***
Уже находясь в пенной ванне, парень размышлял о том, что этот день начался невероятно. Ведь он не только успел прочитать и выучить домашний параграф, но и ознакомиться со следующим. Это было просто прекрасно — так он точно сможет обойти Драко и продвинуться вперёд. Гарри обязан сделать всё для того, чтобы Лорд Волдеморт гордился им. Сегодня не было бала или важной для господина встречи, а потому и мылся он сам, без помощи грубых слуг. Синяки, оставленные где-то неделю назад, почти прошли. Остались покраснения, но парень думал, что и они совсем скоро исчезнут. И это его не очень-то и радовало, скорее огорчало. Потому он с нетерпением ждал их следующего раза. «Ритуала», как называл это Лорд. За то время, которое он потратил на воспоминания о личном «волшебстве», Гарри успел почистить зубы. Это заняло у него ровно три минуты. Затем он причесал ещё влажные каштановые пряди, вздыхая и никак не понимая, как ему получше уложить волосы. «Как всё же иногда жаль, — вздохнул юноша, выходя из ванны быстрым шагом и срывая с худощавого тела халат, — что рядом со мной нет палочки. Это бы так облегчило жизнь, — встал перед зеркалом, оставляя влажные следы на мягком ковре. — К примеру, волосы бы сушились намного быстрее». Покружился на месте, разглядывая себя со всех сторон. Но это ему быстро наскучило. К тому же без огня в камине было холодно. И бледная кожа, редко видевшая солнце, начала покрываться крупными мурашками. А бордовые соски и вовсе боязливо сжались. Поттер не знал почему, но это смутило его. Из-за чего он быстро отошёл от зеркала, обнимая себя и оглядывая поверхность кровати, куда расторопные слуги уже успели положить тёплые вещи. «Как эти ничтожества так быстро управились? — Гарри взял в руки свитер крупной вязки. Цвет шерсти, как ни странно, понравился привередливому Гарри Поттеру. Жёлтый и какой-то тёплый, в это пасмурное утро он напоминал солнце. — Может, тут следилки стоят? Именно поэтому они всегда подгадывают удачный момент, чтобы принести одежду и не попасться мне на глаза». Парень тряхнул головой, отбросывая ненужные мысли и приступая к одежде. Времени и так осталось мало. Скоро за ним придёт охрана. Пока юноша одевался, попутно он размышлял, в какой район сада пойти ему сегодня. Может, заглянуть к магловским розам? Их аромат был довольно неплох. Или лучше будет полюбоваться на магические цветы и приподнять себе настроение, наблюдая за чудесами? Хотя полезнее будет прогуляться сквозь ряды травы, выращиваемой для приготовления зелий. «Решу там, — подумал Гарри, отряхивая тёмно-коричневые брюки из плотной ткани, которая к тому же была невероятно приятна наощупь. — Возможно, посещу всё. Времени для прогулок выделяется достаточно, чтобы успеть обойти весь сад». Гарри поправил очки и постучал в дверь четыре раза, таким образом давая понять, что он готов, и подзывая к себе охрану.***
В воздухе висела сырость, и Гарри решил долго в саду не задерживаться: просто проветрить голову да потом что-то почитать в комнате, прогретой камином. Небо было пасмурным. Серые оттенки нагоняли тоску, а листья и цветы, мокрые от влаги, были всё так же красивы, однако той радости, которую он хотел получить, не вызвали: бутоны были еле приоткрыты, а яркий оттенок будто спал под редкими каплями дождя. Бесцельно блуждая по далеко простирающемуся саду, Гарри не заметил, как погрузился глубоко в свои мысли. Резко выбила его из этого состояния краем глаза замеченная появившаяся тень. — Мистер Снейп! — Гарри резко вздрогнул от неожиданно замеченной фигуры и кашлянул, подавившись воздухом, когда на его плечо небрежно опустилась рука, напрявившая его в сторону. Покачнувшись, Гарри распахивает глаза, озираясь по сторонам. Не просто же так его рванули в сторону. И действительно, он чуть ли не напоролся на маленькую скамью. Щёки парня окрасил румянец стыда, и он неловко кашлянул, поднимая взгляд зелёных глаз на мужчину. В последнее время случается слишком много неловких происшествий. — Мистер Поттер, вас не учили смотреть по сторонам? — холодно подмечает профессор, цепко осматривая его фигуру. Гарри поёжился, поводя плечами. — Я, кажется, приболел, — пробормал Гарри, оправдывая свою рассеянность. — Вот и тянет в разные углы. Приподняв брови, Снейп непроницаемо посмотрел в глаза парня, а после, вздохнув, проговорил: — Тогда я передам вам настойку, которая поможет с начальными симптомами. Если нет ничего серьёзного, она поможет. Не забудьте, что вам требуется время на обучение, а не бесцельное валяние в постели. Я думаю, Тёмный Лорд не обрадуется, если вдруг он должен будет тратить на вас сил больше нужного. Замявшись, Гарри неуверенно посмотрел по сторонам. Однако Снейпу, как приближённомуего Лорда и человеку, который никогда не проявлял к нему никаких эмоций: ни негативных, не положительных, он доверял. Так что предложение он принял.***
Лениво переворачиваясь с бока на спину, Гарри вытянул руки вверх, поднимая книгу над своей головой. Послышался стук в комнату. Нагини лениво пошевелилась, поворачиваясь в сторону двери и приоткрывая глаза. Ему пора. Кусая губы, Гарри встал с кровати.***
В этот пасмурный день они находились в другой столовой, располагавшейся где-то рядом с выходом в сад. Гарри не понимал причину этого, однако решил промолчать. Расположились они за круглым столом, засталанным скатертью салатового цвета. Стула было два — не больше, не меньше, и стояли они рядом с друг другом. Гарри, когда увидел это, сначала побледнел, а затем покраснел от осознания близкого нахождения с его Лордом. В белых, совершенно обычных вазах стояли красные гвоздики. Придерживая завёрнутый омлет и разрезая его ножом на несколько частей, Гарри подхватил кусочек вилкой, — помидор, порезанный на кубики, и зелень неосторожно выпали назад в тарелку. Откусив, он зажмурился, чувствуя насыщенный вкус ещё горячего блюда. Поджаренный до золотистой корочки омлет хрустел вместе со свежей зеленью и луком, а паприка давала приятный сладковатый вкус с горчинкой. Специи добавляли особые нотки ко вкусу, которые внезапно дали понять, как он голоден. Это было хорошо. Сыр прекрасно тянулся, а сам омлет будто растворялся во рту, до того он был мягким. Закончив с блюдом, Гарри почувствовал, как на него навалилась тяжёлая тишина, которая была в помещении. Сначала еда, потом разговоры — извечное правило. Гарри нервно царапнул тарелку; его щёки окрасил румянец стыда. Спешно кинув взгляд на Лорда, который уже закончил есть, однако разговор не заводил, он снова уткнулся взглядом в тарелку. Мысли заполнили голову Гарри. «Ну как так можно: не знать о своей же болезни, так ещё при этом находится рядом с Лордом, который мог заразиться от него! Никто не знает, как может повести себя его новое тело…» Он неосторожно схватил кружку с зелёным чаем, выпивая большую часть за раз, чуть ли не давясь им. Сердце трепыхало под рёбрами; волнение неприятно щекотало его внутренности. «Так ещё и эта кружка!..» — подумал он совершенно подавленно, стараясь избегать взглядом Лорда, расслабленно сидящего на своём стуле. Что было сделать крайне трудно: взгляд будто в насмешку над его чувствами каждый раз возвращался к фигуре Лорда, облачённой в тёмную широкую мантию. Благо к столу подавали иные кружки, иначе бы Гарри сразу же умер от излишнего волнения — обычно они были чайными либо кофейными, что зависило от пожеланий Лорда на день. Однако любое напоминание, будь оно даже косвенное, заставляло его желать провалиться сквозь землю. — Гарри. Позвали его тихо, отвлекая от накатывающей паники, и он встрепенулся. Моргая и сгоняя пелену с глаз, он быстро закивал, показывая, что готов слушать. Однако тут же он снова отвёл взгляд. — Постарайся ответить мне честно, — вкрадчиво сказал Волдеморт, случайно, будто бы невзначай касаясь его руки. И Гарри сразу поднял голову от стакана с остатками невыпитого чая, преданно заглядывая в тёмные глаза Волдеморта. — По какой причине ты не счёл нужным рассказать мне о своей простуде? Разве между нами нет полного доверия? Волдеморт нахмурил тёмные брови. Гарри было непривычно видеть подобное выражение лица у этого человека. Раньше за Лордом нельзя было заметить ни единой эмоции — только холодный взгляд в никуда и редкая, будто бы случайная, едкая усмешка, спрятавшаяся меж его тонких, острых губ. Эта мысль смутила, как и то, что он отвлёкся на постороннюю тему во время разговора с возлюбленным. Поттер уже было раскрыл рот, чтобы заверить своего Лорда в том, что он беспрекословно доверяется мужчине, как тот прервал его: схватил за ладонь, крепко сжимая её, и устанавливая новый зрительный контакт. Гарри рвано выдохнул, концентрируясь на радужке глаз партнёра. Каждый раз, когда происходят подобные ситуации, которые вынуждают его смотреть и видеть, парень теряется; осознавать что-то настолько ярко — удивительно. Волдеморт будто бы поспешно добавил, выдыхая сквозь зубы: — Ответь почему. Что-то не так? Я волнуюсь. Гарри перевёл взгляд зелёных глаз на их переплетённые пальцы. Медленно пробовал слегка пошевелить ими и ощутил приятное тепло, исходящее из груди, внутри, меж рёбер. Было так волнующе. Внезапно нахлынувшее просветление в его взгляде придавало миру болезненной яркости. Страшное, но приносящее удовольствие прикосновение. — Я хотел, честно, — сипло заметил Гарри. — Но не успел, и вы сами обо всём узнали. По правде говоря, мне очень стыдно, — парень вытянул голову в плечи, пока Волдеморт внимательно слушал его жалкие оправдания. — Я ведь чуть было не подверг вас опасности. Вы влиятельная фигура в нашем грязном обществе, истинная власть. Уверен, вам совершенно точно не стоит подхватывать болезнь, — боковым зрением Гарри заметил лёгкую тень надменной улыбки, и это заставило его зацвести изнутри. Говорить стало легче, как и дышать. — Простите. Я непозволительно расслабился и подвёл вас. Приму любой вид наказания. Хриплый смех заставил напряжённые плечи слегка раслабиться, а от дальнейших слов хотелось радостно пищать. — В первую очередь меня заботит твоё здоровье, — Волдеморт замолчал, вероятно, подбирая нужные слова. — Потому никого наказания, — и заботливо продолжил: — Как твоё самочувствие? Гарри махнул головой, свободной рукой поправляя очки, которые сползли на нос. На какой-то миг у него в голове мелькнула мысль, что внимание Лорда кажется юноше несколько навязчивым, неправдоподобным. «Я должен испытывать счастье, — уверил он самого себя. — Ведь столь невероятный человек, — прервался, незамедлительно исправлясь: — Бог, — только такое громкое слово подходило человеку, добившегося таких высот, — заботится обо мне, ничтожном и не нужном никому, кроме его господина». — В целом, неплохо, — вздохнул Гарри. Волнующий его мужчина так и не отпустил влажную от холодного пота ладонь. — После переданного зелья намного лучше. Даже тот же насморк прошёл. В эту ужасную секунду чужие длинные пальцы сжались, больно царапая ногтями. Тёмные брови сдвинулись к переносице, капризные губы неприятно изогнулись, а пугающие глаза будто бы засветились алыми искрами. В великом Лорде забурлила сила. Страшная, пугающая. Сила, от которой хочется убегать, заходясь слезами и почти задыхаясь, давясь всхлипами и мольбами о помиловании. Поттер хотел вскрикнуть, но лишь как рыба, выброшенная на берег, раскрывал рот, не в силах вымолвить хоть слово. Он отчаянно не понимал, в чём виновен. И что именно заставило мужчину, сидящего перед ним, разозлиться. Что случилось? Как исправить? — Настойка? — шипя, будто любимица Нагини, спросил он, совсем по-особенному усмехаясь и щуря невозможные и до отвращения прекрасные глаза. — Откуда? Парень гулко сглотнул, вжимая голову в плечи. И нагло погладил большим пальцем указательный Лорда. Тот непонимающе глянул на всё ещё сцепленные ладони, отвлекаясь от гнева. И Гарри, довольный реакцией, уже не так смело затараторил, сбиваясь на вздохи: — От мистера Снейпа, — и спешно добавил: — которого я встретил утром на прогулке в саду, когда я любовался цветами, — от волнения сжал руку Волдеморта, не понимая, что творит. — Не стоит волноваться, это всего лишь настойка от кашля. Отчего-то Лорд поперхнулся и резко вырвал свою ладонь, кашляя в локоть. Отойдя, повернулся к парню, вздохнув и поправив белый воротник. — От кашля? — пробормотал Лорд и Гарри Поттер быстро закивал, подтверждая. — Значит, у тебя был кашель? — Только начался. Профессор заметил это и предложил свою помощь в этом вопросе, — Поттер снова опустил глаза, избегая фигуры Волдеморта. — Он был мил и вежлив. Мужчина пренебрежительно фыркнул, откинулся на мягкий стул и резко взмахнул рукой, поправляя мягкие волосы. — Знаешь, я начинаю ревновать. Иногда мне кажется, что любая встречная шавка желает отнять тебя. Отнять и присвоить, — невесомая улыбка коснулась губ Волдеморта. И движение тонких губ было больше похоже на звериный оскал, чем на добрую ухмылку. — Это чувство сводит с ума, пожирая и перемалывая. Из-за тебя, глупого мальчишки, который не в состоянии даже позаботиться о себе, мне хочется убить всех. Поработить весь мир, а затем ослепить каждого человека, живущего в Англии, чтобы ни единая душа не смогла узреть моё, — прервался, облизав сухие губы. И Гарри обеспокоенно выдохнул, наблюдая за мелькнувшим раздвоенным языком. — Чтобы лишь я, Тёмный Лорд Волдеморт, владел тобой, — он перешёл на интимный шёпот, слегка привстав и нагнувшись над обеденным столом. — И единственное, что я не могу сделать, — определить это невероятно сильное чувство. Может, ты подскажешь, что всё это значит? Всё это время хрупкий юноша почти не двигался, замерев в нелепой позе. Пальцы скрючились, как у трупа, розовый рот приоткрыт, а глаза испуганно и с неверием распахнулись. «Ревность, — радостным визгом пронеслось в пустой до этого голове. И мысли зажужжали, задергались и ожили. — Он приревновал меня к Северусу Снейпу? Нет… — парень обхватил себя руками, всё ещё храня молчание. — Он приревновал меня ко всему миру. Если он ревнует меня, то значит ли, что он влюблён, как неопытный мальчишка? — тихо шмыгнул. — Верно, как же сильно мой возлюбленный дорожит мной? Несоизмеримо с тем, как дорог он мне». Осторожно начал, боясь ошибиться в своих предположениях. Глупых и по-детски наивных чувствах. И главную очередь в себе, ведь в мужчине он никогда бы не стал сомневаться. — Господин, — на «мой» так и не решился, опасаясь присвоить. А такого права у игрушки нет и не будет. — Я думаю, что это, — перевёл дыхание. А Волдеморт тем временам терпеливо ждал. И Гарри был очень сильно благодарен за проявление милости, — ревность. Лорд хмыкнул и медленно сел назад. — Неужели?.. — было это произнесено скорее себе, чем кому-либо ещё. — Хотя ты прав, — парень ахнул, поднимая густые брови. — Ревность я и испытываю, она бурлит во мне, — отрывисто и громко. — Кажется мне, ревнуют то, что дорого, — нежная и долгожданная улыбка, ради которой он жил. — Ты необычайно дорог. — Поистине, мой Лорд, — прошептал голос за спиной, и Гарри вздрогнул, резко поворачивая голову. — Этот мальчик очень поможет нам. Холодный взгляд синих глаз будто замораживал его изнутри. — Гарри, к нам приехал гость, — на устах Волдеморта проскользнула усмешка.