ID работы: 12949442

Военный отряд "Гав"

Джен
PG-13
Завершён
33
автор
Psih0 соавтор
0rhide1a_0 бета
Размер:
174 страницы, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 103 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 7: Первое задание.

Настройки текста
Примечания:
Утром, Райдер вышел на балкон. Его удивило, что щенки рано встали и уже что-то бурно обсуждали во дворе. Он не слышал, о чём они говорят, но предполагал, что это как-то связано с новыми членами патруля. Неожиданно, у него зазвонил телефон. Это была мэр Гудвэй, она попросила Райдера подъехать к зданию администрации кое-что обсудить. Райдер быстро собрался и, предупредив всех о своём отъезде в Бухту, уехал. Доехав до здания администрации, его сразу встретила мэр Гудвэй. — «Доброе утро, мэр Гудвэй.» — поприветствовал её Райдер. — «Вы просили приехать.» — «Да, у меня к тебе просьба.» — начала мэр Гудвэй. — «На следующей неделе, город празднует юбилей.» — «Да, городу исполняется тридцать лет?» — спросил Райдер. — «Точно, и я хочу попросить тебя о помощи.» — сказала мэр Гудвэй. — «Вы с щенками поможете украсить город и установить сцену на стадионе?» — «Конечно.» — согласился Райдер. — «Щенки будут рады помочь, да и новым членам патруля нужно будет попробовать себя в качестве помощников города.» — «Райдер…» — мэр Гудвэй понизила голос. — «Ты уверен, что их стоит включать в команду? Они не молоды и жизни кроме войны не видали.» — «Они сами рвутся помочь.» — ответил ей Райдер. — «К тому же, я не буду сильно их нагружать. Всё же они приехали на заслуженный отдых.» — «Я рада, что они не сдаются.» — с облегчением вздохнула мэр. — «Всю жизнь жить одним, и в один момент сменить род деятельности большой стресс, в их то возрасте…» Мэр Гудвэй открыла сумку и достала из неё листок со списком и протянула его Райдеру. — «Это список мероприятий запланированных на юбилей города.» — пояснила мэр. — «Все мероприятия расписаны на всю следующую неделю.» Райдер открыл список и посмотрел на распорядок недели: «Открытие недели», «Конкурс макетов города», «Фестиваль пирогов», «Ярмарка угощений», «Шоу питомцев», «Презентация нового парка», «Завершение недели». Посмотрев список, Райдер был заинтригован будущим праздником. Он спросил про «Шоу питомцев», и мэр ему сказала, что каждый питомец должен показать свои таланты. Мэр также предложила Райдеру отправить на этот конкурс, не только щенков, но и военный отряд «Гав». Райдер пообещал, что передаст им о шоу, но он был не уверен, что те согласятся. Попрощавшись с мэром, он поехал обратно на базу, чтобы объявить о шоу и раздать задания. Поднявшись на верхний этаж базы, он вызвал всех членов щенячьего патруля. Через пару минут все были в башне, даже Шерман и Сьерра поднялись с остальными. — «У меня для вас есть задание.» — начал Райдер. — «На следующей неделе, город празднует юбилей, и нам нужно его украсить и установить сцену. Ещё хочу сделать объявление.» Вся команда переглянулась и навострила уши. — «Не следующей неделе, будет шоу питомцев.» — объяви Райдер. — «Вы можете подготовить выступление для него, если хотите.» — «Ура!» — воскликнули щенки. Старшие члены отряда не разделили их радости. Они даже не понимали, что это такое. — «А что за «Шоу питомцев»?» — с непониманием спросил Стюарт. — «Это конкурс талантов среди питомцев.» — пояснил Райдер. — «Мэр Гудвей посоветовала вам участвовать, чтобы жители города вас по лучше узнали.» — «Даже если мы согласимся…» — начал Шерман. — «Что мы можем показать?» — «Не думаю, что собрать бомбу и обезвредить её будет безопасно.» — с улыбкой сказал Карсон. — «Я могу попасть в цел из винтовки с большого расстояния.» — сказала Сьерра. — «Но я не смогу это показать на сцене.» — «Взлом радиоканала тоже не покажешь на сцене.» — сказал Кольт. — «И умение управлять любым транспортом тоже.» — поддержал Стюарт. — «Я могу вытащить пулю из тела и зашить рану за пару секунд.» — ухмыльнулся Рип. — «Но для этого нужно в кого-то выстрелить.» — «Неужели у вас нет талантов?» — сказала Скай. — «Что-то вы же должны уметь.» — «Мы всю жизнь посвятили боевым действиям.» — ответил Шерман. — «Нам нужны были только навыки полезные в бою.» — «Ну, может быть, вы что-нибудь придумаете…» — сказал Райдер. — «Но сейчас, мы должны подготовить город к празднованию.» — «Скай, Маршал и Карсон, вы украсите центральную улицу.» — сказал Райдер. — «Рокки, Стюарт, вы заберёте аппаратуру в здании администрации. Гончик, ты поедешь в почтовое отделение и заберёшь фейерверки, заказанные мэром Гудвэй. Зума, Крепыш, Рип и Кольт, мы пока начнём устанавливать основание для сцены.» — «Райдер.» — сказал Гончик. — «А на чём поедут Карсон, Стюарт, Кольт и Рип?» — «Да, они не поместятся к нам в машины.» — согласился с ним Рокки. — «У меня есть дополнительный транспорт, побольше.» — сказал Райдер. — «Вы тоже скоро вырастите из своих машин, и я к этому давно был готов.» — «У нас будут большие машины?!» — восторженно спросили щенки. — «А если мы вырастем, на чём тогда будут ездить старшие?» Сьерра и Шерман переглянулись, от щенков так и веяло наивностью, «Им точно нельзя говорить о войне» подумали они про себя. Кольт улыбнулся и хотел что-то сказать, но Рип жестом сказал ему молчать. Стюарт был моложе остальных, но то, о чём он подумал, тоже могло его настигнуть. Карсону было и смешно и грустно, однажды это должно произойти. Райдер тоже всё понял и решил сменить тему: — «Шерман, Сьерра, если хотите можете тоже присоединиться к подготовке праздника.» — «Да, мы подойдём немного позже.» — ответил Шерман. — «Ну раз так, то за работу!» — объявил Райдер. Весь состав патруля спустился вниз. Райдер спустился в подземный гараж, чтобы выдать транспорт новым членам патруля. Шерман и Сьерра остались наедине, чтобы поговорить. — «Как думаешь, что-то может пойти не так?» — спросила Сьерра. — «Я это чувствую.» — с тревогой ответил Шерман. — «После того дня они сильно изменились…» — «Ночью, я проснулась и заметила, что у Кольта тряслись лапы.» — сказала Сьерра. — «И это были не просто судороги.» — «В таком случае, их нельзя оставлять одних.» — сказал Шерман. — «Особенно с щенками.» — «Рип наверняка знает, что делать в этой ситуации.» — сказала Сьерра. — «Я пойду на центральную улицу, помогу им и присмотрю за Карсоном.» — «Тогда, я поеду со Стюартом.» Обсудив план, они вышли на улицу, благо уехали только щенки. Райдер объяснял Рипу, как управлять машиной скорой помощи. Рип умел ездить, но у него давно не было практики. Кольт и Карсон часто ездили на заданиях и поэтому им объяснение было ни к чему. Стюарт специализировался на транспорте, он сам мог научить управлять самолётом, а грузовик был ему словно велосипед. Шерман и Сьерра сказали Райдеру, что хотят помочь. Шерман сел на пассажирское сидение в грузовике, а Сьерра поехала с Карсоном. Они надеялись, расспросить своих бывших сослуживцев о их здоровье и одновременно приглядеть за ними. Настоящий командир всегда чувствует, что не так с его подчинённым, особенно когда они вместе пережили страшные событие. События отраженные не только шрамами, но чем-то более болезненным и страшным…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.