ID работы: 12961535

Как на войне

Гет
R
Завершён
55
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 481 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 29. Где же герр Вайс?

Настройки текста
      Анна, не пожелавшая возвращаться в Гаасбек, вскоре приехала обратно в Брюгге. Кристиан не стал с ней задерживаться, передав матери, сослался на срочные дела и уехал. Матильда, по обыкновению ее, приняла Анну радушно и даже с долей сожаления, что удивило.       — О, милая, не представляю, как тебе было в том дешевом мотеле… Боже, как ты это вынесла?! — восклицала Матильда, и Анна ощутила зудящее раздражение.       Вновь примерять роль герцогини ей было непомерно тяжело от таких волнующих до сих пор ее память воспоминаний об Ягере. Анна жалела, что не зашла дальше поцелуев, однако в таком случае вряд ли смогла бы ступить на порог этого дома без истерики.       Выученное и, казалось бы, прижившееся в ней величественность и манерность с легкостью разбились о внезапно вспомнившиеся с Ягером простодушие и искренность, которые теперь больно резали ей сердце. И опять эти тяжелые и мраморные стены, красивые цветы, кованная мебель и изысканность в каждом уголке, которые никогда по-настоящему не приносили ей радости.       Необыкновенный контраст — дешевый мотель и откровенность, барочный замок и притворство — произвел на Анну поразительное впечатление, которое тотчас все разрешило: хоть бы на минуту вновь оказаться там, подумалось ей.       — Анна, дорогая, ты так бледна… — констатировала Матильда, — верно, устала после поездки. Ну, ничего, пойдем выпьем чаю и тебе полегчает.       Анна, поникшая и задумчивая, кивнула, не понимая зачем, и поплелась за Матильдой.

***

      Анна знала, что Кристиан не появится до ужина и в это время ее развлекала Матильда. Со свекровью у нее сложились дружеские отношения, однако Матильда порой забывала про деликатность и оттого выглядела бестактной, особенно с Анной. В обед приходили ее приятельницы: жеманная фрау Шулер с дочерью Гертой, которую вовремя не выдали замуж, подыскивая подходящую партию, и теперь она с завистью косилась на замужних дам, — Герта особенно не любила Анну за ее желание наладить отношения и часто фыркала — фрау Фрид со своим писклявым шпицем, фрау Бринкерхоф, гогочущая молодая дама, вдова — Анна невольно заметила, что, будучи в браке, та не была так весела, как теперь, а с отходом супруга на тот свет стала бодра и жизнерадостна, особенно с таким наследством — и фрау Вебер, чопорная княгиня в летах, любившая рассказывать о своей молодости монотонным и привычным для нее голосом, от которого тянуло в сон. Их визит был неизбежен и всегда долог: гостьи засиживались до самого вечера, даже когда поговорить было уже не о чем. Разговоры их не отличались интересом или разнообразием тем, все одно — местные сплетни: кто кого родил, кто кому изменял, кто с кем развелся. Разводы, к слову, в их женском обществе жестоко порицались, а наличие любовника, даже совсем явного — нет. Например, в круг Матильды и ее свиты была вхожа еще одна фрау, о которой теперь было непринято говорить, узнавшая об измене мужа и не простившая предательство. Эта фрау развелась с ним, за что получила общественную выволочку, в то время, как ее мужа, герра Шмица, жалели и приглашали на все званные ужины и вечера.       Анна не разделяла недовольств в сторону упомянутой фрау и однажды, набравшись смелости, высказалась о смелости и решительности женщины, дескать, не терпеть же такие унижения, на что удивленная свита, широко раскрыв глаза, уставилась на нее.       — Боже, Анна, как ты можешь так говорить? — возмутилась первая Матильда, — Разумеется, надо было сохранить семью! Это самое важное! А измены совершенно не повод разрушать ее. На это не стоит обращать внимание…       Свита тут же поддакнула, и Анна ощутила укол в груди, вмиг осознав, что все эти разговоры были исключительно для нее. Матильда знала об изменах Кристиана, верно, покрывала его и внушала Анне об обыденности сие произошедшего.       Вот и сегодня обсуждали эту фрау, и Матильда горячо доказывала о важности сохранения семьи, отчего ей сделалось противно. Теперь, не скрывая истинных чувств, Анна призналась хотя бы себе: она презирала эти пустые разговоры и уничижительные рассуждения о женщине, которая выбрала себя, а не изменщика-мужа.       — Развод — самое ужасное, что может случится с женщиной… — продолжала нравоучительно Матильда, скользя взглядом по внимательным собеседницам.       Однако эффект, на который она рассчитывала своими речами, сработал обратный: Анна задумалась об этом и возжелала развод всем сердцем. Быть свободной, подумалось ей вдруг, делать то, что мне вздумается… И от одной лишь мысли она радостно рассмеялась, как не смеялась давно. Свита, разумеется, тотчас обратила на нее внимание, однако Анна оглядела их с нескрываемым пренебрежением и громко, но обращаясь к Матильде, спросила:       — А кто бы не хотел хоть на минуту стать свободной? Не иметь обязанностей и обязательств и жить так, как хочется, а не так, как прописано аристократичным протоколом.       Матильда долго и непонимающе глядела на нее и сумела лишь выдавить:       — Анна, что с тобой? Не больна ли ты?       — О, фрау Брауншвейг, — ядовито улыбнулась она от внезапной злости, — я здорова, как никогда.

***

      Ужин, к которому успели Кристиан и Георг, прошел напряженно из-за молчания Анны и косых взглядом Матильды. Георг, уставший на предприятии, не обратил внимание, а Кристиан, хоть и заметивший перемену, говорить ничего не стал.       — Ты сегодня так молчалива, — отметил Кристиан, когда пришел в спальню после недолгого разговора с отцом, — что-то случилось?       Анна, утомившаяся за день, особенно за разговорами со свитой Матильды, легла пораньше и взяла новый роман.       — Нет, ничего, — равнодушно отозвалась она, не отрываясь от книги.       Кристиан недолго поглядел на нее и стал раздеваться.       — Как прошел день? Уже отошла от пребывания в той дыре?       — Дыре? Брось, дорогой. Вполне пригодный мотель. Два года назад там было еще хуже…       Кристиан вдруг повернулся к ней и нахмурился:       — Ты что, уже была там? В том мотеле? — он усмехнулся и, сняв рубашку, подошел к постели, — Это же совершенно лакейское место… Или два года назад, — он вдруг задумался, улегшись, и усмехнулся, — верно, твой бывший муженек не особенно тебя баловал, раз привозил туда.       Анна зарделась от злости и шумно выдохнула. В Кристиане вновь просыпалась его фамильярность, которое ее оттолкнуло еще тогда, в те времена, когда Анна была фрау Ягер. Вдруг подумав об этом, на грудь ее вновь легла тяжесть подобно могильной плите, и она поежилась.       — Я не хочу об этом говорить, — ледяным тоном оборвала дальнейшие его рассуждения Анна.       — Хорошо… Прости, я не хотел тебя расстраивать.       Кристиан умел сглаживать углы, но Анна находила в этом лишь угодливость и раболепие, чтобы не вышло дурно. Скандал или размолвка не красили чету Брауншвейг, и Анна не могла припомнить ни одну их ссору, — здесь их брак выигрывал у брака ее с Ягером — но и искренности между ними не было. Они были женаты, а значит, должны были любить друг друга и любили, как могли. Разумеется, ее сердце не трепетало от нежности при виде Кристиана, ровно, как она знала, и его. До недавнего времени Анна полагала, что такие отношения взрослые и правильные, однако появление Ягера вмиг разбило ее представления. А ведь правда совсем была на поверхности — Анна, будучи герцогиней Брауншвейг, имея идеальную во всех отношениях семью, была несчастна и не желала ребенка от нынешнего мужа.       Конечно, Кристиану она все не объяснила, а потому отказывать супругу было ей трудно. Вспоминая про некоторую бестактность Матильды, то она заключалась именно в этом — подгонять чету к рождению первенца. Кристиан, разумеется, не мог противиться и, как считала Анна, искренне хотел ребенка, а она замирала лишь от одной мысли об этом. Фредерика тоже при всяком случае напоминала ей о сделке и напирала сильнее, чем Матильда. Понимая, что отказать мужу в близости Анна не сможет, а беременность рано или поздно наступит на радость всем, кроме нее, она пошла на хитрость и нашла одну старую повитуху, что продала ей сбор особых трав. Анна, конечно, сомневалась в правдивости заверений старухи, но иного выхода не видела. Пила она отвар, который был до того горький, что вызывал у нее слезы, каждый день и вскоре убедилась в словах повитухи — беременности не наступало. Семья ломала голову о возможных причинах и вызывали лучших докторов, однако те лишь разводили руками и сообщали утешительную, на первый взгляд, новость: Анна полностью здорова и может иметь детей.       — Верно, мама опять приглашала свою свиту? — спросил вдруг Кристиан, — Не представляю, какого тебе было…       Анна не заметила, как он оказался к ней ближе и нежно поглаживал шею. От его прикосновений ей сделалось неловко, словно ее трогал чужой человек, и Анна невольно отодвинулась.       — Что с тобой? Ты какая-то странная…       — Я… — не успев продолжить, Анна ощутила, как его губы коснулись ее шеи, и она чуть не вскрикнула, — Пожалуйста… я плохо себя чувствую.       — Что-то случилось? — серьезно спросил Кристиан, нахмурившись, — Ты еще в том мотеле показалась мне другой…       — Другой?..       — Да. Словно что-то произошло.       — Нет, ничего, — ободрено ответила она и улыбнулась для убедительности, — то есть, я же сказала, что плохо себя чувствую. Верно, это переутомление.       Кристиан кивнул, поверив, и поцеловал. Анна слабо ответила, и приступ горечи вновь накрыл ее сердце, ведь вспоминала она поцелуй другого…       — Я знаю, как тебя развлечь, — улыбнулся он, когда отпрянул от нее, — на твои именины мы устроим праздник, позовем много гостей, домашний оркестр и ты развеселишься.       — О, да, совсем забыла… Именины. Фрау Брауншвейг уже запланировала праздник, поэтому твое предложение не ново. Но единственно я хочу отметить не в Брюгге, а в Берлине.       — Конечно, как ты хочешь. Я скажу маме, и мы поедем в Шарлоттенбург. Тем более фрау Катцель давно приглашала ее погостить…       — Фрау Катцель?.. — задумчиво спросила Анна, закусив губу, — Да, фрау Брауншвейг изъявляла страстное желание встретиться с ней, поэтому не вижу причин ехать в Шарлоттенбург. К слову, фрау Катцель предлагала мне отметить у нее…       — А Шарлоттенбург? Уверен, фрау фон Фюрстенберг будет рада…       — Прошу тебя, дорогой, — заставив себя ласково улыбнуться, сладко проговорила Анна, — ты же знаешь о наших непростых отношениях. Поэтому я и вижусь с ней аккуратно: раз в месяц или того меньше.       Кристиан вздохнул и, вновь пленившись ее улыбкой, согласился.

***

      Анна действительно нечасто виделась с Фредерикой по понятным причинам и из-за своего нежелания, однако приличия все же вынуждали их встречаться и этот единственный раз наступил сегодня. Фредерика приехала в Брюгге и рассыпалась в светских восхищениях о доме и обстановке перед довольной Матильдой. Фредерика умела быть дружелюбной и ласковой, но только с теми, кто был выше ее рангом, как, например, герцоги. С Анной она вынужденно любезничала, несмотря на колкости, которые та любила частенько отпускать.       Фредерика явилась к завтраку, и все семейство встретило ее радушно. Комната для нее была приготовлена еще вчера, а тарелка и приборы уже поставлены на стол напротив Анны. Разумеется, завтрак превратился в светское торжество, которое вскоре покинул Георг — он не особенно любил подобные встречи, хоть и был на них по принуждению жены; Анна разделяла его чувства, и Георг знал об этом, а потому, уходя, бросил ей сочувственный взгляд. Кристиан остался, дабы не прослыть грубым хозяином, и развлекал гостью рассказами о Брюгге и Гаасбеке, Матильда улыбалась, глядя на увлеченного сына, и Анна замечала ее взгляд, полный восхищения. Да, Кристиан был любимым ребенком в семье, особенно обласкан матерью, что проявлялось и теперь.       — А что же с тем господином, который гостил у фрау Бухгольц? — невинно спросила Фредерика и впилась ледяным взглядом в Анну.       Анна оставалась равнодушной и, взяв свою чашку, отпила кофе.       — Герр Вайс, кажется? — нахмурилась Матильда и повернулась к сыну.       — Да, герр Вайс. А разве с ним что-то произошло?       — А Вы не слышали? — наигранно удивилась Фредерика, — Фрау Бухгольц сообщила, что герр Вайс поехал на ипподром к своему другу и упал с лошади.       — А Вы об этом? Да, припоминаю… — кивнул Кристиан, — Ужасное происшествие. Благо, Анна не отказала нашей дорогой фрау Бухгольц…       — С ним все хорошо? Анна, расскажи поподробнее…       Она заметила хищный взгляд Фредерики, однако он ничуть не испугал, напротив, ей захотелось прямо сейчас раздавить ее, хотя бы своим титулом. Что ты о себе возомнила, спросила мысленно Анна, глядя на ухмыляющуюся Фредерику.       — Фрау Бухгольц действительно очень переживала, — начала воодушевленно она и выпрямилась, — но я успокоила ее расстроенные нервы. Да, герр Вайс упал с лошади, но решительно ничего страшного. Более того, герр Вайс так был тронут моим визитом, что, оправившись, предложил мне свою помощь и отвез в Гаасбек, но мы туда не доехали, увы. Ливень застал нас по дороге…       — Да, ливень был ужасный! — воскликнул вдруг Кристиан, — и этот мотель… Поражаюсь стойкости моей милой Анны.       Она улыбнулась ему, но не сводила внимательных глаз с Фредерики.       — Герр Вайс… — задумчиво протянула она, — все решительно о нем и говорят. Правда, что он нелюдимый?       — Совсем нет, — тотчас ответил Кристиан, — кто Вам такое сказал? Вполне обычный мужчина. И я очень благодарен ему, что он не оставил Анну.       — Да, не оставил… — пробормотала она, и Анна заметила ее нервозность, — Я думаю, стоит Вам его отблагодарить, разве нет? Близятся именины Анны, и я полагаю торжество будет удивительным. Почему бы не пригласить и герра Вайса разделить с нами радость?       Анна так и замерла, и на мгновение ей показалось, что ее сердце остановило свой бег. Она тотчас побелела и медленно подняла невидящий взгляд на довольную Фредерику. Кристиан и Матильда, разумеется, поддержали идею, и Анна со страшным усилием воли натянула герцогскую улыбку.       — Я рада, что Вы оценили идею, господа, — улыбнулась Фредерика, — как раз и мне выпадет честь познакомиться со знаменитым герром Вайсом…

***

      Матильда запланировала поход к портному, что приехал недавно из Парижа, и сшить новое платье к именинам. Отказать уже было невозможно, и Анна с неудовольствием согласилась. Фредерика осталась дома, сославшись на усталость после дороги. И как только Матильда и Анна отъехали из дома, она тотчас появилась на пороге кабинета Кристиана, который сегодня работал дома и заканчивал отчет по просьбе отца.       — Прости, Кристиан, если помешала… — начала она ласково.       — Ну, что Вы, фрау фон Фюрстенберг, Вы не можете помешать, — улыбнулся он и жестом пригласил ее присесть.       Фредерика оглядела богато обставленный кабинет и присела на кожаное кресло напротив него.       — Что-то случилось?       Она картинно вздохнула и многозначительно поглядела на Кристиана, который нахмурился и насторожился.       — Пока ничего, но меня беспокоит Анна. Не заметил ли ты ничего странного за ней в последнее время?       Кристиан сглотнул и задумался. Конечно, ему было что ответить, однако его удивила осведомленность и проницательность Фредерики и потому он выразил лишь непонимание:       — О чем Вы говорите?       — Анна словно не в себе. С ней что-то происходит, неужели ты не заметил?       Она знала, что произвела желаемый эффект, поскольку Кристиан был у нее совсем как на ладони: замешкался, зарделся, тяжело вздохнул. Да, это не Анна, подумала она.       — Признаться… — робко начал он, — заметил, но… она утомилась…       — В самом деле?! — засмеялась Фредерика, — Утомилась стенать по своему бывшему муженьку!       — Что?.. Какой вздор! — его голос сорвался, и она, не удержавшись, вновь прыснула, — Я Вас не понимаю… Причем здесь ее бывший муж? Как его?..       — Ягер. Клаус Ягер. Бывший штандартенфюрер, владелец ресторана в Берлине и игорного дома в Бабельсберге и безумно влюбленный в Анну.       — Влюбленный в Анну? — теперь засмеялся Кристиан, — Какая чушь! Даже до меня дошли слухи об его неверности и унижениях.       Фредерика смерила его изумленным взглядом и выдохнула:       — Я вижу, мой дорогой друг, ты не особенно-то интересовался прошлым своей супруги. Клаус не просто любил ее, он был ею одержим. Признаться, я даже боялась, что он ненароком убьет ее, не со злости, конечно, а потому что сил не рассчитает, если обнимет. А измены и унижения… Пустое это. Он себе лишь доказать хотел, а после, я уверена, стенал по ней, как мальчишка. Кроме того, Анна же копия его матери, потому и влюбился.       — И как же это связано с ее нынешним состоянием?..       — А тем и связано, что Анна, может, и жила в унижении тогда, но не забыла. И все же… как бы больно ей ни было, любила его.       Кристиан, выслушав, изобразил безразличный вид и откинулся на спинку стула:       — И? Любила, но теперь это прошло. Она — моя жена и любит меня…       — Ты уверен? Уверен, что любит тебя? — Фредерика вдруг сверкнула злым взглядом и скрипнула зубами, — Если б любила, то у вас давно были бы дети!       — О, Вы об этом?.. К Вашему сведению, у нас будут дети, а сейчас, верно, не время…       Она вновь засмеялась, но ничего не сказала.       — Почему Вы вдруг вспомнили об Ягере? — спросил Кристиан после недолгого задумчивого молчания.       — Вдруг? Почему «вдруг»? Очень кстати, не находишь? За завтраком поговорили о герре Вайсе, а теперь об Ягере. — заметив его недоуменный взгляд, она поспешно добавила, — Неужели не понимаешь?       — Нет, извольте объясниться…       — Ягер был штандартенфюрером во время войны, а в сорок первом, когда он был в какой-то русской деревушке под Москвой, его подбил один русский танкист. Да так подбил, что у него остались шрамы на правой щеке. А я наслышана от тебя же, что и у герра Вайса имеются шрамы, не так ли?..       Кристиан помолчал с минуту и, взглянув на нее, спросил:       — Неужто Вы думаете, что это мог быть он?       — Не знаю, Кристиан, но меня смутила реакция Анны сегодня за завтраком, когда я упомянула его имя. Так и побелела…       — Нет… — прошептал он, — этого не может быть! Его ищет вся полиция Германии, он не мог вновь появиться… тем более перед Анной, неужели б она его не узнала?       Фредерика чуть заметно закатила глаза и лишь фыркнула.       — Ягер мог появиться. И тем более в ее жизни. Он одержим, я же сказала. И Анна узнала его и покрывает…       — Но почему?..       — Потому что любит его! — гневно воскликнула она, не удержавшись, — Анна до сих пор любит Клауса, а он ее, поэтому и появился в ее жизни! Ему плевать, что с ним сделают, он хочет ее! И не отступиться!       Кристиан вскочил с места и заходил по комнате. В голове его кружились разного рода мысли, и он не мог сосредоточиться. Фредерика выглядела озабоченной.       — Нет, этого не могло произойти… Почему Вы уверены, что это Ягер? Вы не можете быть уверены, ведь так? Вы даже не видели герра Вайса!       — Вот поэтому я и пригласила его на именины Анны, чтобы убедиться…       — Убедиться? Нет… я Вам не верю, это не может быть он. И все, что Вы сказали — вздор! Анна не любила Ягера, и я поверю ей, нежели Вам. Я знал, что у вас непростые отношения, но это уже клевета…       Фредерика вновь закатила глаза и, ничего не говоря, встала с кресла и прошла к выходу.       — Я слышала, что ты уже заработал свой собственный капиталец в миллион, — сказала она, остановившись в проеме.       Кристиан лишь непонимающе кивнул, и Фредерика улыбнулась.       — Как же Анне повезло: муж — миллионер и идиот.

***

      Анна с дрожью в руках ждала приближения своих именин и это оставшееся время размышляла, как бы помешать празднику. Однако все ее идеи и отговорки терпели крах, особенно под убедительным натиском аргументов Кристиана. С недавнего времени она заметила ощутимую в нем перемену: он стал нервозен и возбужден, а ночами почти требовал любви. Анне не узнавала своего когда-то нежного и уступчивого супруга, а потому стала остерегаться. Разумеется, у нее не было навязчивых мыслей об его помыслах, однако его злобный блеск во взгляде пугал ее. Несмотря на это, Кристиан продолжал целовать ее по утрам и делал это теперь сильнее — раньше он ограничивался лишь нежным прикосновением губ — и почти грубо. И всякий раз теперь ее пробирало до слез. Анна чувствовала себя почти изнасилованной и беспомощной.       Однако думы ее занимал лишь Ягер. Она знала, что приглашение уже было отправлено и молилась на его благоразумие. Конечно, было наивно полагать, что Ягер проигнорирует и будет осторожен, ведь Анна, как никто, знала об его азарте и темпераменте, но все же надеялась…       Отвлечься теперь ей было невозможно: все с нетерпением ждали праздника и напоминали ей. Матильда заказала у того парижского портного бордовое платье с пышной юбкой и такими же длинными перчатками. Фредерика, сговорившись с фрау Катцель, организовывала праздник в ее доме — к слову, ее совсем не удивило нежелание Анны вновь появляться в Шарлоттенбруге. Даже прислуга между собой обсуждала предстоящий праздник и мечтали быть там горничными, дабы увидеть размах фрау фон Фюрстенберг. Анна думала, что сойдет с ума. Беспокойство за Ягера нарастало в ее груди с каждым приближающимся к именинам днем. Однако странности, что произошли с Кристианом волновали ее не меньше; а вдруг он догадался, спрашивала она себя и играла герцогиню с удвоенной убедительностью.       Сегодня поместье — напоминавший старинный замок — фрау Катцель выглядело поистине помпезно и величественно. Двор был почти заполонен подъезжающими машинами и выходящими из них гостями. Фредерика устроила действительно знаменательное событие, на которое, казалось, слетелась вся знать Европы. На входе в поместье их ожидали Анна и Фредерика, встречая и благодаря за визит. Вновь держа лицо, Анна походила на «мраморную Диану», величественную и утонченную особу и никто не мог усомниться в ее благородстве. Однако внутри она сгорала от волнения, и сердце ее колотилось с неистовой силой. В каждой новой подъезжающей машине Анна ожидала увидеть Ягера и ужасалась собственным предположениям. Ведь она убьет его, думала она про себя и улыбалась гостям.       Подходившие гости буквально раскланивались перед Анной и поздравляли с праздником, восхищаясь ею: женщины благородно, почти раболепно кивали и благоговели, а мужчины пели оду ее красоте. Анна действительно была сегодня необыкновенна: то сшитое парижским портным бордовое платье удивительно шло ей, волосы, уложенные в высокую прическу, открывали великолепный вид на ее тонкую шею и ключицы, а перчатки скрывали то, что очень хотелось разглядеть — ее утонченные руки. В этом платье она походила не на привычную Одиллию, а на Феникса.       — Видишь, как они тебя боготворят, — проговорила тихонько Фредерика, ожидая будущих гостей, — как склоняются перед тобой. Ничто не может с этим сравнится. Ничто…       — Но я совсем не знаю этих людей, и они меня не знают. Что мне их восхищение, когда завтра они будут восхищаться другим? Мне оно не нужно…       — Да? А чье тебе восхищение нужно? — зло выплюнула Фредерика, повернувшись к ней, — Ягера?       Анна с невероятным усилием подавила страх и сыграла удивление.       — Отчего Вы его вспомнили? Или у Вас на старость лет уже паранойя и навязчивые мысли?.. Ну, так Вы скажите, не замалчивайте проблему, мы над Вами опеку учредим…       — Замолчи, — прошипела она и, приблизившись к ней, злобно добавила, — молись, чтобы это был не Ягер, потому что я с вас обоих шкуру спущу…       Анна лишь выпрямилась в привычном гордом жесте, но промолчала.

***

      Похолодало и большинство гостей уже были внутри. Фредерика хоть и не дождалась самого важного гостя, но все же холода на открытых плечах не вынесла. Поместье состояло из трех массивных этажей, щедро украшенных: первый этаж — просторный, с маленькими круглыми столиками каскадов шампанского — предназначался для танцев, второй, — тихий — на котором уже сновали официанты с подносами закусок, был исключительно для спокойного общения, а третий — с так называемыми нумерами для оставшихся на ночь гостей.       Анна вышла к гостям и хоть привыкшая к вниманию, не ожидала такого поклонения. Подобное отношение лишь напугало ее; она чувствовала себя овечкой среди волков, которые лишь притворяются друзьями и хотят заманить в ловушку. Несмотря на беспокойство за Ягера, Анна впервые желала этого появления и его обычный штандартенфюреровский тон к тем, кто ему пришелся не по нраву, действовал всегда точно и отрезвляюще.       Кристиан вскоре оказался рядом, однако Анна не почувствовала спокойствия и лишь сильнее напряглась.       — А где же наш дорогой герр Вайс? — шепнул он ей и, как показалось Анне, зловеще.       — Верно, задерживается или вовсе решил не приезжать…       — О, ну, это будет очень грубо с его стороны… И, сдается мне, он не пропустит эту встречу.       И Анна лишь по одному его голосу догадалась — он знает. Однако рисковать собственным изумленным выражением, тем самым подтверждая это знание, не стала и крепилась. Плевать, что он знает, решила она мысленно, как он может увериться в этом, если никогда не видел Клауса? Лишь эта мысль ободрила ее, и Анна вернулась к гостям.       Праздник продолжился с новой силой, и гости, раскланявшиеся и поздравившие Анну, увлеклись танцами и беседами с встретившимся знакомыми. Однако с каждым часом пройденного праздника, Анна становилась нервознее. Терзания и страшные догадки рвали на части ее и так измученное сознание, но она продолжала улыбаться и благосклонно кивать присутствующим.       Шампанское лилось рекой, пары кружились в танцах, и отовсюду доносился смех и восторженные голоса. Анна с привычным достоинством приглашала гостей к веселью и невольно замечала косые взгляды Кристиана и Фредерики. Однако она не доставила им подобного удовольствия и нервозность свою спрятала глубоко под безупречную герцогскую улыбку.       Анна баловала вниманием гостей и старалась никого не обделить, изящно лавируя между беседующими компаниями, пока ее не настигли фрау Катцель и Матильда.       — О, милая, я не заметила ни одного твоего танца, — отметила Матильда и переглянулась с фрау Катцель, — найди же Кристиана. Думаю, он тебе не откажет.       — Разумеется, — улыбнулась Анна, — но я не хочу оставлять гостей.       — Это правильно. — одобрила фрау Катцель, кивнув.       Фрау Катцель являлась единственной из древнего княжеского рода Катцелей и представлялась дамой в солидном мудром возрасте, с безукоризненным следованием традиций и правил. Разумеется, в силу возраста она, как и многие, любила покритиковать и наставлять младшее поколение, но в отличии от других, таких же надоедливых дам, знала меру.       Вскоре Матильда, заметив Кристиана, подозвала его и тотчас, почти из ниоткуда, появилась Фредерика. Анна подавила дрожь в коленях и лишь сглотнула. Разговор зашел о чем-то отвлеченном: сначала о гостях, приглашенных музыкантах, в особенности саксофонистах, которые так приглянулись Матильде, за что она вновь горячо поблагодарила Кристиана за его внимание. Анна не вовлекалась в разговор или вовлекалась слабо и, заметив это, Фредерика вдруг начала:       — Да, и впрямь, гостей прибыло немало, но отблагодарили ли мы приглашением и герра Вайса? Признаться, я желала с ним познакомиться и поблагодарить за его заботу об Анне.       Анна знала, что Фредерика пронзает ее взглядом, однако ни единым мускул так и не дрогнул на ее лице, как бы она кричала внутри себя. Лишь щеки воспламенились, но она легко могла притвориться захмелевшей от шампанского.       — Герр Вайс? — вдруг спросила фрау Катцель и вновь переглянулась с Матильдой, — Так он же здесь. Мы намедни беседовали с ним.       Фредерика округлила глаза от изумления, Кристиан нахмурился и покосился на нее, а Анна, чье притворство с треском разбилось о слова фрау Катцель, побелела.       — А… — первая выдавила Фредерика, облизнув морщинистые губы, — где же он тогда? Я мечтаю с ним увидеться.       — О, среди стольких гостей… — огляделась фрау Катцель, — верно, и не разыскать совсем. И он жаловался, что ужасно утомлен, но, уверена, такому темпераментному мужчине понадобиться всего минута отдыха! — и она вдруг засмеялась, — Я думаю, вы скоро его найдете.       Глаза Фредерики сверкнули, и она, повернувшись к Анне, злобно улыбнулась.       — Ну, что ж… Думаю, Вы правы!       Ее сердце пропустило удар, и Анна невольно закусила губу. Боже, что же ты наделал, дурак, мысленно спросила она и еле подавила горький порыв.       Фредерика с необыкновенным рвением отправилась на поиски загадочного герра Вайса. Она была убеждена увидеть Ягера и мысленно воображала свой триумф и расправу над ним. За ней поспевал Кристиан, который тоже желал увидеть герра Вайса, но лишь из любопытства и сомнения, поселившее в нем Фредерика.       Пробиваясь сквозь толпящихся гостей, официантов и лакеев, она попутно расспрашивала о герре Вайсе, которого никто не видел. Фредерика выругалась про себя, однако вздохнула и продолжила поиски. И единственного, кого обнаружила — это своего поверенного герра Кунца, такого же прихвостня, как и остальная ее свита, однако со знанием дела. Он выглядел испуганным и запыхавшимся, в старом потертом костюме, в котором ходил вот уже несколько лет.       — Герр Кунц? — удивилась Фредерика, оглядывая его с презрительным негодованием, — А Вы здесь откуда?       — Фрау… — еле проговорил он, тяжело дыша, — фон Фюрстенберг… Ваш счет…       — Да что?! — не вытерпела она и, схватив его рукав пиджака, потащила в пустой угол, где бы их никто не услышал, — Говорите!       Герр Кунц вздохнул разок и выпалил:       — Я приехал тотчас из банка. Я хотел сделать выписки, как Вы и просили за это квартал, но все Ваши счета оказались конфискованы за неуплату налогов.       — Что?.. — изумилась Фредерика и осеклась на мгновение, — Но этого не могло произойти. В налоговой службе свой человек и…       — Нет. Размер оказался непомерно большим, и герр Франке вряд ли Вам поможет. Особенно если не вмешаться сейчас и делу дадут ход, то он первый попадет под подозрения и не станет покрывать…       Фредерика, сжав зубы, лишь зловеще прошипела:       — Черт…

***

      Кристиан, проходя сквозь толпу гостей, потерял Фредерику из виду и остался один. Он утомился за этот день от забот, шампанского и собственных раздумий, а потому решил вновь выпить.       — Герр Брауншвейг! — окликнул его знакомый голос, и он обернулся.       Неподалеку от массивного каскада шампанского стоял Ягер, улыбаясь ему. Он выглядел ободренным и развеселившимся, каким Кристиан его не видел.       — Герр Вайс… — растерялся он и подошел ближе.       Только теперь он заметил стоящего рядом мужчину приятной наружности, который внимательно разглядывал его.       — Признаться, не думал, что Вы почтите нас своим визитом, — заметил Кристиан и выдавил улыбку.       Ягер засмеялся, разгадав его чувства, и широко улыбнулся.       — Разве я мог проигнорировать? Тем более такой веский повод… — кашлянув, он повернулся, — Позвольте отрекомендовать, герр Хайн Тилике.       Тилике улыбнулся, кивнул и протянул руку. Кристиан с учтивой улыбкой пожал ее.       — Прошу простить меня, что не предупредил о своем компаньоне, но Тилике так рвался увидеть Вас, что я решительно не смог ему отказать.       — Это правда, — подхватил Тилике уверенно и улыбнулся, — я много наслышан о Вас, герр Брауншвейг, особенно о Вашем финансовом поприще, ведь удивительное видение и разумность вкладов в совершенно, на первый взгляд, бесперспективные предприятия…       — О, прошу, господа, — устало вмешался Ягер и картинно вздохнул, — Вы же не станете обсуждать дела в таких обстоятельствах?       Ягер знал, что Тилике произвел впечатление на такого фанфарона, как Кристиан, потому и одернул, чтобы раздражить его.       — Думаю, обсуждение дел всегда уместно… — заметил Кристиан.       И Ягер остался доволен. Однако сыграв печаль и усталость, он вновь вздохнул:       — Ну, что ж, господа, прошу простить меня, ибо я, совсем непривыкший к подобным праздникам, утомлен.       — Уверен, нам будет что обсудить, — улыбнулся очаровательной и заискивающей улыбкой Тилике, обращенной к Кристиану, и тот благосклонно ответил.       Ягер хмыкнул и мысленно поблагодарил Тилике.

***

      Фредерика, хоть и фраппированная известием от герра Кунца, все же не отменила намеченного плана увидеть герра Вайса, однако кого бы ни спросила — никто не видел. Несмотря на пламенное свое желание, ее все больше волновали насущные вопросы и время, которое теперь ей обходилось дорого. Вскоре, выбившись из сил, Фредерика присоединилась к компании Анны и Матильды и, по обыкновению своему, скрупулезно следила за реакции внучки.       — …а что же Вы так и не нашли герра Вайса? — невинно спросила Матильда, внезапно вспомнив об этом.       — К сожалению, фрау Брауншвейг, — скрипнула зубами она.       Фредерика пронзала взглядом молчаливую Анну, которая не в силах была отвести от нее глаза. Здесь была борьба, поединок; Фредерика пыталась отыскать в ее взгляде страх или малейшее колебание, дабы подтвердить собственные догадки, однако Анна держалась крепко и задирала подбородок. И Фредерика поняла, что девочка выросла.       Матильда, продолжая что-то лепетать о гостях, вдруг обратилась к Фредерике:       — О, фрау фон Фюрстенберг, совсем забыла оповестить о герре Вайсе. Намедни его видела фрау Катцель, даже поговорила с ним и рассказала о Вашем страстном желании познакомиться. Несмотря на усталость, он изъявил ответное желание. Однако в нумерах… Бедняжка не привык к таким длительным вечерам и быстро утомился. Признаться, я его понимаю…       Анна на мгновение прикрыла глаза. Да, Ягер решил сыграть, понимала она и прокляла его безрассудство. Дурак, подумалось ей и, не удержавшись, нервно прыснула. Фредерика же была удивлена даже больше, чем от неприятной новости герра Кунца. Вмиг ее глаза заискрились азартом, а рот растянулся в ядовитой улыбке.       — Что ж, благодарю, фрау Брауншвейг, — кивнула она и повернулась к Анне, — милая, прошу, проводи меня наверх.

***

      Анна плелась за Фредерикой на третий этаж в диком смятении. Ее сердце колотилось с бешенной силой, и готово было тотчас выпрыгнуть из груди. Однако что-то теплое, даже горячее разливалось внутри от одной мысли вновь увидеть его. Фредерика шла уверенно, поспешно и была убеждена в своих догадках. И, наконец, дойдя до нумера, который Матильда после указала, как тот, в коим и отдыхал герр Вайс, она победно сверкнула ледяным взглядом на Анну и постучала в дверь. Вмиг позволили войти и, открыв дверь, Анна замерла на пороге, а Фредерика нахмурилась.       Это был не Ягер, а Шрайбер, который лениво потягивал коньяк на кресле. Завидев подошедших женщин, он встал и благосклонно кивнул.       — Вы должно быть фрау фон Фюрстенберг? — поинтересовался он и, взяв ее руку, поцеловал, — Фрау Катцель рассказала мне о Вашем желании познакомиться со мной. Ну так, что ж, я перед Вами.       Фредерика оцепенела, но все же раскрыла рот, чтобы что-то сказать, однако потерялась и повернулась к изумленной Анне, которая уже успела оправиться.       — Мы рады приветствовать Вас, герр Вайс, — улыбнулась она.       Шрайбер кивнул и неодобрительно поглядел на нее. Анна вмиг поняла его красноречивый взгляд и улыбнулась шире.       — Ради Бога, простите, что помешали Вам, но моя дорогая mamié желала видеть моего радетеля…       — Да… — вмешалась, наконец, неподвижная Фредерика, — В самом деле хотела, но… я предполагала увидеть другого…       — Кого же? — усмехнулся Шрайбер, — Виллема III?       Анна вдруг нервно засмеялась, переглянувшись с Фредерикой и ответила:       — Я говорила Вам, mamié, что герр Вайс необыкновенно остроумен…       Фредерика вновь взглянула на Шрайбера и непонимающе помотала головой.       — У Вас всего один шрам, но мне сказали…       Шрайбер внезапно насупился и обиженно буркнул:       — Какая бестактность…       — Mamié, что Вы говорите?.. — стыдливо прошипела Анна, — Вспомните, я же Вам говорила, что в тот вечер Кристиан налег на женевер и перепутал с постановкой Гюго.       — Да, но ты говорила… — сказала Фредерика, обратившись к ней, но не сводя взгляда со Шрайбера, — что шрамов совсем нет.       — Я имею достаточно такта, чтобы об этом промолчать. Да и поглядите, он не особенно значительный.       Шрам у Шрайбера действительно был не таким заметным, как у Ягера, однако все же портило впечатление об его привлекательности. И теперь он выглядел покрасневшим от негодования. Ноздри его раздулись, а брови приподнялись совсем на лоб.       — Как Вы смеете?.. Какая наглость обсуждать внешность человека в его же присутствии! И это светские манеры?!       Фредерика тут же нашлась и рассыпалась в извинениях, все еще пораженная. Даже на ее взгляд вышло грубо и чванливо. Анна лишь кивала и изредка извинялась, замечая насмешливый блеск в глазах Шрайбера. Сцена с извинениями продолжалась бы еще дольше, если бы не появившийся в дверях запыхавшийся герр Кунц. Анна, завидев его, поздоровалась и удивленно взглянула на омраченную его появлением Фредерику.       — Время… — шепнул он.       Она кивнула и, попрощавшись со Шрайбером и еще раз извинившись, вышла прочь, а Анна проследовала за ней.       — Куда Вы спешите? — спросила обеспокоенно Анна, еле поспевая за Фредерикой, — Что-то случилось?..       — Да. Мне нужно ехать. Причем немедленно! Благо, с этим герром Вайсом обошлось и Ягеру хватило ума не появиться в твоей жизни снова…       — Вы были очень грубы, — заметила Анна и ощутило сердечное удовольствие.       — Знаю, знаю… Но не об этом теперь. Есть дела поважнее.       Фредерика, наспех попрощавшись с теми, кого увидела на первом этаже и вылетела из поместья. Анна осталась стоять на лестнице и, подумав, медленно спустилась. Еще не придя в себя, она аккуратно проскользнула мимо танцующих пар, однако не успела выйти к столу с шампанским, как чья-то сильная рука схватила ее и потянула вперед. Анна лишь ахнула и оказалась лицом к Ягеру. Он крепко удерживал ее за талию и, придвинувшись, ласково провел по носу. Она промолчала и улыбнулась.       — Наконец-то… — довольно проговорил Ягер и вздохнул.       Он взял ее за руку, а она положила свою ему на плечо, и они, чтобы не выделяться, закружились в танце, как и остальные.       — Глупо спрашивать, что ты здесь делаешь?       — Совершенно. Или ты думала, что я пропущу праздник и повод увидеть тебя, когда приглашение само пришло мне?       — Это было очень опасно. Фредерика…       — Да-да, известно, — Ягер вдруг поморщился, — но она была повержена моим блицкригом. Поэтому теперь безопасно, и я могу украсть тебя…       Анна ласково улыбнулась, нежно рассматривая любимые черточки, но вскоре потупила взгляд и вздохнула.       — Не можешь… Кристиан будет искать меня.       — О, твой супруг тоже побежден. Тилике поет ему сладкие речи об его исключительности и наливает любимый женевер. К слову, пробовал я этот женевер… Редкостная дрянь. Коньяк лучше.       — Ты все предусмотрел?..       — Разумеется. У тебя такой конвой из герцогской свиты, что здесь без военной хитрости было не обойтись.       Анна засмеялась, и сердце ее вновь сорвалось на бег, однако теперь от трепета и нежности. Ей хотелось тесно прижаться к нему и не отпускать. Ягер, словно прочитавший ее мысли, приблизился к ней и шепнул.       — Уйдем отсюда, любовь моя. Я так долго ждал…       — Если уйдем вместе — заметят. Иди первый.       Ягер кивнул и, вдохнув родной аромат ее волос в последний раз, отпрянул и зашагал в сторону лестницы.

***

      Анна развлекала гостей вниманием не более получаса, чтобы сослаться на усталость. Разумеется, отказать ей невозможно, а потому прощенная разомлевшими гостями, она удалилась. Ягер перехватил ее уже на безлюдном этаже и пригласил в самую дальнюю комнату. Анна и здесь оценила осторожность, однако неловкости не ощутила. С Ягером она ее не ощущала вовсе, даже, напротив, легкость, словно она делала нечто правильное и нужное. И лишь разумом осознавала, что, будучи замужем, имеет любовника.       Они долго молчали, и молчание их не было гнетущим. Анна присела на диван и только теперь осознала действительную утомленность. Ягер порой поглядывал в окно и пил коньяк.       — Прошла твоя болезнь? — спросила она вдруг.       Ягер повернулся и, поставив бокал с недопитым коньяком, кивнул:       — Еще немного осталось, но это лишь слабый иммунитет.       Анна вздохнула, встала с дивана и, подойдя к Ягеру, крепко прижалась к нему. Усталость вновь одолела ее, но теперь душевная. И Анна вмиг вспомнила, как ночами стенала по нему и воображала их встречу, которая всегда заканчивалась их пылким воссоединением.       — Ты чем-то опечалена?       — Да. Я теперь всегда опечалена, но никто об этом не знает. Ни один человек. Только ты.       Ягер вновь отпрянул и заметил ее поникший взгляд. Ее лицо было прекрасно, несмотря на тоску в глазах, и он, вновь пленившись, приподнял его за подбородок и нежно улыбнулся.       — У меня для тебя кое-что есть…       Достав из кармана маленькую бархатную коробочку, Ягер открыл ее перед Анной.       — Кольцо? — улыбнулась она и достала его.       Рассмотрев кольцо, Анна восхитилась красотой сверкающего сапфира и задумчиво проговорила:       — Очень красиво… Спасибо, но я знаю, у тебя есть для меня подарок намного дороже…       Ягер приподнял брови в удивлении и спросил:       — В самом деле? Какой же?       Анна помолчала недолго и улыбнулась. Еще рассмотрела кольцо, вложила его в ту коробочку и убрала на стол. Ягер наблюдал за ней увлеченно и почти непонимающе. Анна лишь трепетно глядела на него и, решившись, наконец, ответила:       — Поцелуй меня.       Ягер облегченно улыбнулся и тотчас прильнул к ней. Хотел поцеловать нежно, но желание, такое жгучее и манящее, вновь овладела им. Страх вдруг пронзил его сердце и ему непременно казалось, что времени совсем нет или теперь вновь кто-то ворвется и отнимет ее. Он с жадностью ласкал ее губы, ощущая ответный порыв и нежные руки на шее. Анна совсем обмякла в его объятьях и, задыхаясь, продолжала отвечать. Ягер прервал первый, но спустился на шею, страстно, почти болезненно зацеловывая ее. Анна, как в бреду, улыбалась, не чувствуя слез на щеках. Когда он вновь хотел накрыть ее губы поцелуем, остановился и без слов все понял. Его выражение тоже сделалось сумрачным, и Ягер молча утер ей слезы.       — Скажи, любовь моя… — жалобно прошептал он, — и все закончится. Ты ведь так несчастна…       Анна лишь всхлипнула и прикрыла глаза. Ее грудь разрывалась от внезапно нахлынувшего горя. Она смотрела на Ягера и понимала, что не в силах его отпустить. Вся ее жизнь и люди, что окружали прежде, стали для нее ненавистны. Ей хотелось кричать от негодования и несправедливости, но страх вновь сковал сердце.       — Клаус, мы не можем… Она найдет нас.       — Нет, — он вновь вытер ее слезы, взяв в руки милое лицо, — нет, не найдет. Одно твое слово и все закончится. Все закончится…       Анна тяжело выдохнула и невольно потянулась к его шрамам. Они были такими родными, как нечто неотъемлемое от самого Ягера. Потупив взгляд, она вновь поникла.       — А если у нас не получится, Клаус? Она найдет и убьет наверняка…       — Ты забыла, кем я был, Анна. Поверь, я смогу нас спрятать, чтобы никто не нашел…       — Ты ходишь по острию…       — Ради тебя хожу. И мне не жаль…       — Мне бы… — вновь всхлипнула Анна и утерла слезы, — мне бы отпустить тебя и жить. А я…       — Нет, прошу тебя, не отпускай. — горячо прошептал Ягер, поглаживая ее волосы, — Ты сама тянешь меня к себе, а теперь хочешь оттолкнуть?.. Ты ведь нас обоих убьешь. А нам еще не поздно…       Анна молчала, до боли закусив губу, и опустила голову. Ягер, почувствовав ее уязвимость и колебание, мягко притянул к себе и нежно зацеловал ее лицо.       — Ты не сможешь меня оттолкнуть, Анна… Мы столько времени были с тобой чужими, но сейчас… Прошу, не поступай так еще раз.       Она прижалась к его груди, обхватив его широкую спину, и вздохнула:       — Я не могу, Клаус… Не могу я от тебя отказаться. Сил не хватит…       — Что ж, — улыбнулся Ягер, заключив ее в крепкие объятия, — вот и ответ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.