ID работы: 12790873

Тис и остролист

Слэш
R
В процессе
2298
автор
Цверень бета
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2298 Нравится 747 Отзывы 1064 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Жизнь Петунии Дурсль можно было смело назвать идеальной. Каждый день она просыпалась по тихому писку будильника в семь часов утра и осторожно, стараясь не разбудить мужа, спускалась на кухню, чтобы приготовить завтрак. Классический английский омлет с беконом и салат с горячим кофе каждое утро радовали Вернона — главу их маленькой, но такой идеальной семьи. Приготовив завтрак, женщина шла наверх и будила мужа. Вернон быстро занимался водными процедурами, готовился к выходу, затем спускался и поглощал свою порцию, аккуратно, чтобы не испачкать костюм. Нужно ведь не опозориться на работе. Примерно в тот момент, когда Вернон Дурсль заводил машину и уезжал, просыпался её любимый сын Дадли. Снося крики, царапанье и укусы, она кормила малыша, играла с ним и уделяла ему всё своё время. Как только электронный будильник показывал час дня, Дадлик уже лежал в кроватке — время для послеобеденного сна, — а Петуния в это время убиралась, тщательно мыла полы, окна, чтобы длинные любопытные носы соседей не сунулись к ней с вопросом о том, отчего же их дом в таком состоянии. Ха. Будто у них всё идеально. У Петунии — да, определённо. У этих сплетников — никогда. Так и проходил идеальный день Петунии Дурсль. Её все устраивало: ей нравилась тихая, спокойная и размеренная жизнь, когда не нужно куда-то бежать, судорожно размышлять, как лучше поступить, беспокоиться о чём-то глобальном, ведь она просто выполняет свои работу и обязанности. Но в тот день всё пошло не так с самого начала. Во-первых, Петуния проснулась в шесть тридцать утра. Ровно, минута в минуту. Это насторожило, ведь легла она без пятнадцати двенадцать, как и делает всегда, а значит, сегодня её сон сократился на целых полчаса. Это даже огорчало. Впрочем, заснуть снова Петуния не смогла, именно поэтому надела халат и вышла в гостиную. За окном шумел ливень. Даже гроза, сказала бы Петуния. Молния, раскаты грома, сквозняк, задувавший сквозь щель приоткрытой двери… Что? Приоткрытая дверь? Щель?! Первым делом Петунии захотелось панически закричать и позвать мужа. Тем не менее, с трудом вернув себе самообладание, она поняла, что это было бы слишком неосмотрительно. А вдруг это просто такой сильный сквозняк? Вдруг замок сломался из-за ливня? Вдруг она забыла закрыть дверь вчера на ночь?.. Тут Петуния отмерла. Забыла? Она?! Чтобы Петуния да забыла что-то настолько важное, как закрыть дверь на ночь? Да это же нонсенс! Невозможно! К тому же, она совершенно точно помнила, как вчера вечером совершила это необходимое каждой домохозяйке действие! Значит, что-то всё же случилось? Какая-то неисправность? Петуния, поражаясь своему любопытству, приоткрыла дверь ещё шире и осмотрелась по сторонам, кинула взгляд вниз и… Обомлела. Перед ней лежал ребёнок. Промокший, хрипло хныкающий, наверняка подцепивший как минимум воспаление лёгких, а то и пневмонию тяжёлой степени, а то и рак, а то и!.. Впрочем, это было не столь важно, важно было письмо, торчавшее из мокрых насквозь пелёнок. Петуния внесла ребёнка в дом и укутала в теплый плед — это меньшее, что она могла сейчас сделать. Только потом она вытащила письмо. Тем не менее, едва завидев почерк, чернила и имя отправителя, Петуния смертельно побледнела. Это… Оно. Они. Эти ненормальные… Они подкинули ей ребёнка?! Тем не менее, прочтение письма заставило её не то что побледнеть, а посереть. Теперь цвет её кожи напоминал ту самую овсянку, которую она обычно готовила. — В… В… Вернон… — дрожащим голосом, сорвавшимся в последний момент, проговорила Петуния и трясущимися руками сжала письмо, чуть его не порвав. — Вернон! ВЕРНОН! Вернон пришёл. С ружьём наизготовку, с красными, налившимися кровью глазами и всё такими же, как и всегда, мощными усами. Он пребывал в крайне встревоженном состоянии, пока торопливо шёл к Петунии, но его запал молниеносно пропал. Петуния… плакала. Дрожащими пальцами сжимала какой-то конверт и лист пергамента, и её саму колотило, а взгляд… Истерично и отчаянно-злобно она снова и снова пробегала глазами по строчкам и действительно плакала. Вернон никогда не видел свою жену плачущей. — Что… Что случилось? — всё же спросил он, однако вместо ответа жена просто протянула лист. Вернон принялся читать, перед этим настороженно глянув на Петунию. По мере прочтения волосы и даже усы вставали дыбом. «Уважаемые миссис Дурсль и мистер Дурсль, Сегодня я обращаюсь к вам и именно вам с печальной новостью. Вчера вечером погибли смелые, светлые и невероятно сильные волшебники — Джеймс Флимонт Поттер и Лили Мэриан Поттер. Тёмный волшебник, не один год терроризировавший весь магический мир, пал под собственным отражённым проклятьем, и этот день считался бы счастливым, если бы не великая утрата, с которой нам пришлось столкнуться. У Лили и её мужа остались только их сын и вы, Петуния. И только вы сможете воспитать в нём достойного человека, я действительно верю в это. Настали не менее сложные времена, правительство восстанавливается, как и порядки, система перестраивается, и пока маги грызутся друг с другом за прибыль, Гарри остался совсем один. Прошу, позаботьтесь о нём. На вас вся надежда. Воспитайте из него достойного. С глубочайшими соболезнованиями, Альбус Дамблдор». Петунию трясло от злости. Вернон бледнел всё сильнее и сильнее. Наконец она с нечитаемым выражением лица произнесла только одно: — Заводи машину. — Но Туни… Что ты… — Заводи. Машину. Почему-то сейчас Вернону Дурслю спорить с женой не хотелось. И только в салоне машины, выезжая под короткие указания Петунии, державшей на руках свёрток с подкидышем, он осмелился спросить более основательным тоном: — Что ты собираешься делать? Куда мы едем? — Разве ты не понимаешь? — прошипела Петуния, но затем вздохнула. Она выглядела до странного отчуждённой. — Мы едем в приют.

***

Маленький мальчик лет четырёх сидел в теньке старого дерева и рисовал. Не самые разработанные детские пальчики аккуратно выводили на оторванном пожелтевшем листе бумаги лицо. Получалось… Хорошо для четырёхлетнего. «Нос был прямее», — недовольно зазвучал внутренний голос. Мальчик только поджал губы и кивнул, исправляя дугу. «Вот, так удовлетворительно». — Что такое удо… У-дов-ле-тво-рительно? — спросил мальчик, нахмурившись. Внутренний голос закатил глаза и устало вздохнул. «Удовлетворительно — сносно. То есть хуже, чем хорошо, но лучше, чем плохо. Планку минимальную проходит», — объяснил он. Мальчик задумчиво покусал губу и кивнул. Кажется, он понял. — Почему хуже, чем хорошо? Что я делаю не так? «Ну смотри…» Гарри Поттер открыл глаза. Что за сон? С чего бы вдруг ему вспоминать себя шестилетней давности? Тогда он ещё называл Марволо внутренним голосом, хах. В то время он вообще не знал, что не у всех есть внутренний собеседник, который много знает и общается с тем, в ком живёт. Гарри же вырос с Марволо и его едкими комментариями, холодным шипением на недоброжелателей и невероятно трудным характером. Да, внутренний голос оказался вовсе не просто голосом, а человеком, который представился именем Марволо и назвал себя его подселенцем. Гарри, разумеется, озадачивало подобное положение дел, но на все вопросы и попытки докопаться до правды Марволо отвечал лишь ледяным молчанием. Раз за разом натыкаясь на стену глухого игнорирования, Гарри притих до поры до времени. Гарри Поттер. Ненормальный урод, чудовище и монстр, страшный ребенок — со слов детей из приюта. Гарри Поттер. Мерзкий мальчишка, пугающий немигающим взглядом и фальшивой улыбкой, зелёными глазами, заглядывающий в самые темные уголки человеческой души. Чудовище — со слов воспитателей и мисс Коул, директрисы. Гарри Поттер. Многообещающий талантливый ребёнок, способный стать по-настоящему великим при должном усердии — со слов Марволо. Сам Гарри Поттер считал себя другим. Он определённо не был похож на остальных детей из приюта: он умел делать то, чего не умеют делать они. Он умнее, он осознаннее. К сожалению, это не мешало окружающим считать его ненормальным уродом. Это было несправедливо. Это злило. Это заставляло кривиться в отвращении. Но это было привычно. К этому можно было адаптироваться. Гарри проснулся и выдохнул, сонно потерев глаза. Было шесть часов утра, и приоткрытая дверь тихо скрипела от сквозняка, задувавшего в щель. Сегодня у него день рождения. Это, разумеется, не было поводом для праздника. Это вообще не было праздником. Никто здесь не отмечал ничего такого, разве что в Рождество весь приют ходил в небольшую церквушку неподалеку: читать молитвы и тянуть песнопения. Гарри ненавидел Рождество. День рождения на фоне этого казался самым обычным днём, который даже раздражения особо не вызывал. Как и сегодня. Гарри просто отметил факт наступления своего одиннадцатилетия — пф, как будто это такая большая или важная дата — и принялся заниматься привычными вещами: взял блокнот и принялся аккуратно выводить лицо молодого человека. У него были волосы цвета воронова крыла и острые скулы, глаза, вкрадчиво смотрящие прямо в душу, и прямой нос. Марволо. Так выглядел Марволо. Гарри нравилось рисовать его. Черты лица мужчины были правильными, красивыми и приятными в набросках. К своим теперь уже одиннадцати годам Гарри наловчился рисовать разные черты лиц и самых разных людей, но именно этот Марволо был самым удобным в изображении. В конце концов, даже несмотря на то, что было трудно отобразить на бумаге идеально-фальшивую улыбку, её Гарри рисовать научился первым. Вторым был взгляд холодных васильковых глаз. В конце концов, Гарри всегда мог просто подойти к зеркалу.

***

Приют Святого Вула был всё таким же грязным, обветшалым и тёмным местом, как и пятьдесят лет назад. Испуганные дети кучковались у голого тиса, карканье ворон впивалось в виски острыми звуками, прорезавшимися в мёртвой, могильной тишине. Никуда не делся и, конечно же, маленький тёмный покосившийся сарай, предназначенный для хранения сельскохозяйственных инструментов, но внешне больше напоминающий карцер. Он им, впрочем, и был, судя по воспоминаниям. Альбус Дамблдор с застарелой болью оглядывал мисс Коул, дочь миссис Коул, прошлой владелицы приюта. Сухие поджатые губы и глубокие лобные морщины напоминали о прошлой директрисе и заставляли сдерживать тяжёлые вздохи. — Расскажите о Гарри, пожалуйста, побольше. Он общается с остальными детьми? Как учится? — участливо спросил Дамблдор, натягивая привычную добродушную улыбку. Мисс Коул вздрогнула. Альбус подавил желание тревожно нахмуриться. — Гарри, он… Учится он просто прекрасно. Много читает, рано научился… Постоянно носит с собой книги, ха-ха, — смешок был, скорее, нервным. — Воспитатели в восторге от его успехов, остальные дети его очень, гм, уважают… Сам он мальчик тихий и очень неконфликтный, — тут директриса стала говорить увереннее, видимо, опыт нахваливания собственных воспитанников у нее был, — всегда слушается взрослых, такой вежливый, всегда благодарит и улыбается. И с остальными детьми… Мисс Коул пожевала губу, Дамблдор обеспокоенно на неё посмотрел, накинув пару заклинаний доверия. — С остальными детьми раньше он конфликтовал, конечно, все мы знаем, как дети бывают жестоки, — закончила она. — Гарри хулиганил или же подвергался нападениям? — перебил Дамблдор, чувствуя, как в животе скручивается неприятный узел. Мисс Коул моргнула и отвела взгляд. — Мальчик был жертвой. Почти всегда. Но в какой-то момент всё переменилось, и пусть изменения происходили не мгновенно, они бросались в глаза. Теперь Гарри обходят стороной. Честно говоря, мне самой иногда бывает жутко от его взгляда, — она передёрнулась и вдруг уставилась на Дамблдора. — Вы же… Вы же собираетесь забрать его? Он вовсе не проблемный ребенок, с ним легко договориться, не беспокойтесь. — О, что вы, что вы, — Альбус улыбнулся, спрятав напряжение, — он записан в эту школу с рождения, мне просто нужно было больше информации. Туда он попадёт в любом случае. — Это просто замечательно, — мисс Коул выдохнула с облегчением. Директор Дамблдор кое-как удержал лицо. Выдавать мрачные мысли не хотелось. — Ну что, тогда пойдёмте, я вас познакомлю?

***

Когда Альбус вошёл в комнату и увидел бледного мальчика с равнодушным лицом и жестокими проблесками в глазах, он сначала хотел назвать его Томом. Видит Мерлин, ему стоило огромных усилий сдержаться и не испустить судорожный вздох. Вместо этого он только радостно улыбнулся, цепко оглядывая ребёнка, и уголки его губ дрогнули. — Гарри, правильно? — вопрос был, в общем-то, бессмысленным. Все знали о том, кем был этот мальчик, однако стоило правильно начать разговор. Гарри повернулся в сторону Альбуса, и он незаметно сглотнул. В радужках мальчика разливалась сжиженная Авада Кедавра. — Да, это моё имя, здравствуйте, — вежливо улыбнулся Гарри. — Замечательно. Меня зовут Альбус Дамблдор, ты можешь звать меня профессором, и я директор школы, в которую хочу тебя пригласить. — Что за школа? — спросил Гарри. Хотя он постарался скрыть настороженность, она читалась в напряжённой позе и поджатых губах. — Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс. Школа для особенных детей, школа для волшебников. Таких, как ты, Гарри, — по-доброму улыбнулся Альбус и проигнорировал алчный проблеск в глазах мальчика, сразу же скрывшийся за детским изумлением. — Правда? Хотя, если так подумать, вокруг меня могли происходить странные вещи! Например, когда я очень испугался темноты в карцере, дверь сама по себе отперлась. Я могу становиться совсем незаметным для людей. Наверное, это и есть волшебство, да? — произнёс Гарри. Если бы Дамблдор не испытывал мучительное чувство дежавю, он бы обязательно поверил широко распахнутым травяным глазам и наивному выражению лица. Жаль, что это не работало, если ты собственноручно вырастил Тёмного Лорда и даже не смог повлиять на него. — Да, так и есть. Это называется магические выбросы. Мы их не контролируем, — мягко продолжил Альбус. Гарри по-птичьи склонил голову набок. — Это твоё письмо, здесь список всего, что тебе понадобится в Хогвартсе. С этими словами директор передал конверт Гарри, который тут же с любопытством стал его рассматривать. «Может, — подумал Альбус, — я всё же сделал поспешные выводы? Он действительно выглядит обычным ребёнком. Не таким, как Том». — Но, сэр, — тихо сказал Гарри, — где же это всё купить? И на какие деньги? — О, не беспокойся, мой мальчик, — Альбус снова проигнорировал то, как мелко вздрогнул Гарри, услышав коронное прозвище от Дамблдора. — Нужно лишь знать, где искать. А насчёт денег — твои родители оставили тебе приличное наследство, так что ты можешь ни о чём не волноваться, тебе точно на всё хватит. А теперь давай я сопровожу тебя… — Ох, а это обязательно? — нахмурился Гарри. — Если вы расскажете, как пройти туда, где можно купить все вещи, я предпочту самостоятельно отправиться за покупками. Мне так привычнее. Альбус не смог сдержать тяжёлого вздоха. — Послушай, мой мальчик, ты действительно имеешь право сходить туда самостоятельно, но неужели ты и впрямь считаешь, что сможешь разобраться во всех тонкостях нового мира в одиночку? Я мог бы подробно объяснить всё, что тебе будет непонятно… — Не стоит, — Гарри лучезарно улыбнулся, а его глаза заискрились. — Правда, не стоит. Если это всё, расскажите, пожалуйста, как пройти в это таинственное место. Дамблдору не оставалось ничего, кроме как уступить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.