ID работы: 12773594

Обнажая душу

Гет
R
Завершён
56
автор
Размер:
188 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 9 Отзывы 42 В сборник Скачать

Ошибка

Настройки текста
      Не успела четвёрка отойти от шока, как в дом влетел ещё один Патронус. Обернувшись горностаем, он заговорил голосом Артура Уизли:       — Мисс Сперроу, немедленно явитесь в Министерство.       Три пары взволнованных глаз смотрели на девушку.       — Зачем ты им нужна? Что, если они узнали? — затараторил Фред.       — Не глупи. Если бы Артур знал, он бы уже стоял на пороге этого дома. Это моя работа.       — Но ты работаешь с вампирами! Ни один человек в здравом уме не будет винить их в применении адского пламени и поджоге Хогсмида.       — Я не знаю, Фредди. Но я должна идти! Драко, постарайся как можно быстрее выяснить информацию у Нарциссы. И помните…       — Никто не должен знать, — хором повторила семья Малфоев.       Мэри покинула вампирское логово, трансгрессировав в свой кабинет в Министерстве. Единственное место, где никто не мог узнать, что она преодолевает антитрансгрессионный барьер.       — Один вопрос, Уизли, — уже в дверях обернулся Малфой. — Давно ты с ней спишь?       — Драко!!! — возмутилась Гермиона.       — Ты что, не видела? Хочешь сказать, ты не заметила, как они смотрят друг на друга? Но это все мелочи, их я мог списать на то, что мне показалось. Но в этом доме одна кровать!       — Во-первых, Малфой, это не твоё дело! А во-вторых, — Фред взмахнул палочкой, трансфигурировав кресло, — если бы это стояло здесь, то путь до уборной был бы крайне затруднителен, в первую очередь для дорогих гостей!       — Прости, Фред. Драко, видимо, ударился головой, когда ты его толкнул, — пыталась оправдаться Гермиона. — Как ты вообще додумался о таком спросить? Да ещё и время какое подходящее выбрал, у нас же нет более важных вещей, — миссис Малфой отчитывала мужа словно провинившегося ребёнка.       Ещё раз извинившись, Гермиона вытолкала Драко за дверь, сообщив, что как только они узнают новости — обязательно свяжутся с Уизли и Сперроу.       Тем временем Мэри подходила к кабинету Министра. Она ожидала увидеть огромную толпу мракоборцев и других сотрудников, однако, даже секретаря Артура не было на месте. Сделав глубокий вдох, мисс Сперроу робко постучала.       — Мэри, это вы? Проходите.       — Господин Министр, что случилось? — девушка оглядывала Артура. Он был бледен и явно взволнован, его пальцы нервно отбивали странный ритм, походящий на нервный тремор.       — Валлирион написал, что ждёт меня в Дерби.       Сердце Мэри рухнуло в пятки. Они не успели, Гарри выдал себя. Вампиры нашли его.       — Что от меня требуется, мистер Уизли?       — Я хочу попросить тебя пойти со мной. Министру Магии не пристало в таком признаваться, но я чертовски боюсь его. У вас огромный опыт общения с вампирами, с вашей поддержкой мне будет спокойнее.       — Конечно, мистер Уизли. Правда, я не уверена, что Валлирион будет рад моему присутствию и не прогонит, но я пойду с вами. Он назначил время?       — У нас 15 минут.       — Тогда не будем медлить. Поверьте, Господин Министр, вампиры не любят ждать.       До точки трансгрессии Артур и Мэри шли молча. Мисс Сперроу замечала, что с каждым шагом Министр нервничал все больше и больше. Казалось, ещё чуть-чуть и он порвёт свою мантию — так сильно он теребил ее дрожащими руками. Артура Уизли нельзя было назвать трусом, однако Валлирион… Этот человек, если его вообще можно назвать человеком, умел напугать до смерти одним своим присутствием. И ещё Дерби — город, где он никогда не был, не знает местности и возможной скрытой опасности. А что, если Валлирион будет не один? А он ещё тащит с собой совсем молоденькую девушку.       — Сперроу, я передумал! Ты остаёшься здесь.       — Но почему? — искренне удивилась девушка.       Артур поделился своими переживаниями и Мэри пришлось приложить недюжинные усилия, чтобы убедить Министра, что все будет хорошо, и она пойдёт с ним. Конечно о том, что Мэри было просто необходимо узнать суть разговора, девушка умолчала. В конечном итоге мистер Уизли сдался, и они трансгрессировали.       Как только Артур открыл глаза, он тут же пожалел, что позволил мисс Сперроу пойти с ним. Министр оказался чертовски прав и вместо одного вампира на них смотрели по меньшей мере десять пар глаз.       — Господин Министр, — притворно сахарным голосом проговорил Валлирион, — мы уже думали, вы не придёте.       Мэри взглянула на старинные часы из красного дерева, они опоздали на одну минуту.       — Прошу прощения, — голос Артура дрожал, что вызвало ухмылки на лицах некоторых присутствующих.       — В нашем обществе не принято опаздывать на приём, — оскалился вампир.       Валлирион оказался так близко, в нос Артура тут же ударил тошнотворный запах, заставив его поморщиться. Однако, это движение было воспринято Валлирионом по-другому.       — Вас что-то не устраивает, Министр? Считаете, что я не прав, отчитывая вас за опоздание?       — Валлирион, довольно! Не пугай наших гостей, — раздался глубокий баритон.       — Это Король, — шепнула Мэри Артуру.       — Меня зовут Клетус, — вампир протянул руку для рукопожатия. — А что вы здесь делаете? — обратился он к Мэри. — Насколько я знаю, вас не приглашали.       — Прошу прощения, Ваше Величество… — начал Артур       Однако звонкий смех прервал его.       — Ваше Величество! Как прекрасно это звучит. Все слышали? Теперь будете обращаться ко мне только так! А вы забавны, Министр! Так за что мне вас простить?       — Это я попросил мисс Сперроу прийти сюда со мной.       — Вау! Я, конечно, знал, что колдуны глупы, но не думал, что настолько! Вы что, считали, что девчонка сможет вас защитить? Не делайте вид, что не боитесь, от вас воняет страхом, — Клетус с отвращением сплюнул на пол. — Что ж, открою вам секрет. Если мы захотим вам навредить, даже тысяча колдунов нас не остановит. Мы заключили сделку, не так ли?       Артур молча кивнул.       — Я надеялся, что мы сможем обойтись без жертв, но, видимо, посылал слишком тупоголовых ищеек. Поттер успел сжечь Рибе! Знаете? Такое живописное местечко недалеко от побережья Северного моря. Старейший город! Одно из любимейших мест абсолютно для всех вампирских кланов! Погибло трое моих братьев. Сильнейшие вампиры столетия сгорели в огне, словно кучка хвороста. Поттер в Дании!       Мэри не верила своим ушам. Как это возможно? С момента, как Гарри прислал Патронуса прошло не так много времени. Он бы не успел, не смог. У неё была одна надежда. Внимательно осмотревшись и убедившись, что ни одному вампиру нет до неё дела, девушка закрыла глаза и отправила послание Фреду: «Срочно найди Гарри, если не получится — ищи Волан-де-Морта. Сделай так, чтобы он тебя не заметил. Напиши мне место, где он. Просто закрой глаза и представь, как передаёшь мне письмо. Только место, Фред! Никаких вопросов»       Мэри открыла глаза и увидела напротив себя лицо Оллина — самого кровожадного вампира, которого она когда-либо знала.       — Вам не интересно, Сперроу?       Клетус тут же прервал свой диалог с Артуром, посмотрев на Мэри.       — Я достану вам Поттера любой ценой! — голос Артура был как никогда звонкий и увереный.       Его идея сработала, Король отвлёкся от девушки, вернувшись к обсуждению деталей. Оллин посчитал, что тем самым Клетус показал, что Мэри не заслуживает внимания, поэтому также потерял к ней всякий интерес.       — Выступаем через три часа, — закончил Клетус. Возьмите с собой несколько ваших людей. Только не девчонок, а кого-то посерьёзнее!       — Мы не сможем трансгрессировать в Данию, — признал Артур. — Это слишком дальнее расстояние для волшебников, поэтому мы воспользуемся порталом. Где мне найти вас, когда мы возьмём Гарри?       — Мы сами найдём вас. Три часа. Валлирион передаст точное место. Не подведите, Министр.       Покинув замок, Артур и Мэри задышали полной грудью.       — Я думал, что задохнусь от этого запаха, — скорее себе, чем Мэри, сказал мистер Уизли.       У Сперроу была другая причина выдохнуть с облегчением. Ответ Фреда пришёл спустя несколько минут и все это время клочок пергамента прожигал ей левое бедро, ожидая когда его прочитают. Отойдя от замка на безопасное расстояние, Мэри вытащила записку: «Гриммо», — гласило письмо.       Девушка облегченно выдохнула. У них есть, как минимум, ещё один день. Клетус придёт в ярость. Но Артуру ничего не угрожает — ошибся не он, ошиблись вампиры. Взяв Министра за руку, Мэри молча перенесла их к дому мистера Барлоу.       — Почему сюда? — удивился Артур.       — Сомневаюсь, что Ричард сейчас на работе. Хоть у главы Мракоборческого отдела много задач, но сейчас почти полночь. Клетус четко дал понять, что через три часа вы должны быть готовы. Я решила, что мистер Барлоу пойдёт с вами и перенести нас сюда — значит сэкономить вам время.       — Спасибо, мисс Сперроу! Я искренне прошу у вас прощения, что втянул вас во все это, не надо было вам туда ходить.       — Не беспокойтесь мистер Уизли. Сегодня они были добрые.       «Но это ненадолго», — про себя добавила Мэри.       Девушка даже не представляла, насколько была права. Ведь в назначенном месте в назначенное время Гарри Поттера не оказалось. Золотой снитч, оставленный Гарри в наследство Дамблдором — единственное, что было обнаружено Министром и мракоборцами.       Волшебники ощутили всю ярость и жестокость вампиров. Информаторам не дали сказать и слова в своё оправдание. Клетуса совершенно не интересовала причина ошибки, его волновал только факт.       — Валиррион, разберись с этим, — отдал приказ Король.       Артур даже не успел понять, зачем вампиры поджигают ни в чем не повинный дом, как четверо информаторов были брошены в него. Эти крики будут сниться в кошмарах. У вампиров нет чувств и эмоций — вспомнились ему слова Сперроу. «Как же ты ошибалась», — подумал Министр. Кричащие люди чувствовали, чувствовали боль и неминуемое наступление смерти.       — Убирайтесь отсюда! — рявкнул Клетус, выводя Артура из своих мыслей. — Я найду этого ублюдка, я достану его из-под земли, слышишь меня? — Клетус одной рукой поднял Министра за горло. — Он заплатит за все, вы все заплатите, — вампир отшвырнул Артура. — Считайте, вам повезло, ваше время ещё не пришло. До встречи, Министр, и не сомневайтесь, она будет очень и очень скоро!

***

      — Мерлин, Сперроу, ты видела время? Почему ты не спишь?       — А ты? — не оборачиваясь ответила девушка.       — Меня разбудило твоё хождение по дому. Постарайся не сносить предметы, когда страдаешь бессонницей.       — Могу вообще уйти. Спокойной ночи, Фред! — огрызнулась Мэри, надевая пальто.       — Что тебя так беспокоит? Отец давно дома, все живы, Поттера не нашли. Ну да, Король зол. Однако, все же хорошо, насколько это вообще возможно в сложившейся ситуации.       — Он заметил, — тихо произнесла Мэри.       — Кто заметил? Что?       — Оллин. Он заметил, что я отправляю послание. Уверяю тебя, он уверен, что я помогаю Гарри.       — Если бы он догадался, ты бы не вышла из замка живой! — парировал Фред.       — Оллин будет следить. Я уверена, он будет знать каждый мой шаг. Где я нахожусь, с кем общаюсь, он будет знать все. Я больше не могу видеться с Гарри. Не могу к нему приходить.       — У тебя есть я, Сперроу! Или ты считаешь себя круче меня? — ухмыльнулся Фред. — За мной пока никто не следит, да и вообще, они знают о моем существовании?       — Не знаю, — честно ответила девушка. — Иногда мне кажется, что Король знает все и обо всех. Обо всех, кроме Гарри Поттера.       — Общение с Гарри я возьму на себя, если нужно применю Маскирующие чары. Кстати, внешность! Ты же спокойно можешь ее поменять и проблема решена.       — Нет, Фред. Вампиров этим фокусом я не обману, но, возможно, у тебя получится.       — Вот! Нет причин для беспокойства, ты не одна! Тебе не придётся решать все самой, ну и, в конце концов, не только же тебе спасать мою задницу. Буду очень рад прикрыть твою, — улыбнулся Уизли.       — Фред… — Мэри искренне растрогалась от таких слов. Никогда ещё она не слышала такой важной фразы «Ты не одна!» Эмоции взяли верх и, кажется впервые за долгие годы, Мэри дала волю слезам.       — Эй! Тише, тише, ну ты чего? — Фред в одно мгновенье оказался рядом с девушкой, нежно ее приобняв. — Посмотри на меня, все будет хорошо, я обещаю.       Мэри подняла глаза на Фреда. От его действий и слов хотелось рыдать ещё больше. Он скоро уйдёт, уйдёт и забудет про неё, все забывают, всегда. Но Мэри не сможет. Фред Уизли растопил ее сердце, закрытое от любви. Она была уверена, что никогда больше не испытает этого чувства — бывший возлюбленный хорошо постарался. Однако, жизнерадостный парень с нескончаемым потоком шуток сумел покорить ее за такой короткий срок. Вот только парень это был не её, да и вовсе он не пытался её покорять. Фред просто был собой. Добрым и милым, заботливым и всегда помогающим в трудные минуты.       Фред, в свою очередь, видел состояние Мэри. Он решил, что девушке нужно выплакаться — слишком тяжелый день, слишком тяжелое время. Он продолжал обнимать ее, время от времени гладя по волосам, приговаривая, что все пройдёт, все обязательно закончится. Фред плохо представлял свою будущую жизнь без Мэри. Они никогда не обсуждали это, да и ни к чему, особенно сейчас. Но Фред настолько привык быть с ней каждый день. Обмениваться колкими фразами, решать насущные проблемы, делиться историями из детства. Все это доставляло особое удовольствие. Несомненно, Фред скучал по своей семье, особенно по Джорджу и их магазину. Но это место, это логово в лесу, стало для него вторым домом. Домом, из которого не хочется уходить. Но в одном Фред был точно уверен: он никогда не поступит с Мэри как Снейп. Он никогда не вычеркнет ее из своей жизни.       — Эй, красавица, — Фред мягко отстранил Сперроу от себя. — Ой, Мерлин, с красавицей я, конечно, погорячился, — лукаво улыбнулся Уизли. — Эээм, ладно, попробуем ещё раз. Видела когда-нибудь горегубку?       — Пару раз.       — Пойдём покажу. Тут недалеко.       Фред взял девушку за руку и потащил в сторону ванной комнаты.       — У нас в доме живет горегубка? — сквозь всхлипы спросила Сперроу.       — Да, смотри! — радостно заключил Фред.       — Куда?       — Да вот же!       — Фред!       Фред поднял девушке голову:       — Вот она, истинная горегубка. Смотри, какая хорошенькая.       Мэри смотрела на своё отражение в зеркале, пока Уизли продолжал хохотать.       — Ну глянь, какая красота. Глазища красные, волосы взъерошены, зато какие щечки, — каждое своё слово Фред подкреплял демонстрацией, указывая то на глаза, то на причёску Мэри, а на фразе про щечки не удержался и потрепал щеки Сперроу.       — А знаешь, что самое смешное, Сперроу?       — Что? — слегка улыбнулась Мэри.       — Волшебник, укушенный горегубкой, получает иммунитет к некоторым проклятьям, и-и-и… — Фред выдержал драматическую паузу, — и лёгкую сыпь. Так вот почему ты наградила меня лишаем, истинная сущность вырвалась на свободу?       Мэри развернулась и посмотрела Фреду прямо в глаза. Немая сцена длилась меньше минуты, после чего девушка звонко рассмеялась. Фред был очень доволен собой — смеющаяся Сперроу радовала его куда больше.       — Спасибо тебе, Фред, — Мэри встала на носочки и поцеловала парня в щеку. — Спасибо тебе за все!       — Я ещё ничего не сделал, Мэри.       — Ты сделал куда больше, чем можешь себе представить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.