Часть 18: Беда, откуда не ждали.
18 января 2023 г. в 19:46
Когда Райдеру позвонили, он стоял в стороне, но был у всех на виду. Услышав звонок, все повернулись в его сторону.
— «Алло…» — начал Райдер, но его перебили.
— «Райдер! В музее бомба! Кто-то прислал её по почте, а когда я её открыл она начала тикать!» — прокричал в трубку Француа.
— «Мы скоро будем!» — коротко ответил Райдер и положил трубку. — «В городском музее бомба! Немедленно отправляемся в город! Все!»
В последнюю секунду, когда Райдеру только позвонили, Сьерра и Рип успели смыть с себя остатки пирогов, но высушить шерсть не успели. Они ехали в своих машинах мокрыми, но их это не сильно волновало. Все щенки и военный отряд подъехали к музею за три минуты. Райдер сразу дал указ вывезти людей с улицы и оцепить периметр.
— «Райдер! Скорее, там времени мало осталось!» — с криками подбежал Француа.
— «Скорее уходите! Мы разберёмся!» — ответил Райдер. — «Карсон, ты готов?»
— «Да!» — Карсон быстро одел защитный костюм и взял снаряжение.
— «Я пойду с тобой.» — сказал Рип и тоже одел защиту. — «Неизвестно, что может произойти.»
Франсуа сказал, что бомба находится в ящике на складе музея. Карсон и Рип незамедлительно отправились туда. Зайдя в небольшую комнату со стеллажами, они увидели деревянный ящик на столе. Подходя ближе к ящику, они всё отчётливее начали слышать тиканье. Деревянная крышка была открыта и лежала на полу, Рип и Карсон смогли увидеть всё содержимое. Ящик был полон различными видами бомб и взрывчатки: гранаты, мины, взрывные снаряды и бомбы с таймерами. Одна из бомб была более современной, и имела электронный циферблат. Именно эта бомба была активирована, на циферблате осталось меньше четырёх минут. Карсон, убедившись, что это безопасно, аккуратно вынул бомбу из ящика и поставил её на стол. Он достал инструменты и начал медленно разбирать каркас часов, чтобы не произошла детонация. Рип внимательно следил за действиями сапёра, он был готов в любой момент предотвратить приступ, но действия Карсона были уверенны и точны, как во время военных миссий. Рип ненадолго отвёл взгляд, и заглянул в ящик с взрывчаткой. Он увидел осколочную гранату Ф1. Рип смотрел на неё и не мог отвести взгляд. Перед его глазами пронеслись нежелательные мысли, такой силы, что он выронил шприц с успокоительным, который держал наготове. Шприц, со звоном, разбился о плитку пола. Карсон повернул голову в сторону врача и ужаснулся. Глаза Рипа были наполнены ужасом, его шатало из стороны в сторону, как контуженного.
— «Рип! Что с тобой?!» — крикнул ему Карсон, но он не ответил.
Неожиданно, Рип прыгнул в сторону, как от гранаты, и врезался в стеллаж с красками, повалив его на себя. Карсон не мог оторваться от своего дела, поэтому вызвал Райдера:
— «Райдер, приём! Кажется у Рипа приступ, нужно вывести его отсюда!» — чётко сказал он в рацию.
Буквально через пару секунд, Сьерра ворвалась в комнату, но она была без защитного костюма.
— «Без защиты?!» — крикнул Карсон заметив её.
— «Мало времени!» — ответила Сьерра и начала разгребать завалы красок, доставая из него Рипа. — «Сколько осталось?»
— «Минута!» — ответил Карсон и максимально ускорил свою работу, чтобы успеть.
Когда Сьерра вытащила Рипа, он был в сознании, но приступ ещё присутствовал. Врач, в припадках, начал вырываться и невнятно что-то говорить. Попытки Сьерры вытащить его не увенчались успехом, Рип и так был тяжёлым, ещё и защитный костюм прибавлял вес. Карсон спешил, как только можно, но оставалось всё меньше и меньше времени. Карсон крикнул им немедленно уходить, и Сьерра из последних сил вытолкнула Рипа из комнаты. Когда осталось три секунды, Карсон обернулся и увидел, что Сьерра ещё не покинула комнату. Он рванул с места и повалил её на пол закрывая собой от взрыва. Три… Два… Один… Ноль…
Тишина… Тиканье перестало. Карсон и Сьерра ещё несколько секунд лежали на полу ожидая взрыва, но его не было. Оба солдата одновременно открыли глаза, которые защищали от осколков взрыва, и увидели друг друга. Карсон немедленно встал с Сьерры и помог ей подняться. Ему стало очень неловко, а Сьерра даже не знала, накричать на него, или поблагодарить, что пытался защитить от взрыва.
— «Что случилось?» — спросила она. — «Ты успел её обезвредить?»
— «Почти, но обезвредить её, я не успел бы.» — с улыбкой ответил Карсон. — «А где Рип?»
Сьерра и Карсон вышли в коридор и увидели, что Рип лежит на полу и не двигается. Подбежав к нему, они убедились, что он жив и вместе понесли на улицу. Райдер сразу подкатил кушетку и они положили на него Рипа.
— «Что произошло?! Вы успели обезвредить бомбу?!» — с тревогой спросил Райдер.
— «Да, угроза устранена, но у Рипа был приступ.» — ответил ему Карсон. — «Он без сознания.»
— «Везите его на базу, Кейти уже ждёт его.» — Сказал Райдер Стюарту и Шерману.
Стюарт и Шерман загрузили его в скорую и повезли в сторону башни. Когда они уехали Сьерра подошла к Карсону:
— «Так ты обезвредил её?»
— «Это был муляж.» — коротко ответил Карсон, и все кто слышал это слегка опешили.
— «Муляж?!» — Сьерра не знала, что сказать. — «Тогда зачем ты прыгнул на меня?!»
— «На всякий случай.» — ответил Карсон. — «Вдруг, я ошибся.»
— «А как ты понял, что это муляж?» — спросил у него Райдер.
— «Раньше, я держал такие бомбы, и знаю, какой у них должен быть вес…» — начал объяснять Карсон. — «Когда я взял её, она была слишком лёгкая.»
— «Ты смог определить по весу определить, настоящая она или нет?» — с восхищение спросил Гончик.
— «Не совсем…» — ответил Карсон. — «После того, как я разобрал её, я заметил, что часть проводов ни с чем не соединены.»
— «А другая часть проводов?» — с любопытством спросил Рокки.
— «Другие провода соединены с батарейкой, от которой работал таймер.» — сказал сапёр. — «Скорее всего, в бомбе не было взрывчатых веществ.»
— «А как же остальные бомбы?» — спросил подошедший Француа. — «И как они вообще попали на склад?»
— «Остальную взрывчатку нужно проверить.» — ответил Карсон. — «И у меня есть догадка, почему этот ящик попал в музей.»
Он повёл всех в музей, в ту самую комнату. Когда все зашли на склад, Карсон показал им крышку ящика. Франсуа тоже зашёл, но опрокинутый стеллаж с его красками, заставил его отвлечься от ящика с взрывчаткой.
— «Да, моя догадка верна.» — сказал Карсон и показал крышку с неправильным адресом. — «Этот ящик должен был отправиться в другой город, в военный музей.»
— «Наверно, на почте что-то перепутали.» — предложил Райдер.
— «Но почему, та бомба активировалась?» — спросил Француа, подбирая кисточки с пола.
— «Может быть, когда проверяли целостность таймера, они забыли вытащить батарейку.» — объяснил Карсон. — «А когда ящик открыли механизм случайно запустился.»
— «Получается, остальное тоже муляж?» — спросил Маршалл.
— «Я думал, из-за защитного костюма, я не чувствовал запах пороха.» — начал Карсон. — «Оказалось его тут вообще не было.»
— «А что вызвало приступ у Рипа?» — наконец спросила Сьерра.
— «Точно не знаю, но он увидел что-то в ящике.» — пожал плечами Карсон. — «Он пошёл со мной, что бы у меня не случился приступ, но это случилось с ним…»
— «Пришла беда, откуда не ждали…» — сказал Кольт и опустил голову.
После проверки содержимого ящика, все вышли на улицу и сообщили жителям города, что угрозы больше нет. Щенки помогли навести порядок в музее, и вернули ящик на почту. Когда все приехали на базу, Кейти стояла возле входа в башню вместе со Стюартом и Шерманом.
— «С ним всё хорошо?» — сходу спросила у них Сьерра.
— «Да, всё хорошо, он пока спит.» — ответила ей Кейти. — «Лучше его не беспокоить.»
Сьерра поблагодарила её, она была сильно расстроена, Рип был вторым с кем у неё были хорошие отношения. Можно сказать, что они были хорошими друзьями. Раньше, во время миссий, они всегда могли положиться друг на друга. Шерман заметил эмоции Сьерры и ему было понятно это. Как только Сьерра вступила в отряд, Рип был единственным, у кого был тот же характер, что и у Сьерры, и они быстро нашли общий язык. Карсона тоже мучила совесть. Если бы он сразу определил подделку, то возможно, мог предотвратить приступ у Рипа. Райдера эта история тоже касалась, если бы он отправил Сьерру сразу с ними, она смогла бы вовремя помочь Рипу. Все трое думали об одном, и каждый винил себя, но кто знал, что именно у Рипа случиться приступ. У щенков совсем пропало настроение их праздника, и остывшие пироги даже не манили их вкусным запахом. Щенкам всегда было грустно и страшно, когда болезнь настигала их друзей, но они не теряли надежды вылечить их… Кейти решила остаться на базе и присмотреть за состоянием пса, а щенки убрали все тазики и пироги.
Уже вечерело, а настроение у всех оставалось таким же. Рип пришёл в себя и предпочёл побыть один в комнате отряда. Кольт и Карсон, чтобы приподнять настроение щенков, решили с ними поиграть во дворе базы. Стюарт поднялся на балкон башни и оттуда наблюдал за ними. Сьерра и Шерман стояли перед входом в башню и долго молчали.
— «Как себя чувствуешь?» — наконец, начал разговор Шерман.
— «Нормально.» — ответила Сьерра. — «Думаю о случившемся.»
— «Рип в порядке, если бы не ты, он мог пострадать…»
— «Я могла сразу идти с ними…» — начала она, но не стала договаривать.
— «Никогда не знаешь с кем это случиться.» — сказал ей Шерман.
— «Ты прав…» — она согласилась с ним, и посмотрела на щенков.
— «Сегодня, ты показала всем «другую» себя.» — Шерман заметил её взгляд. — «Мне кажется, или в тебе что-то изменилось?»
— «Я давно пересмотрела взгляды на жизнь.» — ответила Сьерра и помрачнела. — «Это связанно с той миссией…»
— «Расскажешь сегодня об этом?»
— «Нет…» — коротко ответила Сьерра. — «Эта история не для щенков.»
Шерман понимающе кивнул, у Сьерры наверняка есть причины не говорить это, особенно щенкам. Возможно, ей нужно время, чтобы сказать это хотя бы своей команде, но вряд ли это случиться скоро… Через полчаса все собрались в спальне военных. Кейти тоже присоединилась к ним. Все сели в круг, и после долгого молчания, Шерман решил сам спросить:
— «Кто-нибудь желает рассказать свою историю?» — спросил он у своего отряда. — «Стюарт, может ты?»
— «Я… я не знаю.» — он не хотел вспоминать тот день.
— «Не волнуйся, мы рядом.» — с теплотой сказала Скай. — «Друзья всегда помогут.»
— «Спасибо.» — Стюарт улыбнулся ей и начал рассказ. — «Тем днём, я участвовал в эвакуационной группе…»