ID работы: 12824168

Дочь охотника на демонов

Фемслэш
Перевод
R
В процессе
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 124 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Не то чтобы Лиззи Зальцман ненавидела Хоуп Майклсон. Просто... если бы Лиззи пришлось составлять список людей, с которыми можно пережить апокалипсис, Хоуп была бы в самом низу. Не то чтобы она считала, что Хоуп не будет ценным помощником в ее команде - бесчисленные годы наблюдений за тем, как Хоуп тренируется и охотится с отцом, доказывали обратное, - но Лиззи едва могла выносить ее вид, и она предпочла бы умереть во время апокалипсиса, чем остаться с Хоуп до конца времен. Именно по этой причине, когда Лиззи слышала где-то в доме вопли Хоуп, она закрывала дверь своей спальни и делала вид, что занята - не то чтобы Лиззи было чем заняться. Хоуп всегда знала, что хочет продолжить наследие Майклсонов, забыть о подмоченной репутации своего отца и стать следующим величайшим охотником на демонов в мире. А Джози сразу же после окончания школы отправилась в Академию, в душе желая изучать и направлять следующее поколение. А вот Лиззи... Лиззи, похоже, еще не определилась. Она знала, что это должно разочаровать ее отца. После преждевременной смерти Клауса Майклсона имя Аларика Зальцмана поднялось на вершину мира охоты на демонов. Пару раз Лиззи даже думала о том, что ей предстоит занять такое же высокое место, как и Хоуп. Аларику был дан шанс стать первым в длинной череде легенд, носящих имя Зальцмана, а вместо этого одна его дочь преподавала, а другая занималась... этим. Лиззи застонала, перевернувшись на спину, и проверила будильник - уже не в первый раз. Тренировка Хоуп и Аларика должна была закончиться более пятнадцати минут назад, а Лиззи нужно было в туалет. Она надеялась, что сможет остаться в постели и заснуть под звуки их спарринга, но, как и каждое утро - выходные или нет, - это разбудило ее еще до восхода солнца. Сбросив одеяло и открыв дверь, она запыхалась. По крайней мере, если они занимались спаррингом, то не пытались с ней заговорить. Может быть, она сможет проскользнуть и выйти так, чтобы никто не заметил. — Ты становишься сильнее. — Голос Аларика разносился по коридору, сопровождаемый ударами кулаков в перчатках по коже и слабым ворчанием. Хоуп рассмеялась, высоко и издевательски: — Я сильнее тебя. — Я не уверен в этом. Лиззи не успела закрыть дверь в ванную, как услышала громкий стук того, кто, несомненно, был ее отцом, ударившимся об пол. По крайней мере, в комнате с белым кафелем, их голоса были приглушены настолько, что она не могла услышать, о чем они говорят. Когда Джози была здесь, было лучше, подумала она. По крайней мере, тогда было кому отвлечь их, хоть одна дочь не была разочарованием. Хоуп и Джози всегда ладили лучше, чем Хоуп и Лиззи. На самом деле, Лиззи подозревала, что Джози была влюблена в Хоуп в какой-то момент, когда они были только знакомы, учитывая то, как она следила за ней повсюду, когда они были детьми, с широко раскрытыми глазами и открытым улыбающимся ртом. Джози считала Хоуп Майклсон самой классной на свете, и Лиззи знала, что это удивленное восхищение никогда не исчезнет, даже после всего, что произошло между ними и Хоуп. Ее сестра просто глубоко запрятала это, притворяясь. что ей не нравится девушка, которая сделала жизнь Лиззи несчастной. — Привет. Лиззи подпрыгнула на милю от неожиданности, одна рука подлетела к груди, а другая крепко вцепилась в дверную ручку. Она посмотрела на невысокую рыжую голову и выдохнула задержавшийся в горле воздух, сменив удивление на раздражение. — Не подкрадывайся ко мне так. — Прости. Я не знала, что ты не спишь. — Хоуп откинула со лба потные пряди волос. Она оглядела более высокую девушку, когда та не двинулась с места, и указала на пустую комнату. — Мне просто нужно было сходить в ванную. — Ты могла бы воспользоваться уборной в своем собственном доме, — насмешливо сказала Лиззи, обходя ее. Она почувствовала на кончике языка язвительность своих слов. Хоуп повернулась, нахмурив брови и возмущенно сморщив нос. Ее голос прозвучал резко и самоуверенно. — Я здесь живу. — Не напоминай мне. — Ты знаешь, — Хоуп вытянулась во весь рост, отведя плечи назад — тебе не обязательно быть такой. Твой отец обучил бы и тебя. Все, что тебе нужно сделать, это попросить. Лиззи оттянула верхнюю губу в отвратительной усмешке, обнажив зубы. — Нет, спасибо. Хоуп покачала головой и вскинула руки в знак поражения, исчезая в ванной. Аларик высунул голову из-за угла, следуя за звуком. — Ты проснулась! — Он улыбнулся, пытаясь скрыть удивленное волнение в своем голосе. Его белокурая дочь обычно не вставала и не двигалась так рано, и он не хотел спугнуть ее своим энтузиазмом. — Как раз вовремя для завтрака. Что ты хочешь? Лиззи сузила глаза, на кончике ее языка сидела тысяча вариантов ответа. Переехать. Чтобы Хоуп исчезла. Чтобы никогда больше не слышать имени "Майклсон". Чтобы Джози вернулась. Что-то сделать со своей жизнью. Но когда она смотрела на широкую улыбку и полные надежды глаза отца, что-то внутри нее смягчилось. Не настолько, чтобы стереть раздраженное выражение с ее лица или тон с ее голоса, но достаточно, чтобы ответить очень недовольным тоном, — Блинчики. — Блинчики? Я могу сделать блинчики. * — Итак, как дела у Джози в Академии? — спросила Хоуп, ковыряя вилкой блинчик. Аларик гордо улыбнулся. — Она прирожденный учитель. — О, я знаю. — Хоуп рассмеялась, и Лиззи задалась вопросом, какое приятное воспоминание она вспоминает. Должно быть, это было в самом начале их отношений, до того, как все стало напряженным и натянутым. Хоуп взяла еще один блинчик, запустила руку в маленькую миску с черникой, стоявшую рядом с ее тарелкой, и расположила их в виде смайлика на своем блине. Лиззи громко застонала, когда Хоуп схватила взбитые сливки и изобразила вампирские клыки на улыбке с детской забавой. — Сколько тебе? Семь? — спросила Лиззи, вонзая вилку в свою собственную стопку утонувших блинов. — И это ты говоришь. — Хоуп тут же встала на защиту. — Ты вылила галлон сиропа на свои! — Перестаньте, — предупредил Аларик. Он пристально посмотрел на них обеих. — Мы не ругаемся, — синхронно ответили они, боковым зрением глядя друг на друга, обвиняюще посмотрев друг на друга. Когда близняшки решили позволить Хоуп переехать к ним после смерти ее отца, Лиззи согласилась только потому, что думала, что Джози всегда будет рядом. По крайней мере, когда Хоуп и Аларик уходили в свой мир охоты на демонов, у Лиззи был кто-то. Но когда они оставались, Лиззи была в полном одиночестве. Теперь, когда ситуация становилась напряженной, казалось, что это она против отца и Хоуп. И она всегда оказывалась в проигрыше. Лиззи бросила вилку на тарелку рядом с недоеденным завтраком, и громко заскрипела стулом по полу. — Что... Куда ты идешь? — спросил Аларик. Лиззи оскалила челюсть и посмотрела на отца. — В свою комнату. Пока я не проткнула себя в шею этой вилкой. — Она угрожающе схватила столовое серебро. — Ну, я ухожу через час или около того, и к ужину не вернусь! — сказал Аларик ей вслед, его голос почти заглушался скрежетом ее вилки вилкой и звуком блинчиков, падающих в мусорную корзину. — Хорошо! Возьми Хоуп! — Это заседание совета! На губах Лиззи заиграла ухмылка. Она просунула голову обратно в столовую, чтобы все увидели ее самодовольство. Майклсонов там больше не приветствовали. — Очень жаль, — промурлыкала Лиззи, глядя в глаза Хоуп. — Я так хотела побыть в тишине. — Ну, я буду дремать, так что, — огрызнулась Хоуп, размахивая вилкой в воздухе, чтобы скрыть дрожащие руки. Ничто не раздражало ее быстрее, чем отец, и Лиззи это знала. Всякий раз, когда она видела, как падает лицо Хоуп после упоминания о нем, Лиззи вспоминала, как Хоуп годами хвасталась своей фамилией, как чертовой золотой медалью, чтобы показать свое превосходство над всеми остальными. Она заслужила это, хоть немного. * Лиззи сидела, раскинувшись на удобном кресле в библиотеке Зальцманов. Помимо ее комнаты, это было одно из немногих мест в доме, где она чувствовала себя комфортно. Аларик редко посещал библиотеку, поскольку сам написал значительную часть книг, а Хоуп считала, что знает все лучше любой книги, которую могла прочитать. Это было место Лиззи и Джози, Джози приклеивала нос к странице, очарованная каждым словом, которое она могла поглотить по демонологии и истории, а Лиззи обычно лежала рядом, слушая, как ее сестра болтает о том, что читает, пассивно впитывая информацию, которая ее никогда не интересовала. Теперь это напоминало ей о сестре. Все остальные места в доме, казалось, кричали об отсутствии Джози, напоминали о том, что ее здесь нет, но в библиотеке все было иначе. Как будто Лиззи все еще чувствовала ее присутствие в тусклом свете и пыльных книгах. Это было одно из немногих мест в доме, которое оставалось практически нетронутым Хоуп Майклсон. До этого момента. — Извини. — Шаги Хоуп послышались за дверью. — Я могу прийти позже. — Нет, все в порядке. — Лиззи резко взмахнула рукой в воздухе. — Приходи, разрушь единственное счастливое место в доме. Хоуп пожала плечами и шагнула внутрь. Она не собиралась отказываться от приглашения, каким бы язвительным оно ни было. Она помогла себе пройти через короткие проходы высоких книжных шкафов, ее взгляд метался между названиями книг и Лиззи. Ее губы сжались в ровную линию, когда она пыталась сосредоточиться на сканировании рядов, между ее бровями появилась линия. Лиззи наклонила голову, читая одно и то же предложение снова и снова. Ее глаза мелькали при каждом слове, мышцы напряглись, пока она ждала, когда Хоуп найдет свою книгу и уйдет. Наконец она прочистила горло, терпение кончилось, и захлопнула книгу на коленях. — Что ты ищешь? Я знаю, где все находится. — Ты хочешь мне помочь? — Хоуп подозрительно посмотрела на Лиззи. — Я хочу, чтобы ты ушла, и самый быстрый способ - это просто сказать тебе, где это. — Лиззи стояла, откинув плечи назад и высоко подняв подбородок. — Итак, выкладывай. Что ты ищешь? Хоуп задумчиво провела пальцами по корешку книги. — А вдруг это секретная тема? — Кому, черт возьми, я расскажу? — Своему отцу. У Лиззи отвисла челюсть. — Ты делаешь что-то за спиной моего отца? — Я много чего делаю за спиной твоего отца, — насмешливо сказала Хоуп. — Назови хоть что-нибудь. — Нет. Лиззи закатила глаза и рухнула обратно в кресло, обдумывая идею отнести книгу в свою комнату. — Я ищу конкретную книгу о моем отце, — внезапно сказала Хоуп, прежде чем она успела передумать. Брови Лиззи чуть приподнялись, ее заинтересовал вопрос. — У нее красная обложка, и она последняя- — Последняя из тех, что были до всего. Голос Хоуп был тихим. — Да. Лиззи бесшумно встала и пересекла комнату. Она точно знала, где лежит книга. Джози полистала ее, когда она только появилась в доме, желая узнать все о Хоуп и ее семье, а Лиззи просмотрела ее несколько раз, пока они решали, останется ли Хоуп с ними насовсем. Рука Лиззи шлепнула по пустому месту на полке. — Где она? — спросила она вслух. — А это был мой вопрос, — проворчала Хоуп с раздражением в голосе, прислонившись к книжному шкафу. Лиззи надулась. — Нет, я имею в виду, что она лежала прямо здесь. — Тогда у кого она? — Ну, если это не я и не ты, угадай, кто остался, гений. — Лиззи закатила глаза. — Честно говоря, я не понимаю, как ты стала протеже. — Я не протеже, — огрызнулась Хоуп. — И почему она должна быть у твоего отца? — Потому что это его книга? — Лиззи схватила свои вещи. — Почему бы тебе просто не спросить его? — Потому что это секрет. Лиззи хитро улыбалась, глаза были устремлены в потолок, а брови возбужденно прыгали. — Упс. Надеюсь, я больше не забуду об этом. Челюсть Хоуп затвердела, а глаза сузились так, что стало ясно, как сильно она хочет взять книги с полки и швырнуть их в Лиззи. Она знала, что ей не следовало говорить ей, что она ищет, но это было минутное упущение. Хоуп больше не допустит такой ошибки. Внешне Лиззи могла повзрослеть, но Хоуп знала, что в глубине души она все тот же неуверенный и незрелый ребенок, с которым она познакомилась, когда их родители держали их троих вместе вне заседаний совета. Ничего не изменилось, и никогда не изменится. * Солнце село уже несколько часов назад, когда Хоуп впервые заметила, что что-то не так. Она закрыла книгу на столе, хмурясь на темноту за окном. В доме должно было быть гораздо шумнее, ведь было уже поздно. Она тихо пробралась через темные коридоры и гостиную, но потом сдалась и вернулась в свою комнату, пытаясь убедить себя, что Аларик просто опаздывает. Прошел еще час, и Хоуп встала и снова совершила обход. На этот раз сердце стучало в груди громче, но, закончив и обнаружив, что дом пуст, она снова вернулась в свою комнату и попыталась снова засесть за книгу, на которой едва могла сосредоточиться. Когда прошел еще один час, она вскочила и, наконец, пошла по коридору, чтобы постучать в дверь Лиззи. — Майклсон! — громко крикнула Лиззи, распахивая дверь и стискивая зубы от непрекращающегося стука Хоуп. — Разве ты не закончила свой комендантский час? Хоуп пропустила мимо ушей все театральные представления Лиззи. — Твоего отца нет дома. — Да, и что? — Лиззи приподняла бровь. Неужели Хоуп серьезно стучалась к ней в дверь так поздно вечером, чтобы сказать, что ее собственный отец опаздывает? Иногда все случается. Это был не первый раз, и не последний. Но, конечно, протеже Хоуп Майклсон не знает, каково это - постоянно быть не в курсе происходящего, с горечью подумала Лиззи. — Ну, я думаю, что-то случилось. Лиззи насмешливо хмыкнула. — Конечно, ты думаешь. Так ты можешь ворваться сюда в своем трико и плаще, чтобы спасти положение. Хоуп недовольно закатила глаза. — У меня даже колготок нет. — Но ты признаешь, что у тебя есть плащ? Ага! Хоуп скорчила гримасу, сморщив нос и глубоко нахмурив брови. — Нет. — Как она могла подумать, что обращение к Лиззи за помощью - это хороший вариант? Ей было бы лучше остаться одной, учитывая, что Лиззи не могла перестать вести себя незрело даже для того, чтобы подумать о том, что ее отец может пропасть. — Я думаю, что твой отец в опасности. — Так сделай что-нибудь с этим. — Отлично. — Хоуп вскинула подбородок и отправила в полет ее длинные клубничные светлые волосы, когда она повернулась на каблуках. — Я так и сделаю. Ее сумка со снаряжением была почти такой же большой, как она сама, но она сердито перекинула ее через плечо и целеустремленно направилась к входной двери. — Куда ты идешь? — потребовала Лиззи, внимательно следя за Хоуп через темный дом. Если бы Хоуп не знала ничего лучше, она бы подумала, что Лиззи боится самих теней. — Чтобы что-то с этим сделать! — Ну, хорошо, но если что-то случится с моим папой, не думаешь ли ты, что я буду в большей безопасности, если буду там с тобой, а не здесь одна? Хоуп повернулась, с удивлением увидев искреннее беспокойство на лице Лиззи. Она опустилась на одно бедро, вызывающе подняв бровь на блондинку. — Я думала, ты не думаешь, что с ним что-то случилось? — Я этого не говорила. — Серьезно? Ты ожидаешь, что я- — Хоуп с сомнением указала на себя, — буду твоим телохранителем? — Да. — С чего бы мне это делать? Лиззи уставилась на нее с отрешенным лицом. — Потому что именно у тебя есть вся подготовка героя боевиков. — Не то чтобы у тебя не было возможности- — Ну, я не собираюсь заводить другого, если мы не пойдем за ним! — Лиззи вскочила, уперев руки в бока. Хоуп почти приняла это за разочарование - почти. Но она слышала, как голос Лиззи дрогнул на середине, видела, как задрожали ее руки, прежде чем она спрятала их в сердитые кулаки, видела, как она нервно затаила дыхание в ожидании ответа Хоуп. — Хорошо. — Хоуп покачала головой в знак поражения и бросила Лиззи ключи от машины. — Но за руль сядешь ты. У меня нет прав.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.