Ведьмин час
16 декабря 2022 г. в 12:57
Примечания:
Ночной разговор между директрисами.
Клариссе снился особенно страшный сон с участием мертвого города, злой книги и плотоядных скарабеев, когда ее разбудил громкий шум. В Школе Добра и Зла в это время ночи обычно было тихо, особенно с этой стороны замка. Она быстро скатилась с кровати, надела свои кроличьи тапочки и с помощью магии включила свет.
Пока она бежала к двери, ее беспокойство росло. — Должно быть, это что-то срочное, если они приходят ко мне так поздно ночью, — думает она про себя.
Стук продолжается до тех пор, пока она не открывает дверь, высовывая голову с встревоженным выражением лица.
— Леди Лессо? Все в порядке? — спросила она, чувствуя замешательство.
— Конечно, все в порядке. Почему ты спрашиваешь? — Рыжая протискивается мимо Клариссы и входит в комнату без приглашения. Она осматривается с легким интересом, прежде чем удобно устроиться в кресле.
— Сейчас два часа ночи, а ты стучала так, будто здание горит! — Блондинка захлопывает дверь и смотрит на незваного гостя.
— Я понимаю, что это может вызвать некоторое замешательство. Ты спала или что?
— Конечно, я спала! Главный вопрос — почему ты не спишь? — Редкий хмурый взгляд украшает ее лицо.
— Час ведьм. Мне нравится бодрствовать в это время ночи. Это моя рубашка? — Она ухмыляется, уже зная ответ.
Кларисса смотрит вниз на свой наряд, удивленная вопросом. Одолженная черная блузка расстегнута до пупка и все еще едва прикрывает верхнюю часть бедер. Инстинктивно она использует свою магию, чтобы наколдовать длинную плотную мантию для защиты своей скромности.
— Я очень устала… Она была на самом верху моей стопки белья… Я собиралась отдать ее. — Она открыла рот, чтобы предложить оправдание, но со вздохом закрыла его.
— Я оставлю это себе. — Она говорит, выпрямляя спину и непоколебимо встречая взгляд Леди Лессо. — А теперь, пожалуйста, объясни мне, зачем ты здесь, чтобы я могла снова заснуть.
— Конечно, принцесса. Анемона решила, что поскольку я самая взрослая в этом знакомстве, то именно я должна сказать тебе, что война закончилась.
— Ты? Взрослая? Ты же знаешь, что я старше тебя? — Кларисса потуже завязывает пояс на халате.
— И ниже ростом. К чему ты клонишь? — Рыжая провокационно отстреливается.
— Я хочу сказать, что у меня на завтра запланировано кое-что важное, и она хочет, чтобы ты объявила перемирие до того, как это произойдет. — Она думает о змеях.
Леонора сидит, неудобно сдвинувшись в кресле. Она тоже думает о змеях. — Как взрослый человек, я думаю, что пора положить конец этим детским выходкам.
— Хорошо. Я пойду спать. Можешь выключить свет, когда будешь уходить. — Кларисса направляется к своей кровати.
— Я принесла подарок.
Она замирает на середине шага, прежде чем повернуться. — Что за подарок?
Леонора протягивает завернутую коробку и юридический контракт. — Такой подарок, который можно открыть после подписания мирного договора.
Кларисса подходит и берет бумагу, тщательно ее изучая.
— Это приемлемые условия. — Она говорит, сканируя бумагу еще раз и садясь.
— Конечно, приемлемые, — отвечает Леди Лессо, покручивая тростью. — И, как ты видишь, я уже поставила свою подпись.
Доуви изящно подписывает контракт, после чего передает его обратно Леоноре в обмен на подарок.
— Спасибо, — вежливо сказала она, прежде чем с волнением сорвать оберточную бумагу.
— Не за что, голубка, — говорит Леонора, пряча улыбку за рукой. Она смотрит, как рот Клариссы раскрывается в шоке при виде подарка.
— Леонора, что это? — Все внутри имеет темный оттенок красного.
— Твой подарок. Тебе нравится? — с ухмылкой спрашивает Леди Лессо.
— Это нижнее белье. — Доуви бросает на нее безучастный взгляд.
— Не только нижнее белье. Есть еще и халат.
— Я не думаю, что это подходящий подарок для коллеги.
— Может быть, не для обычной коллеги, принцесса, но я видела тебя голой. — Леонора отвечает безразлично.
— Мы же договорились, что этого не было! — шипит она, подозрительно оглядывая комнату.
Леди Лессо поднимает бровь в ответ. — Ты же знаешь, что здесь нет никого, кроме меня?
— У этих стен есть уши. Если феи пронюхают о подобном слухе, мы никогда не услышим его конца.
— Хорошо, — Леонора понизила голос до шепота, наклонившись поближе. — Если это был секрет, почему Анемона пришла ко мне, сказав, что ты ей рассказала.
Блондинка виновато отводит взгляд. — Возможно, я намекнула… на что-то.
— Возможно? Намекнула? Ты сказала ей, что мы трахались! Разве это не нарушение доверия?
— Я не говорил слова на букву «Т»!
— Но ты «можешь, если захочешь», разве не так? — Леонора наклонила голову в сторону с ухмылкой.
Кларисса издала шокированный вздох, смутившись при воспоминании о своих словах. — Конечно, ты бы это запомнила. — прорычала она.
— О, милая, я все помню. — Она подчеркивает последнее слово, скрещивая ноги.
Доуви заставляет себя не пускаться в воспоминания. В тот вечер она наговорила слишком много, и взять эти слова обратно было невозможно. Изменить направление разговора было гораздо важнее. Нахмурив брови, она смотрит на одежду в своих руках.
— Я просто не понимаю. Почему нижнее белье?
— Ну, твоё исчезло из-за меня, и я понятия не имею, куда оно делось, поэтому я решила купить тебе новую пару. Если подумать, в этом есть большой смысл.
— Это… логично, я думаю, но Леонора?
— Да?
— Как ты могла угадать мой размер? — недоверчиво спросила блондинка, внимательно рассматривая топ.
— Я все хорошо рассмотрела и взяла в руки, так что я исходила из этого. — бесстрастно отвечает женщина.
Кларисса глубоко вдыхает и спокойно выдыхает.
— У них есть прорезь внизу. — Она подставляет кружевное белье под свет.
— Правда? Я и не знала. — Леонора издает почти правдоподобный вздох удивления.
— Где ты их взяла? Контроль качества очень важен. Мы должны сообщить им, что они продают бракованный товар. — Кларисса смотрит на нее с серьезным выражением лица.
Леонора прочищает горло, закрывая рот кулаком. — Не беспокойся об этом, я дам им знать. За исключением прорези, они все еще пригодны для носки, Голубка, тебе стоит их примерить.
— Может быть, после того, как я их починю. Мне нужно будет взять свой швейный набор. — Леди Лессо схватила ее за запястье, когда она собиралась встать.
— Как ты прекрасно знаешь, я хорошо умею лгать. Прорезь — это намеренный выбор дизайнера. — Доуви садится обратно на стул.
— Что? Я не понимаю. Зачем им специально вырезать ее? — Блондинка смотрит на нее с недоверием.
Леонора бросает на нее укоризненный взгляд и поднимает два пальца вместе, а затем сгибает их.
— Это не ответ на мой вопрос.
Она берет нижнее белье Клариссы и делает то же движение, просунув пальцы в щель. Женщина напротив нее потрясенно смотрит на нее, наконец, собрав кусочки воедино. — Ох.
— Я просто говорю, что было бы гораздо легче просунуть в тебя пальцы, если бы ты была в них. — Рыжая говорит рационально, передавая красное белье обратно.
Кларисса открыла рот, чтобы ответить, но закрыла его, покачав головой. Было либо слишком раннее утро, либо слишком поздняя ночь, чтобы пытаться разобраться в этой ситуации.
— Этот подарок очень заботливый. Спасибо. Я иду спать. — сказала она роботизированно, прежде чем встать. Она складывает вещи и кладет их обратно в коробку.
— Мне кажется, ты что-то забыла.
— Ты можешь сама найти дверь. — Кларисса снимает халат, прежде чем лечь под одеяло.
— Это не то, о чем я говорила, принцесса.
Женщина на кровати перевернулась, услышав свое прозвище, и надела маску на глаза, прежде чем ответить. — Я сплю.
— Традиционно обе стороны дарят подарок в знак признания перемирия. — Леди Лессо продолжает, несмотря на отсутствие аудитории.
Свет гаснет, и комната молчит все две минуты.
— Ты ведь не уйдешь?
— Нет, — говорит другая женщина.
Кларисса снимает половину маски с глаз и устало спрашивает. — Отлично! Что тебе нужно?
— Ничего особенного. Я хочу сегодня поспать здесь. — Она встает со стула и вяло подходит к кровати.
— Серьезно? Это то, чего ты хочешь? — спрашивает добрый Дин в замешательстве.
— Это то, чего я хочу.
— Просто поспать? — спрашивает она.
— Просто спать, — приходит ответ.
— У тебя нет с собой пижамы. — Блондинка подозрительно щурится в ее сторону.
— Мне не нужна пижама, чтобы спать, голубка.
— Верхней одежде не место в постели, — заявила она, нахмурившись.
— Тогда ладно. Я могу спать голой. Это будет приемлемо?
— Нет! Просто… — Кларисса прервала себя, прежде чем вздохнуть. Ее палец засветился, и белая рубашка полетела в сторону Леоноры. — Надень это.
Рыжая снимает свою одежду, бессистемно бросая ее на пол, и переодевается. Она смотрит, как Доуви скатывается с центра кровати, чтобы освободить место.
— Тебе не разрешается храпеть, — говорит Кларисса, когда Леонора скользит рядом с ней под простыней.
— Это ты храпишь, принцесса.
Комната снова погружается в тишину, когда они устраиваются поудобнее на кровати.
Доуви едва успевает задремать, как холодная рука тычет ее в руку. — Голубка?
— Хм? — Она застонала в подушку.
— Мне холодно.
— Тебе всегда холодно, Леонора, — пробормотала она, прежде чем перевернуться и посмотреть на нее. В слабом лунном свете лицо Клариссы смотрит на нее с ожиданием.
— Действительно очень холодно, — говорит рыжая, придвигаясь ближе.
— Хватит болтать, — говорит Кларисса, со вздохом притягивая Леонору к своей груди. Холодные руки обхватывают ее спину, и она снова засыпает.
Примечания:
В телеграмме мы создали для вас дневники Леди Лессо и Клариссы Доуви.
Там у них будет своя история. Мы будем рады, если вы подпишитесь :
https://t.me/LadyLeonoraLesso
https://t.me/ClarissaDovey