ID работы: 12773594

Обнажая душу

Гет
R
Завершён
56
автор
Размер:
188 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 9 Отзывы 42 В сборник Скачать

Они исчезли

Настройки текста
      — Нужно осмотреть местность, Министр. Вполне возможно, что убийца Нотта где-то неподалеку.       — Прошу прощения, мистер Барлоу, но вы серьезно думаете, что вампиры будут вас дожидаться? Как вы себе это представляете? Ммм, я избавился от проблемы, посижу-ка, посмотрю на звезды — так это было по-вашему?       Рассуждения Мэри прервал внезапный шум в паре миль от них. Самодовольная улыбка главы Мракоборческого отдела тут же отразилась на лице.       — Да, да, мисс Сперроу, именно на звезды!       — Нужно разделиться, — предложил Артур. — Мэри, Фред, оставайтесь здесь. Римус, присмотри за ними.       Немного посовещавшись и обсудив план действий, Ричард Барлоу направился в сторону исходящего шума, а Артур пошёл немного южнее. Если тот, кого они ищут, будет бежать, вероятнее всего он выберет именно эту часть местности.       — Сперроу, надо поговорить!       — Не сейчас, Фред.       — У меня к тебе много вопросов! — не унимался парень.       — Стоит признаться, мисс Сперроу, я бы тоже хотел вас спросить кое о чем, — вмешался Римус. — Почему Министр уверен, что вы на востоке, если быть точнее — в Китае? Как давно вы вернулись в страну? И почему именно с вашим приездом мы снова начали находить трупы?       — Вы обвиняете меня, мистер Люпин?       — В данный момент я просто интересуюсь, — Римус явно был не в духе, вся его речь была словно пропитана ядом.       — Римус, ты чего так завёлся? — попытался отвлечь его Фред.       Однако бывший профессор не сводил с девушки взгляд. Какое-то странное совпадение. Предчувствие. Он не мог себе этого объяснить, но появление министерского работника у этой реки ему явно не нравилось.       — Я объясню вам, мистер Люпин, — начала Мэри. — Я действительно находилась в Китае, в единственном клане вампиров, которые пошли хоть на какой-то контакт с волшебниками.       — Однако вы здесь! А единственный человек, который мог нам помочь в поимке сбежавших Пожирателей — мёртв! — не унимался Римус.       — То, что я оказалась здесь, не моя вина. Это первое место, которое пришло мне в голову, когда я вытаскивала этого, — Мэри указала на Фреда, — из пасти разъярённых кровопийц! Позвольте, я продолжу.       Римус посмотрел на Фреда, парень лишь слегка кивнул, подтверждая, что мисс Сперроу говорит правду.       — С помощью Восточного Клана мне удалось узнать, что Пожиратели и вампиры объединились не случайно, они преследуют одну цель. Вот только, как я и говорила, союза не будет. Добравшись до цели, вампиры не будут медлить, никто не сможет убежать.       — Вам известно, что это за цель?       — Сегодня я могла в этом убедиться, но этот, — Мэри снова указала на Фреда, — своим появлением испортил все. Старейшины Западного Клана говорили о том, что заключённым нельзя доверять, один за другим они дают ложные сведения и поплатятся за это. Уже начали. Именно поэтому я была уверена, что Нотт мёртв. В противном случае — вы бы его не нашли. Никакие зелья не помогут обнаружить человека под защитой вампира.       — Вы говорите, что могли убедиться. Правильно ли я полагаю, мисс Сперроу, у вас есть своя догадка относительно цели?       — Да, мистер Люпин, есть. Но при всем уважении к вам и Министру, я не буду ее озвучивать.       — Что это значит?! — снова вспылил Римус.       — Если я ошибаюсь, моя мысль просто запутает вас, а если нет, это подвергнет вас и всех ваших близких большой опасности.       — Меня не пугают трудности, мисс Сперроу!       Шорох позади спорящих заставил их обернуться. Римус и Фред мгновенно достали палочки, закрывая собой девушку, на которую минуту назад были злы.       — Мы нашли Треверса.       Темный силуэт при лунном свете принял очертания Артура Уизли.       — Вы схватили его? Что он говорит?       — К сожалению, он ничего не сможет нам рассказать, Римус. Треверс мёртв.       До Министерства все добирались в полной тишине, каждый из присутствующих думал о своём. Римус не оставлял попыток взглянуть на Сперроу, словно хотел убедиться, что она никуда не сбежит. У входа в Министерство путники остановились.       — Послушайте, а если вампиры убивают Пожирателей, может они не такие уж плохие ребята? — попытался разрядить обстановку Фред.       — Не говори ерунды, сынок. Мы не знаем, что у них на уме. Сейчас вы все можете быть свободны. Мисс Сперроу, завтра я хочу видеть вас у себя!       Мэри перевела взгляд на Римуса. Стало понятно, он успел рассказать Министру о ее догадках. Ей ничего не оставалось, кроме как кивнуть.       — Я провожу тебя до дома, — Фред появился около Мэри так неожиданно. Она успела пройти целый квартал, прежде чем он нагнал ее.       — Твоя девушка будет злиться на тебя.       — Я все равно опоздал на ужин… так стоп! Откуда ты знаешь? Ты что, следишь за мной?       — По-моему, это ты следишь за мной, Фред. Почему, куда бы я сегодня ни пошла, ты всегда рядом? Что ты вообще забыл в лесу среди ночи?       — Собирал цветы папоротника, — тут же признался парень. — Теперь ты ответишь на мой вопрос?       — Разве цветущий папоротник это не детская легенда?       — Пытаешься сменить тему, Сперроу? Умно. Нет, не легенда, и уверен, ты об этом знаешь.       — Серьезно? — выражение лица девушки было максимально удивлённым. — Никогда не слышала, расскажешь? — улыбнулась она.       — В книжках почитаешь! Почему на тебя не подействовало заклятие?       — В книжках почитаешь! — парировала блондинка.       Неосознанно Фред улыбнулся. Почему-то ему доставляло особое удовольствие пререкаться со знатоком вампиров.       — Нет, я серьёзно! Отец попал, я видел луч, он был направлен прямо на тебя.       — Невербальное Протего, Фред. В школе не учился?       Мэри смотрела на парня не отрываясь. Задорный огонёк в его голубых глазах прозрачно намекал, что вопросы у него не закончились. Однако хорошенько подумав он решил сменить тему.       — Спасибо, что спасла меня.       — Ты поступил бы так же.       — Как ты узнала что я Фред?       — Угадала.       — Нас все путают. Эндж, Джинни, даже мама. Ты же не просто угадала, ты была уверена, что я — это я.       — Вы разные, Фред.       Мэри наслаждалась замешательством на лице парня. Вряд ли он когда-нибудь слышал о том, что не похож на своего близнеца. В этот момент она просто не могла скрыть свою тёплую улыбку.       — Ты что, тоже видишь мозгошмыгов?       — Кого?       Девушка засмеялась. Ее искренний смех так быстро передался Уизли, что остаток дороги до дома они не могли успокоиться и перестать хохотать.       — Спасибо что проводил, Фред. В следующий раз, увидев красные глаза, сразу беги, ни о чем не думай, трансгрессируй.       — Заходи к нам в магазин, как будет время. Мы всегда будем рады, — улыбнулся Фред.       — Я подумаю. Спокойной ночи, мистер Уизли, — Мэри поднялась на носочки и невесомо поцеловала Фреда в щеку. — И да, просто чтобы уточнить, я не вижу никаких мозгошмыгов.       «И все же, она жутко странная», — думал Фред, возвращаясь домой. Казалось бы, все ответы и объяснения спасшей его девушки были вполне логичны и обоснованны, однако чувство, что Сперроу скрывает нечто важное, все равно не покидало его.       — Джордж! Ты не поверишь! Эта ночь точно не войдёт в список самых прекрасных в моей жизни, — переступив порог магазина принялся оправдываться Фред. — Я чуть-чуть задержался, но, поверь, ты будешь в шоке когда узнаешь!       «Странно… Слишком странно», — крутилось в голове у Фреда. Нехорошее предчувствие подступило к горлу, но Уизли тут же отогнал дурные мысли.       — Джоооордж, ну хватит дуться, ну опоздал, но принёс же!       Резко распахнув дверь лаборатории, с победным цветком в руках, Фред обомлел. Цветок бесшумно опустился на пол, а Уизли в ужасе смотрел на то, что осталось от их лаборатории.       Перевёрнутый котёл с элексиром, пустые полки, на которых до этого стояла почти готовая продукция, разгромленный стол и обугленные шторы. Но самое страшное — Джорджа нигде не было.       Фред старался не думать о плохом, он трансгрессировал на порог дома Джорджа и Алисии.       — Лиса, Джордж с тобой?       — Нет, я думала он у тебя, что то случилось? Где он? — Алисия начала нервничать.       — Наверное, он у родителей. Не переживай, сейчас узнаю.       — Я с тобой!       Друзья взялись за руки и перенеслись в сад около Норы. Миссис Уизли ворчала на гномов и была абсолютно спокойна. Вид женщины вселил надежду в Фреда. Казалось, впервые Фред аккуратно привлёк к себе внимание, чтобы не напугать маму.       — Мам, Джордж у вас?       — Нет, милый, — ласково улыбнулась женщина, — он сегодня не заходил.       «Да где же тебя носит, братец?»       Фред и Алисия опросили всех друзей, никто не видел Джорджа. Спустя ещё час безуспешных поисков наступила настоящая паника.       — В Хогсмиде нет, — констатировал Снейп.       — Оборотни прочесали весь лес Дин, там тоже никого, — сказал Римус.       — Мы обошли весь Косой Переулок, каждый закуток — Джорджа нет.       — Подождите, — сказала Джинни, — а кто-нибудь заходил к Рону? Может быть он там?       Все присутствующие переглянулись, надежда снова появилась в глазах, как в Норе появилась перепуганная Лаванда:       — Рон… Рон исчез.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.