик тут же громко закашлялся, заглушив конец фразы, и сделал девушке страшные глаза. — Главное, не теряй концентрации и не пускай в голову мозгошмыгов, — спокойно продолжала Луна. — Директора слушайся, но если он позовет тебя в подземелье — не соглашайся. Там живут Хрящеватые Ушехвосты. С ними лучше не связываться. Гарик открыл рот от удивления, а Директор Дамблдор улыбнулся и ласково поблагодарил: — Спасибо, мисс Лавгуд.

***

— Надо поговорить, — начал Директор, вглядываясь в лица Поттеров. — Вас же двое теперь, — скривился Гарольд. — Ну и что? — не понял Директор. — Вот и поговорите! — нахально предложил Гарька. Дамблдоры синхронно насупились. — Эй, ребята, что-то не так? — вкрадчиво поинтересовался Председатель с едва уловимым намеком. — Вам что-то не понравилось? Теперь покраснели «ребята», а Директору явно не понравился «уловимый намек». — О чем ты, Альбус? — Они знают. Тяжело трезвеющий Гарри одарил мутным взглядом обоих Дамблдоров и рубанул напрямую: — Эту суку ваще убить надо было, так что она еще легко отделалась! — Э-э-э-э-э, — заклинило Директора. — Так это вы Лестрейндж уделали? — осенило Председателя. Школьный Дамблдор схватился за сердце и сел на стул. — Ну тихо, тихо. Что ты Альбус, как институтка? Мы же предполагали это. Так чего ты так уж... — Предполагали, — глухо отозвался Директор Дамблдор, — как пятнадцатую версию. Или двадцатую! А тут? Что вы натворили? Поттеры глаза отвели, но вид имели нераскаявшийся. Дескать, отвалите деды — не ваше дело. — Твоя работа? — прищурился Директор на Председателя. — Нет, — покачал головой глава Ордена, — это они уже сами. И как адрес узнали, если его даже у Аврората нет? Или подловили ее где-то? — В мороженице Фортескью, — угрюмо отозвался Гарька. — А-а-а-а, — осенило старика директора, — адрес мог знать младший Малфой, который из Мунго пропал. И к тому же, я сам рассказал вам, где он находится. Я не думал, что вы так используете эти знания. — Ага, вы думали, что мы ему открытку на Рождество отправим? — издевательски улыбнулся Гарольд. — Собаке — собачья смерть! — монструозно припечатал Гарька. Дамблдоры побледнели. — Надеюсь, это шутка? — мгновенно охрипшим голосом поинтересовался Председатель. — Почти, — встрял вдруг Гарри, — но не ждите, что мы будем помогать вам в поисках Малфоя. Гарольд с уважением посмотрел на гриффиндорца и показал ему большой палец. — Стоп! — гаркнул Директор. Волна магии прошла по гостиной и весь дом ощутимо тряхнуло. — Оставим все эти вопросы на потом. Сегодня всем нам предстоит отправиться в опасные и рискованные предприятия. Альбус, давай о деле, наконец. — Согласен, — кивнул головой Председатель. — Забудьте на время о своих разборках с Пожирателями и их подсобниками, и вспомните о вашем главном враге. Формулировка «ваш враг» не понравилась всем Поттерам одновременно, но они промолчали, оставляя вопросы на потом. — Итак, Воландеморт, — голосом конферансье, объявляющим в цирке выход фокусника, провозгласил Дамблдор. — Самый темный маг двадцатого столетия, затмивший своими злодеяниями даже континентального Гриндевальда. Кто он? И зачем ему все эти многочисленные смерти? Юные маги уставились на старика в ожидании фокуса. То ли кролика вытащит из цилиндра, то ли колоду карт съест. — Зачем ему столь массовые убийства магов и маглов? И чего он добивается лично для себя? Ответ на поверхности. Чужие смерти служат созданию высших творений темной магии — хоркруксов! Кое-какую информацию по этому вопросу я давал еще в начале года до Ритуала. Теперь готов объявить вам окончательное заключение. Том Реддл разорвал свою душу на семь кусков и изготовил шесть хокруксов. Все они обнаружены и вычислены, кроме последнего. Ребята молча впитывали информацию. — Первый хоркрукс — дневник Тома Реддла — уничтожен четыре года тому назад. Поттеры синхронно кивнули головами. — Второй хоркрукс спрятан в хижине Мраксов. Это золотой перстень с треугольным черным камнем. Это перстень Марволо, который когда-то принадлежал младшей ветви рода Слизерина. — Ага, — кивнули ребята. — Третий хоркрукс находится в пещере на берегу Северного моря. Это медальон Слизерина. — Вы уверены, что он там? — наморщил лоб Гарька. — Да, уверен. Четвертый хоркрукс лежит в ячейке Беллатрисы Лестрейндж в банке Гринготтс. Это чаша Хаффлпаффа. — Стоп! А это вы как узнали? — Сама рассказала, — невозмутимо ответил Председатель. — После вашего изуверства у нее весь мозг нараспашку. Вернее, то, что от него осталось. — Ага, — с удовлетворением кивнули ребята. — Пятый хоркрукс — это змея Нагайна. Она постоянно при Лорде и до нее мы пока не можем добраться. Ну и шестой хоркрукс нам пока неизвестен. Немного помолчали, переваривая информацию. Потом Гарик с подозрением спросил: — А почему нам именно сейчас об этом рассказали? Дамблдоры переглянулись. — Мы приглашаем вас на охоту за хоркруксами, — провозгласил Председатель. — Я отправляюсь за кольцом в лачугу Мраксов. — А я в пещеру за медальоном Слизерина, — добавил Директор. Поттеры переглянулись. Дело вроде стоящее. Тем более, что пока эти якоря не обрублены, к Змеемордому с предложением лечь в гроб особо не подкатишь. — Нам жребий тянуть или вы нас уже по номерам расписали?

***

Всеми заброшенная каморка Мраксов стояла отгороженной от дорог и угодий маглов живыми изгородями. Видимо, местные жители и не подозревали о ее существовании, или когда-то разом забыли, чтобы больше не вспоминать. Наверняка, министерство магии об этом позаботилось. — Главное, следите за мной. Если почувствуете, что мое поведение стало безрассудным и неправильным, значит, защита хоркрукса заставила меня потерять контроль, — в третий раз напутствовал ребят Председатель. — Да поняли мы. Не дебилы, — с раздражением отозвался Гарольд. Гарри просто кивнул. Дамблдор приступил к поискам. Две летающие лопаты начали перекапывать убогие остатки огородика, а два магловских лома принялись неспешно долбить стены лачуги со всех сторон. Гарольд вздохнул и присел на пенек, вытаскивая из кармашка мантии сигару. — Будешь? — спросил он все еще зеленоватого Гарри, который никак не мог отойти от вчерашней попойки с Малфоем. — Пива бы, — вздохнул тот, — хотя бы сливочного. Гарольд вытащил из другого кармана небольшую походную флягу и с усмешкой протянул гриффиндорцу...

***

Колыхающаяся студеная масса воды прерывалась небольшим пенистым следом, который оставлял за собой директор, уплывающий в темный зев морского грота классическим брассом. — Ну, давай что ли, — поторопил братца Гарька. — А может быть — ты первый? — жалобно проскулил Гарик. — Директор сказал, чтобы я замыкал, — невозмутимо отозвался слизеринец. Он бестрепетно смотрел на зеленоватые волны. — Я плаваю плохо, — выдал последний аргумент райвенкловец. — Дерьмо не тонет, — обрубил Гарька и столкнул нытика в воду. Посмотрел, как тот старательно бьет по воде всеми четырьмя конечностями, и почти бесшумно соскользнул в стылую воду...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.