ID работы: 12793441

Странствия Гренгуара

Джен
PG-13
Завершён
7
Размер:
38 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Действие первое. 1471 г. «Увидеть Париж…»

Настройки текста
Картина 1. Парижская улица зимней ночью. В богатом доме светится окно в верхнем этаже, из-за сцены – крики: «Пустите!» На сцену из-за кулис выпинывают Гренгуара. Гренгуар (падая на зад): Ах! Стражник ночного дозора (грозя ему алебардой): Будешь шляться по ночам и побираться, упеку в тюрьму! Гренгуар: Спасибо, у меня было бы где поспать. Стражник: Размечтался, бездельник! Гренгуар: А то прошлую ночь я провел в склепе… Стражник (плюнув на мостовую): Туда тебе и дорога! Собирается уходить. Гренгуар, почесав лоб, вскакивает, догоняет его, хватает за одежду. Гренгуар: Постойте! Постойте! Стражник: Чего тебе? Сказано, не будешь занимать камеру за счет казны! Гренгуар (со вздохом): Жаль…Я… как называется эта улица? Стражник: Отстань от меня! Иди во Двор Чудес! Вырывается, уходит снова. Гренгуар (вдогонку): Послушайте, а где живет Жак де ла Валь? Молчание. Гренгуар нерешительно оглядывается и стучит в дверь богатого дома. Голос из-за двери: Кто там шляется среди ночи? Гренгуар: Жак де ла Валь здесь … пауза... живет? Голос из-за двери: Он два года как переехал! Гренгуар (скороговоркой): Куда? Мне надо срочно туда попасть! Голос из-за двери: На кладбище Невинноубиенных! Гренгуар: Черт, я там уже ночевал, сторож меня помнит. Не пустит… За дверью звук удаляющихся шагов. Гренгуар снова стучит в дверь. Гренгуар: А кто-нибудь из его родни не переехал туда? Голос из-за двери: Мадам Марианна при дворе в Блуа, идите во Двор Чудес, я не кормлю бродяг! Гренгуар: Я не бродяга, я поэт! Голос из-за двери: Все равно бездельник! Гренгуар: Я Пьер Гренгор, приехал к вам поступать в Сорбонну! Колотит в дверь изо всех сил. Голос сверху: Открой ему, Готон. Гренгуар: О, это ангел! Готон (звеня ключами): Входи, Бог с тобой. Вскоре Гренгуар появляется в окне второго этажа. Гренгуар: Здрасьте… я…. Девушка с книгой: Здравствуйте. Я все слышала с улицы. Гренгуар: Да… у меня голос есть, говорил кюре, когда не брал в певчие. Вот... извините…. (бойко) А Вы, значит, дочь мессира Жака? Девушка с книгой: Да. Готон, принеси ему поесть. Готон уходит. Гренгуар подходит к девушке. Девушка: Вы что-то от меня хотите? Гренгуар: Да… Как Вас зовут? Девушка: Клэр. Гренгуар: Пьер. А! мы рифмуемся, а на этом держится поэзия. Входит Готон с подносом, где два бокала, бутыль и блюдо с закусками. Гренгуар без разрешения хватает с подноса куриную ножку и жадно жует. Клэр (распахнув глаза): Боже, Вы всегда такой голодный? Гренгуар (жуя): Угу. Гм. Угу. А в бутылке чего? Готон: Вино. Гренгуар: А я не пью неразбавленного, я как греки, так что несите воды, вот. Клэр: Не волнуйтесь, оно разбавлено. Наливает себе и ему. Идите, Готон. Жестом приглашает его сесть, Гренгуар с шумом плюхается на скамью. Гренгуар (хватая бокал): Давайте чокнемся! За сценой – смех Готон. Гренгуар и Клэр чокаются. Гренгуар: За славу и любовь! Клэр, будьте моей Музой! Клэр (рассеянно моргая): Зачем? Гренгуар: Муза полагается поэту, как и несчастная любовь, чахотка, чердак, презрение толпы и критиков, скитания и ранняя смерть — но я думаю, мне одной Музы хватит, ибо без нее нет поэзии. Клэр: Ладно, я буду Вашей Музой. Гренгуар: Замечательно! Клэр почти что молния . А Пьер значит камень. Клэр: Так Вы и без Музы — поэт, зачем Вам она? Гренгуар: А зачем Вам «зачем?» Вы же не поступаете в Сорбонну? Клэр: Так Вы ради этого направились в Париж? Гренгуар: За триумфом, как Юлий Цезарь! Сорбонна – мой Рубикон, понимаете? Клэр: Зачем триумф, слава? Неужели Вам мало уюта, покоя? Гренгуар: Ну, уж этого у меня никогда не было! Папаша пил и чуть что поколачивал меня с сестрой, мама была скупа на ласку. Один кюре понимал меня. Он узнал, что папаша когда-то не только закладывал за воротник, а и спас Вашего отца… короче, посоветовал ехать к Вам штурмовать Сорбонну, он считал меня надеждой французской словесности. Зевает. Я стихи пишу…вот… хотите, прочитаю? Клэр: Вы хотите спать. Гренгуар (зевая): Та-а-ак Вы хо-о-тите послушать мои стихи? Готон (из-за двери): Мадемуазель! Неприлично так поздно оставаться с юношей! Клэр: Готон! Покажите ему комнату! Гренгуар: Я ее и та-ак ви-ижу. И Вас, мой а-ангел. Давайте, я почита-аю… Клэр (смеясь): Готон плохо развела вино! Уводит Гренгуара из комнаты, он пытается читать ей стихи. Картина 2. Комнаты разделены перегородками, одна стена прозрачна для зрителя. В мансарде просыпается Гренгуар. Гренгуар (зевая): А-а-а! Странно… Светло, но сторожа я не слышал. Открывает глаза, потягивается по-кошачьи. А, я в доме. А который час? Встает к окну. Люди ходят! Кошмар! Растрёпывает волосы, окунает лицо в таз с водой, и так как он спал в одежде, его туалет готов. Убегает в дверь. В комнате Клэр Готон накрывает на стол. Готон (ворча): Уж когда вернется мадам Марианна! Вечно, когда мадемуазель одна, танцы до ночи, посиделки до утра, кавалеры, кавалеры! Ладно, те благородные, опрятные, а этот оборванец полоумный. Поэт! Гренгуар (вбегая, слышит только последнее слово): О, Вы уже позвали меня! Гостеприимный дом Навсикаи, где страннику Одиссею… Замолкает, увидев взгляд Готон. Готон: Время есть. Мадемуазель! Входит Клэр в домашнем платье, садится около Гренгуара. Клэр: Доброе утро, Пьер. Гренгуар (жуя): Доброе. Доброе. Клэр: Что Вы будете делать сегодня? Гренгуар: Пошел бы в Сорбонну, да где она? И бумаг у меня нет – Ваш отец бы рекомендовал меня к поступлению, но он на кладбище. Клэр: Может, Вам поможет мой учитель — мэтр Флориан? Он вхож в круг профессоров, он… Гренгуар (восторженно перебивая): Моя благодетельница! Клэр: Погодите, он еще не пришел. Ешьте, Пьер, что Вы так смотрите мне в рот? Гренгуар: Пытаюсь вдохновиться – я же выбрал Вас в Музы, это мой творческий долг. Клэр (устало): Ребенок! Гренгуар: Вы что-то сказали? Клэр, размышляя, шевелит губами. Гренгуар смотрит на нее в упор, не мигая. Клэр: Мэтр Флориан! Гренгуар роняет на пол кубок и когда лезет под стол поднять его, видит из-под скатерти подол сутаны Гренгуар (из-под стола): Здрасьте, мэтр! Мэтр Флориан: Здравствуйте, незнакомый юноша! Извольте поднять голову, чтобы я видел, с кем разговариваю. Гренгуар (поднимаясь): Да так… с простым парнем… Я ж еще не составил себе имени. Мэтр Флориан: Но, тем не менее, Вас крестили? Гренгуар: Шестнадцать лет и шестнадцать дней тому назад. Клэр: Так Вы моложе меня? Гренгуар: Так Вам только шестнадцать? Мэтр Флориан: А мне сорок, и мне хотелось бы узнать, как Вас назвали при крещении. Гренгуар: Пьер. Пьер Гренгор. Это было в Тьерри д’Аркуре, в глухой провинции, в глухом ноябре. Увлекаясь, выспренно. Снег уже лежал, зима казнила холодами, волки выли в унисон с колоколами, и луна угрюмо висела в чёрном… Мэтр Флориан: Вы хотите составить себе имя как поэт. Гренгуар (удивленно): Да. А это… Вы могли бы помочь мне… попасть в Сорбонну. Мадемуазель Клэр говорила мне… вот.. Мэтр Флориан: Вы – дворянин? Гренгуар: Мой отец... спас отца Клэр... вот… Мэтр Флориан: Понятно. Вам нужны фальшивые бумаги и рекомендация. Гренгуар (хватая его за рукава): Так Вы поможете мне? Мэтр Флориан (ласково отстраняя его руки): Вначале я должен провести урок с Клэр – мне заплачено. Гренгуар: А мне что делать? Мэтр Флориан: Послушаете. Итак, мадемуазель Клэр, что мы прошли вчера? Клэр: Рубикон. Гренгуар (восторженно): Юлий Цезарь! Римская история! Наша Галлия, любовь Клеопатры – и ты, Брут! Клэр удивленно пялится на него. Мэтр Флориан почесывает подбородок. Голоса стихают, сцена темнеет. Картина 3. Переулок около Сорбонны. Гренгуар и Мэтр Флориан выходят из-за кулис, беседуя. Мэтр Флориан: …И напрасно Вы все время всех перебиваете – это не привычка благородного человека, друг мой. Но чего же Вы хотите: добиться успеха своим талантом или преуспеть в науках? Гренгуар: Не знаю. Мэтр Флориан: А если выбирать? Гренгуар: Разве птица может выбрать одно из крыльев? Мэтр Флориан: Спокойнее, Пьер. Я сейчас Вас познакомлю с одним важным в Сорбонне человеком. Он закончил ее как лучший выпускник и до сих пор на отличном счету. Гренгуар (с нетерпением): И кто же он? Мэтр Флориан: Сейчас увидите. Звонит колокол, выбегают школяры, чуть не сбивая оторопевшего Гренгуара с ног. Вслед за ними чинно выходят профессора. Гренгуар (тыкая в каждого из профессоров пальцем): Это он? Этот? Это? Мэтр Флориан (в толпу): Отец Клод! Высокий человек в толпе оборачивается и величаво подходит к ним. Клод: Доброе утро, мэтр Флориан. Мэтр Флориан: Я хочу Вас познакомить с толковым деревенским пареньком – малость взбалмошным, но он поэт, и по молодости лет ему простительно. Клод (придирчиво разглядывает его): Я понимаю, я должен принять участие в судьбе этого юноши? Гренгуар (встревая): Да, Вы должны мне помочь попасть в Сорбонну. Мэтр Флориан: Видите, как он непосредственен? Клод (хмуро): Вижу. Что ж, я поговорю с ректором, чтобы он принял этого парня, но при одном условии: пусть юноша немного присмотрит за моим чертёнком. Гренгуар (восхищенно): У вас есть чертёнок? Вы вызвали его, заставили подчиниться, как Соломон? Клод (смутно улыбаясь): Это мой младший брат, ему шесть. Скоро я отдам его в школу, пока воспитываю сам, но мне надо уехать на несколько дней, и кто-то должен с ним посидеть. Гренгуар: Я согласен посидеть хоть с настоящим чертёнком, лишь бы поступить в Сорбонну! Ведь если я буду образован, я буду лучше писать и скорее прославлюсь, вот! Клод: Слава – тлен. Стремиться нужно лишь к бессмертию. Я спешу, мэтр Флориан, пусть юноша приходит ко мне завтра. Бог да пребудет с вами! Гренгуар: Чудной человек этот Клод, а, мэтр Флориан?! Такой хмурый, такой – ух, как апостол Павел в нашей сельской церкви! Мэтр Флориан: Наука изнурила его. Гренгуар: Зато Клэр совсем другая, прям как ее имя. Молния…Оп-па! В переулке появляются Клэр и Готон, несущая корзины. Клэр: Какая встреча, мэтр Флориан! Не хотите ли Вы отобедать у нас? Гренгуар: А можно я тоже отобедаю у Вас? Клэр (только сейчас заметив его): Пьер, Вы разобрались с Сорбонной? Гренгуар: Немного. Мэтр Флориан познакомил меня с чудаком, у него есть чертёнок, то есть ребёнок, то есть брат, и он поможет мне поступить. Клэр: Чертёнок? Мэтр Флориан: Пьер говорит об отце Клоде Фролло, молодом, но уже известном герметике. Клэр: Я его не знаю. Идемте к нам, Готон накроет на… (считает, загибая пальцы) пятерых? Гренгуар: Ой, прям как у нас в деревне по ромашке гадают! Смеется. Завтра, Клэр, пойду к отцу Клоду, послезавтра – в Сорбонну, глядь, и жилье найду. Но я все равно буду ходить к Вам в гости! Кстати, я уже посвятил Вам все стихи, которые написал в деревне. Они, правда, не любовные, я таких еще не умею, вот. Клэр (улыбаясь): А разве их надо уметь писать? Любовь – чувство… Гренгуар: Есть книга, говорил наш кюре, «Искусство любви». Её написал какой-то Овдарий, вроде так. Мэтр Флориан: Овидий. Вам определенно нужно учиться, Пьер. Гренгуар: И поесть, мэтр Флориан! Вы не смотрите, что я такой вроде тощий, меня мать в деревне хорошо кормила. А какой воздух у нас, какие коровы, какое молоко! Все трое заходят за кулисы, оттуда доносится голос Гренгуара: А какой виноград! Какие яблоки! Картина 4. Комната Гренгуара в доме Клэр. Ночь. Беспорядок. Гренгуар пишет письмо матери, проговаривая все вслух. Гренгуар: Все у меня здорово, мамочка, только денег нет. Я пока живу у Клэр, потому что комнату в землячестве поэтому мне не дают. Мэтр Флориан и отец Клод читали мои стихи, сказали, у меня талант, так что зря ты говорила мне лучше убираться в хлеву. Кусает перо, напускает на себя задумчивый вид. А писать, что до Сорбонны далеко, вставать рано, и ем я только у Клэр утром и вечером? Ладно, ей все равно все кюре читает, не будем пугать пьянчужку. Снова кусает перо, чернила капают на пол, заливают одежду. Чёрт побери! В чем же я завтра пойду учиться? А, чёрное на чёрном не заметно. Так, а на чем я пишу письмо? Оборотка лекции? Плевать, лишь бы стихи для Клэр были на чистом. Хмуро созерцает стол. Надо бы навести порядок на столе. Начинает перекладывать вещи, некоторые листки падают на пол. Так, это туда, это – сюда. Напевает. В прекрасном городе Париже… Тра – ра – ра – ра! За славой и любовью я… Чёрт, опять не могу вспомнить, что сочинил на лекции. Надо было записывать: Фома Аквинский мёртв, а я – ещё нет. Снова перебирает рукописи, вылавливает один листок. О, это письмо к Клэр! Ты – молния, в небесной синеве… Надо исправить, исправить… Стук в дверь, Гренгуар деловито: Кто там? Мэтр Флориан: Мэтр Флориан. Гренгуар: Так поздно? Мэтр Флориан (входя): Новости, Пьер. Гренгуар: Плохие? Могли и не приходить, мне к завтерему учить ого-го! Мэтр Флориан: Во-первых, не говорите «к завтрему, говорите «на завтра»». Если бы Вы играли на провинциальности! А то ведь Вы портите образованность. Гренгуар (зевая): Ага. Валяйте новости. Мэтр Флориан: Мадам Марианна приезжает завтра на рассвете. Смотрит на водяные часы, для сохранности поставленные на пол в углу. Сегодня. Гренгуар: Да пусть приезжает. Я не против, познакомлюсь. Лучше скажите, как Вы находите мои новые стихи? Ищет листок на столе. А, по памяти: Как вдруг в часовне Жака де Вритри Запели ветры, разлетелись вихри, Шалея, разметались витражи… Мэтр Флориан! Неужели все так плохо, что Вы и не пытаетесь слушать? Мэтр Флориан: Гораздо лучше, чем раньше, но не для этого я послан к Вам среди ночи! Гренгуар (недоуменно): Разве сообщить о приезде Мадам Марианны? Мэтр Флориан: Если Клэр относится к Вам по-доброму, неизвестно, как отнесется её мать! Вы поговорили с отцом Клодом о комнате? Гренгуар: А почему Клэр сама не пришла? Мэтр Флориан: Она выехала навстречу матери, но тотчас же послала за мной, чтобы я мог предупредить Вас. Говорили ли Вы с отцом Клодом? Гренгуар: Естественно. Мы решили изучать герметику. Мэтр Флориан: А насчет комнаты? Гренгуар: Ну, в соборе он вечно занят, а дома у няньки чертёнка не вставить и слова – она такая болтушка! Мэтр Флориан (иронично): Кто бы говорил! Гренгуар: Да ладно, я решу этот вопрос. Вот вы бы лучше объяснили мне некоторые положения Фомы Аквинского. Мэтр Флориан: Если Вы сможете завтра выглядеть поприличнее. Гренгуар: В смысле? Я всегда одет. Мэтр Флориан: Причёсан, аккуратен… Гренгуар: Если мне напомнят… Мэтр Флориан (перебивая): Помните сами. Утром не проспите и уберите здесь! Гренгуар: Понял. Доброй ночи… утра, мэтр Флориан! Картина 5. Та же комната, только чуть больше порядка. Гренгуар спит, уткнувшись носом в рукописи. Клэр (за дверью): Мама, в этой комнате ничего не изменилось, такой же хлам, как всегда. Мадам Марианна (открывая дверь): А это что? Гренгуар (просыпаясь): Одушевлённые существительные отвечают на вопрос кто… Недоуменно смотрит на вошедших.Мадам Марианна? Мадам Марианна (холодно кивает): Кто Вы и почему ночуете в моём доме? Гренгуар: Поэт Пьер Гренгор. Ваш муж… Мадам Марианна: Я не намерена содержать бастарда. Гренгуар (перебивая): Я не бастард. А вот Ваш муж… Мадам Марианна: Не оскорбляйте его память. Гренгуар (перебивая): Мой отец спас ему жизнь. Ваш покойный супруг был дворянин, в отличие от покойного супруга моей матери. А кюре хотел, и я тоже, чтобы я учился в Сорбонне, а Ваш покойный муж помог бы, вот. Мадам Марианна (перебивая): Попрошайка. Гренгуар: Но я уже студент факультета словесных наук! Мадам Марианна: Из тех школяров, что шляются по улицам и горланят бред. Гренгуар: Я не шляюсь, а гуляю, и не горланю, а повторяю материал! Или сочиняю стихи – это надо вслух, для ритма, чтоб держался. Стихи, они как орган в церкви, вот. Мадам Марианна (чрезмерно вежливо): Извините, что перебиваю Вас, но мне хотелось бы знать, когда Вы переедете, так как у меня не постоялый двор. Гренгуар (обиженно): Да хоть сейчас! Вскакивает, сгребает рукописи в убогую сумку, бросает туда же чернильницу и перья. Ухожу! Прощайте вновь, родные Пенаты! Снова я бездомен… Клэр: Пьер, не уходите! Мама просто беспокоится за нашу репутацию, мы – одно из самых уважаемых семейств Парижа. Гренгуар: Ну, мое семейство в деревне было тоже уважаемым, так как папаша знал грамоте, и я за ним… Кладет сумку на стол, оттуда все вываливается. Так я могу остаться? Клэр: Конечно, тем более Вас так редко застанешь дома! Мадам Марианна хмурится, но молчит. Гренгуар: Но когда я дома, я тих. Клэр, причинил ли я Вам какие-либо неудобства присутствием здесь? Клэр: Нет. Гренгуар: Я сидел в комнате тихо? Клэр: Да. Гренгуар: И от меня… мне… на меня не было финансовых трат с Вашей стороны? Ну, кроме на еду, вот… Клэр: Нет. Гренгуар: Видите, мадам Марианна, я ничего не сделал Вашему дому! Мадам Марианна: Не слепая. Все-таки, дочь, опрометчиво позволять жить у себя человеку, который явился с улицы, не имеет ни гроша за душой, одет и ведет себя, как нищий со Двора Чудес! Гренгуар: Я одет нормально… Хотя… Вы правы: некоторые нищие одеты получше меня. Мадам Марианна: И они не нахлебничают в домах дворян. Гренгуар (вновь вскидывая сумку на плечо): Так мне уйти? Клэр: Оставайтесь! Матери. Как только Пьер сможет, он переедет от нас, верно? Гренгуар (грустно): Да. Придётся. Но я буду время от времени ходить к нам в гости, можно? Мадам Марианна: Ходите, но чтобы ничего предосудительного! Гренгуар: В смысле? Мадам Марианна: Не приставайте к моей дочери. Гренгуар: Да я и не умею! Клэр смеется, мадам Марианна смотрит на нее с укоризной. Мадам Марианна: И если Вы намерены являться в мой дом, извольте причесываться и приобретите приличную одежду. Гренгуар: Понял, не дурак. Вскидывает сумку на плечо. Клэр: Пьер, Пьер, Вы куда? Гренгуар: К отцу Клоду насчет комнаты. И подыскать портного, чтобы Ваша мать была мной довольна. Пока плетется к дверям, сам с собой. Нет, не любит меня Париж: ни стихов не хвалят, ни полюбит никто! Ей-богу, если так и дальше, не стоило уезжать из деревни только ради того, чтобы увидеть Париж и… Выходит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.