***
После того; как Геракл похоронил всех друидов, он присел к Морриган. Она сидела, прижавшись к священному источнику друидов, и гладила Бриджет по волосам. Девочка лежала на коленях матери. Геракл присел рядом с ними. Морриган подняла свои заплаканные глаза на Геракла. Герал обнял её за плечи. — Ты, похоронил их? — спросила Морриган. — Да. — Сказал Геракл. — Мы убьём Дахока. После того, что он сделал. — Сказала ему Морриган. — Нет, Морриган его не так просто убить, он сильнее и более могущественней всех Богов. — Сказал ей Геракл. — Ты, сказал он, выследил тебя? Зачем? — спросила Морриган. — Чтобы, убить меня, я с ним уже сталкиваюсь не впервой. Я уже вступал с ним схватку, и чуть не погиб. Зато мой лучший друг, погиб от его руки. И не только я с ним столкнулся, моя будущая жена тоже столкнулась с ним вместе со своей лучшей подругой. — Рассказал Геракл Морриган. — Как её зовут, твою будущую жену? — спросила Морриган. — Слышала, о Зене? — спросил её Геракл. — Только, по слухам. Хочешь сказать, она твоя будущая жена? А её лучшая подруга, не Габриэль случайно? — спросила его Морриган. — Да, Габриэль её лучшая подруга. — Сказал ей Геракл. — Я слышала, что она родила, ребёнка тьмы? — спросила его Морриган. — Да, Дахок вложил в неё своё божественное семя, и у неё родилась дочь, и она стала первой наследницей Дахока, но она была убита, своим собственным сыном. Которого она родила, от моего сводного брата Ареса. — Рассказал ей Геракл. — Ареса? — спросила Морриган. — Да, он Бог Войны, и мой сводный брат по божественной крови. — Сказал ей Геракл. — Поняла. — Сказала Морриган. — Значит и Зена с Габриэль столкнулись с ним? — спросила его Морриган. — Да, они были первыми, кто столкнулся с ним. За ними, и мы столкнулись, со своим лучшим другом с ним. Он погиб, а я остался жив. Я был в ужасном состоянии Морриган. И Мабон вместе с друидами протянули мне, руку помощи, и научили своему мастерству. — Рассказал Геракл Морриган. — Мы убьём его после того, что он сделал. — Сказала Морриган. — Нет, это не лучший выход Морриган. Мабон был прав, зло и ненависть не к чему: нужно слушаться разума или сердце. — Сказал Геракл. — Да, ты многому научился у Мабона, а я пока новичок ни смотря на то, что я единственный выжавший друид. — Сказала Морриган и снова заплакала. — Иди, ко мне Морриган. — Сказал ей Геракл. Морриган положила голову на плечо Геракла, и продолжала гладить Бриджет. — Нам надо узнать, как он проник суда. — Сказал Геракл. — Каким образом Геракл? — спросила его Морриган и подняла резко голову. — Дай, подумать. Шумер? Я должен плыть в Шумер к царице Небьюле. Морриган и Бриджет резко встали. — Когда отправляемся Геракл?! — спросила Морриган. — Нет, Морриган, ты нужна Кельтам, ты единственный выжавший, друид Справедливости. — Сказал ей Геракл. — Кельтам и нужна Справедливость, но я не буду сидеть сложа руки Геракл! — крикнула Морриган. — Хорошо, Морриган. — Сказал ей Геракл и они пошли в город вместе с Бриджет. Как они пришли Бриджет обняла мать и сказала ей. — Мама, я не хочу, чтоб ты уезжала. — Сказала Бриджет. — Знаю милая, но у меня нет выбора, Гераклу понадобится помощь, а ты слушайся дядю Амброма, и играй с его детьми, и делай, что говорит тебе дядя Амбром. — Сказала Морриган. — Хорошо мама, я буду ждать. — Сказала Бриджет. Морриган обняла дочь. Девочка ответила тем же. После обнимок она повернулась к Амброму. — Амбром, позаботься о ней прошу! — умоляла его Морриган. — Не волнуйся Морриган, мы позаботимся о ней. Она будет для нас, как родная. — Сказал ей Амбром. — Спасибо, Амбром. — Сказала Морриган. — Иди Морриган. — Сказала ей жена Амброма. — Да. — Ответила Морриган и ушла на корабль вместе с Гераклом. Как они сели на корабль Морриган стала пробовать свою силу, которую ей подарили друиды. Но Морриган не могла сосредоточится, без наставления Мабона. Ведь она увидела их смерть и силу Дахока. Геракл наблюдал об за этим и думал о других картинах где он увидел свою смерть. И второго наследника Дахока.ОТРЫВОК ИЗ СНА ГЕРАКЛА
— Габриэль! — кричала Зена в панике и увидела, как Дахок стал её тянуть к себе снова вместе с Иолаем с помощью щупальцев. — Иолай держись! — крикнул Геракл. — Геракл, помоги! Помоги! — кричал Иолай. — Зена! Зена помоги! — кричала Габриэль. — Зена, мы горим, мы не можем дышать! — кричала Габриэль. — Геракл, мы задыхаемся! — кричал Иолай. И Дахок резко отшвырнул лучших друзей Зены и Геракла. Они стали в ожогах и ссадинах. И увидели, как он прижал к дереву Геракла и Зену своими щупальцами — Габриэль, беги! — Беги! — кричала Зена и чувствовала, как Дахок наносит ей раны. — Зена! — крикнула Габриэль. — Иолай, уводи Габриэль! Скорей! — крикнул Геракл и тоже чувствовал, как Дахок наносит ему раны. — Я не брошу тебя Геракл, мы обещали, что будем сражаться и вместе, и умрём в бою! — кричал Иолай. Тут Дахок отбросил Зену и Геракла, и они прокатились по земле, и ударились об стволы кустов. Дахок направил, щупальцы на детей Геракла и Зены, Габриэль и Иолая их было 20 человек. — Гелия, беги! — крикнула Габриэль, и отбросила старшую дочь к сёстрам. — Мама! — крикнула Гелия, но наследник Дахока Эребос проткнул ей правый бок её собственным кинжалом она упала на землю, но успела бросить свой второй кинжал, и ранить его и потом свалилась намертво на землю. К ней подбежала Гелия. — Мама! — крикнула девочка. — Нет! — крикнула Гелия и обняла окровавленное тело матери. — Гелия, малышка, прости меня, я не смогу больше быть с тобой, рядом и сражаться вместе с твоими сёстрами, и братьями. Я люблю вас. — Сказала Габриэль дочери и умерла на её глазах. — Имон, в сторону! — крикнул Иолай и отбросил сына к братьям. — Папа! — крикнул Имон, и увидел, как наследник Дахока Эребос проткнул ему живот его же собственным мечом. Иолай свалился на землю. — Отец! — крикнул Имон. — Сынок прости меня, я больше не смогу быть вместе с тобой, и с твоими сёстрами и братьями. Я люблю вас. — Сказал Иолай и умер на глазах сына. — Отец! — крикнул Имон. Не далеко от них были Зена, и Геракл и они оттолкнули в сторону своих детей. — Зелма, берегись! — крикнула Зена толкнула Зелму к сёстрам и ей нанёс сильный удар Эребос, и она ударилась сильно головой об дерево и у неё из головы потекла кровь. — Мама! — крикнула Зелма, и подошла к тяжело раненой матери, и взяла её за окровавленную голову. — Зелма. — Сказала Зена тяжело дыша. — Мама, держись, мама! — кричала Зелма. — Зелма, это бесполезно, я не смогу больше быть рядом с тобой, и твоими сёстрами, и братьями. Я очень тебя люблю, очень милая. — Сказала Зена и умерла на глазах Зелмы. — Мама, не умирай мама! Ещё не время мама! — кричала Зелма, но было поздно Зена больше не дышала. Зелма стала плакать, прижавшись к груди матери. — Лайкус беги! — крикнул Геракл и Эребос отбросил его к Зене, и Геракл ударился об ствол дерева, как и Зена. И у него потекла кровь из виска и уха. — Отец, держись отец! — кричал Лайкус. — Лайкус, уведи своих сестёр, и братьев. Прости, я больше не смогу быть, с тобой рядом, как и с твоими сёстрами и братьями. Я люблю тебя сынок. — Произнёс Геракл и умер на глазах сына. — Отец! Нет! Отец! Не оставляй нас отец! — крикнул Лайкус и стал плакать, прижавшись к груди отца.ОТРЫВОК ИЗ НА ЗАКОНЧИЛСЯ
Геракл подошёл к Морриган, она так и сидела на кровати и пыталась пробудить силу друида. — Без Мабона не получается. Я не могу, просто не могу! — кричала Морриган. — Ты должна сосредоточится Морриган. — Сказал ей Геракл. — Это, невозможно! Я никогда не теряла близких никогда. — Сказала Морриган. — У тебя нет близких. Дай угадаю. Ты была счастлива что друиды приняли тебя в свой клан, а ты подвела их так? — спросил её Геракл. — Морриган не вини себя. — Сказал ей Геракл. — Я должна была, их защитить! — крикнула Морриган. — Да? Если бы ты была там, ты бы тоже погибла Морриган! — возмущался Геракл. — У меня, тоже были такие мысли. Когда я потерял лучшего друга. Я был ослеплён болью, и она довела меня, до безумия и ярости. Я просто возненавидел себя, Богов и мир, и хотел умереть. Если бы не Мабон с друидами. — Сказал Геракл. — Можно сказать он вытащил меня из дна печали, горести и ярости. Я всегда считал, что те, кто находятся со мной умирают. Потому что я Бог наполовину Морриган, и что толку! Я много кого потерял, в своей жизни. И не хотел потерять ещё кого — нибудь. Ты не исключения, если бы ты была с ними Дахок убил бы и тебя. — Сказал Геракл. — От куда ты знаешь?! — спросила Морриган. — Из своего жизненного опыта, — а о котором я рассказывал ранее. Я устал терять, дорогих мне людей Морриган. Ты тоже это прекрасно знаешь, потому что ты Богиня наполовину. — Сказал Геракл и стукнул с яростью по столбу корабля кулаком. — Вот ещё одна причина, почему я не хочу, потерять не винных людей от руки Дахока. он погубил очень многих, в том числе моего друга, а бедной Габриэль он засунул семя зла и тьмы, из которого родилась опасная особь, и чуть не убила людей во славу Дахок. — Сказал Геракл Морриган. — Ты, не прав Геракл. — Сказала Морриган и подошла к нему и обняла в заде. — В чём же, я не прав Морриган? — спросил её Геракл. — Ты, говорил ранее что все близкие кто находится с тобой умирают. Потому что ты Бог наполовину. Если бы я была в ту страшную ночь с друидами; я бы погибла, но я была с тобой, и чувствовала себя защищённой. Потому что именно ты, подарил мне новую жизнь Геракл. Показал истинный путь, показал, что такое добро, что такое справедливость. — Сказала ему Морриган. Геракл повернулся к ней и обнял её за талию. — Ты, тоже можешь успокоить людей Морриган, и я тому доказательство. — Сказал ей Геракл и страстно поцеловал её. После поцелуя он прижался с Морриган лбами. — Не думал, что встречу наподобие себя человека наполовину. — Сказал ей Геракл. — Тебя, это удивляет? — спросила Морриган и раздела Геракла. И стала целовать его сильную грудь. — Морриган! — позвал её Геракл. — Морриган повалила его на кровать, и они стали заниматься любовью. После занятий любовью Геракл обнял обнажённое тело Морриган.***
После занятий любовью, в каюте корабля. Морриган и Геракл лежали на кровати и смотрели друг на друга. Геракл нарушил молчания. — Не думал, что со мной снова это случится. — Сказал Геракл. — Случится что? Короткий роман со мной? — спросила его Морриган. — Именно так. — Сказал ей Геракл. — Расскажи мне, о царице Небьюле какая она? — спросила его Морриган. — Красивая, правда очень высокомерная и настойчивая, но она влюбилась, в моего лучшего друга так сильно, что у них произошёл роман, как у нас с тобой сейчас. Потом после нападения Гильгамеша в образе Дахока всё разрушалась. — Сказал ей Геракл. — Потому что Дахок убил твоего лучшего друга? И Бог подземного царство Шумера, обвинил тебя в его смерти, и ты просто сломался Геракл. Если бы не Мабон и друиды, ты бы погиб. — Сказала ему Морриган. — Похоже, Мабон до своей смерти, рассказал тебе о моей дружбе с моим лучшим другом Иолаем. — Его звали Иолай? Какое красивое имя. — Сказала Морриган. — Да. — Сказал Геракл. — Прими мои соболезнование Геракл. — Сказала ему Морриган сочувствием. — Всё в порядке, сейчас надо думать, о спасении мира иначе Дахок, его просто уничтожит и Богов, и людей. — Сказал ей Геракл встал, и завернулся в одеяло. — Ты прав. — Сказала Морриган, и тоже завернулась в одеяло. Как они оделись они приближались, уже к Шумеру. Морриган увидела город в пустыне. — Это и есть Шумер? — спросила Морриган. — Да, место смерти моего друга Иолая. Пошли. — Сказал Геракл. Как они зашли в стены дворца их встретил Акинор. — Геракл, год прошёл, как ты уехал от нас. — Сказал ему Акинор. — Знаю, рад видеть тебя Акинор. Это Морриган. — Сказал ему Геракл. — Приятно познакомится. — Сказал Акинор. — Мне тоже. — Сказала Морриган. — Как вы тут? –спросил его Геракл. — В порядке если не одно, но. — Сказал Акинор. — Не одно, но что случилась? — спросил его Геракл. — Наши земли снова хотят, заполучить те, кто пытался убить прежнего Гильгамеша не монстра Гильгамеша. — Сказал Акинор. — Вот как вы обсуждали это с царицей Небьюлой? — спросил Геракл. — Кстати где она? — спросил Геракл. — Занимается своими делами. — Сказал Акинор. — Я бы хотел её увидеть. — Сказал Геракл. — Это не обязательно. Она занята. — Сказал Акинор. — Что это за дверь? — спросил Геракл. — Это подвал там много всяких королевских дел. Туда нельзя это запрещено. — Сказал Акинор. — Почему? — спросил Геракл и направился в дверь. И увидел Небьюлу. — Небьюла? Не может быть! — воскликнул Геракл. Геракл и Морриган вышли из подвала. — Акинор, что с ней? — спросила его Морриган. — Акинор, что произошло? — спросил его Геракл. — Её преследуют введение Геракл, она пыталась убить себя, и наследственную принцессу Талию. — Сказал Акинор — Наследственная принцессу Талию? — спросил Геракл. — Да. Она узнала, что забеременела, и вот год назад у неё родилась дочь. Она назвала её Талией. — Сказал Акинор. — Роды были тяжёлые, пришлось вызывать лекарей, чтоб ей облегчили роды. — Сказал Акинор. — После рождения дочери, она была счастлива и вела себя, как подобает царице, но потом случились введения, и воображения, она словно обезумила, а когда мы пришли в её покои. Они были захвачены огнём. После этого случая, мы её заперли и забрали себе принцессу Талию из её покоев. — Рассказал Акинор. Он показал жестом принести дочь Небьюлы. Геракл увидел кудрявую смуглую девочку ей было не больше года. Геракл аккуратно взял её на руки. — Какая она красивая. — Сказала Морриган. — Конечно, красивая она дочь Иолая. –Сказал ей Геракл. — Геракл. — Сказала ему Морриган, и увидела слезу. Морриган её протёрла. Вдруг Талия стала тянуть ручки к Гераклу. — Привет Талия, я Геракл лучший друг твоего отца. Мне жаль, что ты не увидишь своего отца. Я его тоже больше не увижу. — Сказал Геракл и отдал дочь Небьюлы служанки. — Я попробую поговорить с ней. — Сказал ей Геракл. — Бесполезно Геракл, она никого не узнаёт и ни с кем не говорит. Если народ узнает, что царица обезумила у нас, будут большие проблемы. — Сказал Акинор. — Акинор, я попробую я слишком хорошо её знаю. Она сильная женщина, горе так просто не сломит её. –Сказал ему Геракл. — Думаешь, она заговорит с тобой? — спросил его Акинор. — С ним заговорит. Достучись до её сердца Геракл, как ты достучался до меня. — Сказала ему Морриган. — Хорошо, будь с Акинором и никого не пускайте. — Сказал Геракл и вошёл в подвал. — Небьюла привет! Прости что так долго не поддерживал с тобой связь. Я был ни в чём не уверен. И ещё изначально ты мне не понравилась не буду врать, но, когда я увидел, как ты изменилась, как стала общаться с Иолаем я понял, что ошибся и ты мне сразу понравилась. — Сказал ей Геракл. — Да, я помню Геракл. Неужели, ты и вправду здесь? — спросила его Небьюла. — Да, я здесь Небьюла. — Сказал ей Геракл и присел рядом с ней, она сразу обняла его. — Я думала, ты тоже погиб. — Сказала Небьюла. — Почти погиб Небьюла, если бы не одни люди. Когда я покинул тебя, я был просто никто. Пока эти люди не показали мне другой путь. — Сказал ей Геракл. Небьюла опустила его. — Расскажи мне всё, что случилась? — спросил её Геракл. — Когда, ты уехал, я стала царицей, я вела себя как нужно, но мне не хватала любимого человека. –Сказала Небьюла. — У меня было всё роскошь, министры, войны, но не было любимого человека; когда я смотрела на его кулон, я думала об Иолаи о его улыбке, но всё было бесполезно. Спустя три недели я узнала от лекарей Шумера, что ношу под сердцем ребёнка. Я догадалась, от кого у меня этот ребёнок. — Рассказывала Небьюла. — От Иолая. — Сказал Геракл. — Да, роды были тяжёлые, меня поили каким — то отваром, но потом всё — таки сделали кесарево сечения, первое кесарево сечения в Шумере. И у меня родилась Талия. Я решила назвать её так, у меня много было имён, но я назвала её Талией. — Сказала Небьюла. — Цветущая. Так переводится её имя. — Сказал ей Геракл. — Я была очень рада, дочери это был, подарок от Иолая, но даже это не продлилась долго. Я, чувствовала, что Иолай наблюдает за мной, я видела его в каждом сне. Потом эти сны измучили меня. Я боялась, что это могло отразится на моём здоровье, и кормлении, и я не смогла бы кормить Талию. Но в ту ночь, когда я сказала себе, что пора забыть об Иолаи, и начать новую жизнь. Иолай пришёл в ярость, но я поняла, что это не он. Его лицо превратилась в монстра, и он пытался убить нас обеих меня и Талию. Он поджёг нас, не знаю, как он это сделал. И не хочу знать. –Сказала Небьюла. — Акинор говорил, что я всё выдумала, и уронила свечу специально, чтобы жечь себя и собственную дочь, но это не правда. — Сказала Небьюла. — Я верю тебе, иди ко мне. — Сказал ей Геракл и прижал её к себе. Небьюла стала плакать на разрыв. Как он вышел из подвала к Акинору Морриган с беспокойством посмотрела на него. — В чём дело? — спросила Морриган Геракла. — Морриган оставайся здесь, и никого не пускай. –Сказала ей Геракл. — Хорошо, а ты куда Геракл?! — крикнула Морриган — Проверить гробницу Иолая я скоро! — крикнул Геракл. — Акинор отведи меня в гробницу Иолая. — Сказал Геракл. — Да. — Ответил Акинор и привёл его в гробницу. — Иди дальше я сам. — Сказал Геракл. — Хорошо. — Сказал Акинор и ушёл. Геракл выдвинул крышку гроба и увидел, что вместо мумии, остались пустые бинты. Геракл догадался, что Габриэль оказалась права, Дахок овладел телом Иолая. И тут он увидел самого Иолая: Одетого в чёрный плащ, он словно летучая мышь, появилась перед Гераклом. — Давно, не виделись друг мой! — Сказал злобно Иолай. — Я узнал тебя Дахок, даже облике Иолая. — Сказал Геракл. — Да, что ты?! — воскликнул Иолай в облике Дахока. — Хватит Дахок, отпусти Иолая живо! — крикнул Геракл. — Слишком поздно, его тело и душа. Принадлежит теперь мне, к тому же я по — прежнему Иолай. Разве ты не видишь? — спросил его Иолай в облике Дахока. — Нет. — Сказал Геракл. Дахок в облике Иолая прижал Геракл к стене, и стал сдавливать его шею. Геракл стал задыхаться, но он отбросил Иолая, и свалился на колени и стал тяжело дышать. — Иолай, если ты там, сражайся, и борись с ним! — крикнул Геракл. — Геракл, убей меня! — крикнул Гераклу прежний Иолай. — Нет! — крикнул Геракл. — Ты, должен, иначе я убью Талию, тебя и Небьюлу помоги мне! — крикнул Иолай. — Держись, я освобожу тебя от него. — Сказал Геракл. — Нет, ты не сможешь, он слишком силён! — крикнул Иолай. — Ты, не сможешь, достучатся до него, он заперт в моей клетке! — крикнул Иолай в облике Дахока. — Смогу, как найду способ, уничтожить тебя! — крикнул Геракл. — Если сможешь! — крикнул Дахок в облике Иолая и стал смеяться. — Смогу. — Сказал Геракл. — А вот это мы посмотрим. — Сказал Дахок в облике Иолая. — Это рассказ о стародавних временах. О падшем герое Геракле. Об оболочке его былого величия. Он бесцельно странствовал по земле, сокрушаясь о потере лучшего друга, Иолая. Он хотел помешать Дахоку вступить в этот мир. Но. Дахоку было нужно только сердце воина. И когда крошка Иолай принёс себя в жертву ради прекрасной Небьюлы, Дахок получил, что хотел. Конец! Или только начало? — спросил Дахок Геракла. — Заткнись! — крикнул Геракл. — Иолай не так просто, принёс себя в жертву Дахок. Тебе этого не понять. — Сказал ему Геракл. — Жалкие людишки, они так стремятся идти, на жертвы, ради других и ради Богов. Принося себя в жертву. — Сказал ему Дахок. — Я убью тебя Дахок, и освобожу Иолая! — крикнул Геракл. — Попытайся, если сможешь! — крикнул Дахок и исчез за стеной. — Небьюла. — Сказал Геракл. И побежал к Небьюле. Небьюла прижалась к стене. — Привет, милая, ну как ты? — спросил её Иолай в облике Дахока. — Убирайся, исчезни из моей жизни навсегда! Прочь! — крикнула Небьюла. — Да, что с вами такое! — воскликнул Иолай облике Дахока. — Прочь! — крикнула Небьюла. К ней подбежал Геракл. — Не мешай! — крикнул Иолай в облике Дахока. — Небьюла берегись! — крикнул Геракл, и загородил её и Дахок ранил ему, левое плечо. — аа! — крикнул Геракл. — Геракл! — крикнула Небьюла. — О господи, ты ранен?! — крикнула Небьюла. — Всё в порядке, скоро заживёт. — Сказал Геракл. — Уму! Уходим! — крикнул Геракл и увёл Небьюлу. — Я думала, я сошла с ума! — крикнула Небьюла. — Нет, ты не сошла с ума, это правда, Дахок овладел телом, моего лучшего друга — аа, больно! — крикнул Геракл прижался к стене. — Геракл, ты не можешь, сражаться с ним в таком состоянии! — переживала Небьюла. — Я в порядке, иди, скорей. — Сказал ей Геракл. — Да. — Сказала Небьюла — Я скоро догоню тебя. — Сказал Геракл. — Геракл! — позвала его Морриган. — Я слишком слаб, когда я рядом с Дахоком моя божественная сила слабеет. — Сказал Геракл Морриган. — Облокотись на меня, я тоже чувствую слабость, это и есть его сила? –спросила Морриган. — Да, Морриган. Но она не вся. Пока внутри его Иолай борется он слабеет, и отставшая его сила не может, пойти в действие. — Сказал Геракл. Морриган взяла правую руку Геракла, и положила её на свои женские плечи. Как они зашли в тронный зал Иолай облике Дахока пустил чёрный плащ, и он превратился в чёрный меч, и полетел прямо на Небьюлу и остальных. Геракл вырвался из рук Морриган, и бросил большой щит, и загородил Небьюлу и остальных от чёрного меча Дахока и держался об стену. — Геракл! — крикнула Морриган. — Идите в укрытие! — крикнул Геракл. — А как же ты?! — крикнули Небьюла и Морриган вместе. — Идите! Живей! Скорей! — крикнул Геракл. — Небьюла идём! — крикнула Морриган. — Нет, Геракл! — крикнула Небьюла. Как они вышли из дворца Небьюла напала на Морриган и стала кричать на неё. — Как ты могла?! Зачем, ты его бросила?! — кричала Небьюла. — Небьюла, он справится, не зря он учился мудрости друидов и их мастерству! — возмущалась Морриган. — Мудрости Друидов?! — спросила Небьюла. — Потом объясню, что это. — Сказала Морриган. — Если, Иолай- монстр убьёт его, это будет на твоей совести! — крикнула Небьюла. — Не убьёт он справится, как всегда! — крикнула Морриган. — Не справится, он погибнет! — крикнула Небьюла. — Не погибнет! — крикнула Морриган. — Его не так просто убить даже Дахоку! — крикнула Морриган. Небьюла лишь заплакала. — Ваше Величество! Морриган права! — крикнул Акинор. — Молчать! — рявкнула Небьюла. — Небьюла успокойся! –крикнула Морриган и обняла Небьюлу. — Тише, тише. Он выживет, просто верь в него. — Сказала Морриган, и стала гладить волосы Небьюлы. Королева Шумера обняла полубогиню друида. В это время Геракл сражался с Иолаем в облике Дахока. — Иолай, борись! — крикнул Геракл. — Он тебя, не слышит Геракл. — Сказал Дахок и ещё нанёс Гераклу раны. Геракл с трудом встал. — Слабеешь, да Геракл? Тяжело быть Богом наполовину, не правда ли? — спросил его Дахок и взял его за коричневые длинные волосы. Геракл был весь в крови. — Время умирать Геракл! — крикнул Дахок. — Не так быстро! — крикнул Геракл и отбросил Иолая с трудом. — Увидимся в Греции дружище! — крикнул Дахок со смехом в Облике Иолая и исчез. — Мои силы на исходи Зена, Морриган и Небьюла. — Сказал Геракл и вышел из дворца весь в крови. — Геракл! — крикнула Морриган и Небьюла и подбежали к нему. — Морриган, Небьюла. — Сказал Геракл, и свалился на землю и стал тяжело дышать. — О господи, он весь в крови. — Сказала Небьюла и приподняла Геракла. — Я рад, что с вами всё в порядке. — Уму! — крикнул Геракл. — Идиот, ты чуть не погиб! — крикнула Небьюла. — Но не погиб же, я вас по крайне мере защитил, и не сотворил ту же ошибку, когда не смог спасти Иолая. — Сказал Геракл. — Тише, не говори много. — Сказала Небьюла. — Акинор, приведи лекарей скорей! — крикнула Небьюла. — Слушаюсь. — Сказал Акинор. — Куда отправился Дахок? — спросила Морриган. — Он отправился в Грецию. Мы должны остановить его. — аа! — крикнул Геракл. — Тише. Идиот! — крикнула Небьюла. — Да, Идиот. — согласился Геракл. — Геракл, как же ты, любишь рисковать с собой. Хотя я и верила в твою победу, но я не верила сможешь ли ты выжать. — Сказала Морриган. — Хватит Морриган, посмотри на его состоянии! — кричала Небьюла. — Думаешь, я не вижу этого! — крикнула Морриган. — Морриган и Небьюла не ругайтесь из — за меня. — Сказал им Геракл. — Он чуть, не погиб! — крикнула Небьюла. — Да, чуть не погиб, но он всё — таки выжил! — крикнула Морриган. — Да, выжил, но я не был уверен Морриган, я слишком ослаб. — Сказал Геракл. — Мои силы почти на исходе, мне нужно отдохнуть. — Сказал Геракл и заснул на руках Небьюлы. — Спи Геракл. — Сказала Морриган и достала тряпочку из кармана и аккуратно протёрла кровь со лба. На теле Геракла было множество ран, но Акинор вместе с лекарем, положил его на носилки, и отнесли в храм лекарей. Они обработали раны, и уложили Геракла в комнате гостей. На этом глава завершается в следующая глава изгнания Дахока из тела Иолая.