***
— Добрый вечер, — мужчина попытался поздороваться как можно более доброжелательно, хотя внутри него уже поднималась чёрная волна гнева при виде того, как этот промышленник смотрит на Веру. — Здравствуйте, да, наконец-то, мы уже давно ждём, что к нам кто-нибудь подойдёт, — ответил Ризенфильд, очевидно, приняв Дэниела за обслуживающий персонал. — Нам два кофе и что-нибудь посвежее из пирожных. И побыстрее, пожалуйста, не заставляйте даму ждать. Он очаровательно улыбнулся и немного придвинулся к Вере. — Господин Ризенфильд, нет нужды покупать мне кофе, я же сказала, что нам с вами больше не о чем разговаривать, — устало вздохнула женщина. Тот, в свою очередь, придвинулся ещё ближе. — Да бросьте, Вера. Мне будет очень приятно вас угостить, к тому же, глядишь, за кофе может появиться повод для беседы. — Уважаемый, — произнес Дэниел таким тоном, что Ризенфильд невольно на него оглянулся, — дама уже сказала вам, что не желает более находиться в вашем обществе. — А вам-то что? Вы вообще должны сейчас нести нам наш кофе, а не совать нос в дела, которые вас не касаются, — Фридрих Ризенфильд был крайне возмущен поведением этого наглого официанта, который даже с места не сдвинулся после того, как услышал их заказ. Что за обслуживание такое! Но мужчина решил, что не стоит обращать слишком много внимания на этого нахала, поэтому вновь обернулся к женщине, ободряюще улыбнулся и взял её за руку, хотя та порыва не оценила и ладонь свою одернула в неудовольствии. Фридрих Ризенфильд смотрел в это время исключительно на даму, поэтому даже представить не мог, какую гамму эмоций отражало лицо владельца данного заведения, который наблюдал за этой сценой. Дэниел Ричардсон и представить не мог, что способен испытывать то, что испытывал в ту секунду, когда этот смазливый наглец коснулся Вериной руки. Он перестал думать, а вместо этого машинально схватился за спинку стула Ризенфильда и потянул стул на себя прямо вместе с сидящим на нём мужчиной. Тот еле удержал равновесие, чтобы не свалиться на пол, но через секунду вскочил на ноги и схватил Дэниела за грудки. — Да что вы себе позволяете?! — Фридрих! — воскликнула Вера, в попытке остановить назревавшее безумие. — Прошу вас уйти отсюда, — проговорил Дэниел, пытаясь вернуть себе остатки самообладания, стряхивая с себя руки Ризенфильда. — Дэниел! — Вера снова воскликнула, но уже обеспокоенно. Фридрих перевёл взгляд с женщины на мужчину, стоявшего перед ним, и криво ухмыльнулся, делая соответствующие выводы. — Так это что ли он? — спросил он у Веры и хохотнул. — Вот из-за этого ты не хочешь дать мне ещё один шанс? Даже как-то… обидно что ли. Я думал, соперник будет посерьёзнее, чем посудомойщик из кафе. — Не смейте про него так говорить! — Вера тоже вскочила от возмущения. В этот момент Фридрих предпринял попытку воззвать к разуму этой прекрасной женщины и попытался снова взять её за руку. После этого происходящее стало развиваться с невероятной скоростью. Вера отпрянула назад и скрестила руки на груди, чтобы больше не было даже поползновений в её сторону. Фридрих Ризенфильд был так озадачен категоричным отношением Веры к нему, что даже и не заметил, как кулак противника подлетел к его носу.***
— Ну и зачем было драться? — строго спросила Вера, аккуратно перевязывая мужскую ладонь, на которой были до крови сбиты костяшки пальцев. Дэниел в свою очередь другой рукой держал под глазом мешочек со льдом, чтобы наливавшийся там фингал образовался не настолько внушительным. — Не знаю, — коротко ответил мужчина, нахмурившись, — он… меня разозлил. Вера осуждающе поджала губы, но промолчала. — Ты… ты на меня злишься? Женщина вздохнула и прислушалась к себе. Нет, она не могла на него злиться. Просто страх и беспокойство за него, его здоровье и за то, какой ущерб эта драка могла принести его делу, одолевали верх, поэтому она и вела себя сейчас не слишком доброжелательно. — Не злюсь, — ответила она. И всё же она не могла не прокомментировать это полнейшее безрассудство. — Хотя это было крайне безответственно с твоей стороны! Повезло, что в этот момент кроме нас никого и не было, а то представь, какую репутацию ты бы себе нажил! Добродушный хозяин заведения, который бьёт посетителей! И это я даже не говорю о риске остаться с пробитой головой или переломленными рёбрами! — Кстати, ты меня ещё не осматривала на предмет сломанных рёбер, — заметил он, едва заметно улыбнувшись. — Я сама тебя сейчас ударю, — в притворном возмущении сказала Вера, однако невольно почувствовала облегчение, заметив эти лукавые смешинки в его глазах. Напряжение в воздухе как будто растаяло само по себе. — Я же не всех посетителей бью, а только тех… кто лезет к тебе, — смущённо пытался оправдаться Дэниел. Вера внимательно всмотрелась в его лицо. — Дело только в этом? В том, что он взял меня за руку? Дэниел отвёл взгляд. — И в том, что он предлагал тебе выйти за него замуж. — Как ты… ах, наверное, Лиза разболтала. — Вера подвинула свой стул так, чтобы сесть прямо напротив мужчины и заглянуть ему в глаза. — Послушай меня, я хочу, чтобы ты кое-что осознал. Если бы я хотела выйти за него замуж два года назад, то я бы это сделала. Если бы я хотела уйти сегодня отсюда с Ризенфильдом, если бы он был мне хоть немного интересен, то я бы сейчас помогала ему с его разбитым носом. Но я сижу здесь. С тобой. Понимаешь? — Кажется, да, — ответил он, робко улыбнувшись. Вера встала, не выдержав, подошла к нему совсем вплотную и прижала его многострадальную голову к своему животу, погладив его по волосам. — Какой же ты все-таки дурак, — вздохнула она. Так как прозвучало это совсем тихо и по-русски, Дэниел не понял, что она сказала, но судя по интонации, продолжающимся объятиям и поглаживаниям головы, это должно было быть что-то очень-очень ласковое. Скорее всего. Но, возможно, чуть позже он уточнит перевод этой фразы у Лизы. На будущее.