ID работы: 12773594

Обнажая душу

Гет
R
Завершён
56
автор
Размер:
188 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 9 Отзывы 42 В сборник Скачать

Возвращая долг

Настройки текста
      — Как же я ненавижу все эти свадьбы! — Фред бросил на кровать очередную кипу поздравительных писем. — Ну почему нельзя просто надеть джинсы, прийти в церковь, сказать «Согласен, люблю до гроба»? Нет же, надо устраивать это пафосное торжество: смотрите все, мы любим друг друга до гроба!       — Завязывай бубнить, Дред. В конце концов, свадьба твоего брата бывает один раз в жизни, — с этими словами Джордж легонько толкнул брата в плечо.       — Это третья свадьба моего брата, Фордж, — устало вздохнул Фред.       — Эта будет особенной, — подмигнул ему близнец.       — Это почему же?       — Потому что она моя, — рассмеялся Джордж.       Джордж сделал предложение Алисии фактически сразу после победы над Волан-де-Мортом, вот только до свадьбы, почему-то, всё не доходило. И уже в тот момент, когда все решили, что это было импульсивное решение — просто слова на фоне победы — Джордж и Алисия радостно объявили, что выбрали дату.       — Ну наконец-то! — залепетала Молли Уизли, услышав новость. — Я думала, уже не доживу до этого момента.       — Лиса, ты что беременна? — Фред просто не мог себе позволить удержаться от колкой шутки, за что тут же получил подзатыльник от бушующей миссис Уизли.       Как и предполагалось, в доме Уизли новость о предстоящей свадьбе встретили с невероятной радостью. Молли тут же начала составлять списки покупок и гостей, которых обязательно нужно пригласить. Джордж даже не пытался ее остановить. Свадьбы Билла и Рона показали, что как бы ты ни хотел организовать всё сам, Молли Уизли будет непреклонна.       Джордж вспомнил свадьбу самого младшего брата.       Рональд выглядел таким взрослым, уверенным в себе мужчиной. Лаванда же наоборот, была словно нежная лебедь, готовая полностью довериться своему мужу.       Не обошлось, конечно, и без скандалов. Рон, почему-то, так и не смог полностью изменить своего мнения к выпускникам Слизерина, и, услышав очередной смешок с их столов, решил что они насмехаются над ним.       Слава Мерлину, ситуация не вышла из-под контроля. Малфой и Забини с удовольствием объяснили слегка подвыпившему жениху, что смеялись они над историей, произошедшей в их фирме пару дней назад, а никак не над главным героем сегодняшнего торжества.       — Надеюсь, завтра всё пройдёт без сюрпризов, — вернулся в реальность Джордж.       Гости постепенно прибывали в Нору — традиции праздновать такое великое событие в доме решили не изменять.       — Фред! Почему ты ещё не одет? — гневно сказала Молли осмотрев его с головы до ног.       — Мне кажется, миссис Уизли, вам надо обратиться в больницу, если вы не видите этого, — Фред провёл рукой вдоль туловища, демонстрируя свой наряд. — У меня плохие новости: у вас явное нарушение зрения. Но не переживай, мамочка, это лечится.       Не успела Молли и рта открыть, как Фред тут же испарился, трансгрессировав в свою комнату.       — Фред Уизли! Переоденься и спускайся немедленно!       «Да что ей не нравится», — думал Фред разглядывая свой наряд в отражении зеркала. — «По-моему блестяще, ослепительно».       — Ох, Мерлин всемогущий, что это?       Бесцеремонно вошедший в комнату близнецов Рон, казалось, потерял дар речи, словно увидел Боггарта.       — Что, что? — заливался хохотом Фред. — Мой парадный костюм.       — Мальчики, ну вы скоро? — дверь комнаты распахнулась и на пороге появилась Анджелина. — Миссис Уизли нужна помощь, ооооу Фред… выглядишь эээ… как бы сказать…       — Превосходно? — подмигнул ей Фред. — Да, я тоже так думаю.       Он снова посмотрелся в зеркало. Ярко-зелёные расклешённые брюки в чудовищном сочетании с малиновой рубашкой, украшенной изображением глазастой морковки.       — Мама тебя убьёт, — констатировал Рон.       — Вы ничего не понимаете, символ настоящей любви никакое не сердце, а превосходная рыжая морква! — Фред из последних сил держался, чтобы выглядеть серьёзным.       — Мерлинова борода, Дред, ты не забыл?! — Джордж, как маленький ребёнок, бросился обнимать брата.       Позже им пришлось объяснить, что когда они были совсем детьми, они нарисовали друг для друга костюмы на свадьбу. И торжественно поклялись, что придут к друг другу именно в них.       Анджелина закатила глаза:       — Фредди, ты хочешь сказать, что на нашей свадьбе Джордж будет одет в нечто подобном этому? — указала она на одежду Фреда.       Парня слегка передернуло — какая свадьба? Они же не хотели, — но скрыв все свои эмоции он просто молча кивнул.       — Какой ужас… — заключила Анджелина. — Ладно, пора спускаться, у нас совсем мало времени.       За общей суматохой все, в конце концов, перестали обращать внимание на внешний вид Фреда. Каждый был занят своим делом, помогая сделать сегодняшний праздник самым незабываемым в жизни Джорджа и Алисии.       — Идут, — крикнул Рон, появляясь на жаркой кухне Норы.       Миссис Уизли, выглянув в окно, увидела своего мужа с родителями Алисии и какой-то ранее неизвестной девушкой.       После того, как Артур занял пост Министра магии, он все чаще и чаще задерживался на работе. Молли переживала, что и на свадьбу к сыну он может опоздать, но Артур заверил что будет вовремя и не подвёл.       Чмокнув в щёку жену и детей, он представил всем Джонатана и Кэтрин Спиннет.       — А вот эта молодая особа — мисс Сперроу, дальняя родственница Джонатана и руководитель Отдела по регулированию взаимоотношений с вампирами в нашем Министерстве.       Мисс Сперроу приятно улыбнулась всем гостям и незамедлительно предложила свою помощь. Не успела Молли дать указания, как в дверь постучали.       — Северус, Джинни! Как давно я вас не видела, — миссис Уизли радостно обняла обоих.       — Поздравляю, Молли. Как жизнь? — вырываясь из крепких объятий проворчал Снейп.       Женщина отстранилась и внимательно оглядела пришедших.       — Северус, признаюсь, ты немного меня пугаешь. Скажи, ты изобрёл зелье вечной молодости? Три года прошло с момента вашей свадьбы, больше года от тебя ни слуху, ни духу. А ты выглядишь так, словно тебе не больше тридцати.       Внезапно внимание Северуса привлёк хлопок трансгрессии. Всё, что он успел увидеть, было очертание бирюзового платья и светлых волос.       — Мисс Сперроу забыла кое-что на работе, — поспешил оправдаться Джонатан. — Скоро вернётся.       — Ну, вроде всё готово, — спустя время гордо заключила миссис Уизли — Пойдёмте рассаживаться, церемония начнётся через пятнадцать минут. Фред, отыщи Джорджа, почему он ещё не у алтаря?       Фред знал, где сейчас его брат выполняет ещё один детский договор, поэтому, не задумываясь ни на минуту, он трансгрессировал на чердак.       Каково же было его удивление, когда вместо брата он наткнулся на девушку, пришедшую с его отцом.       — Ты кто? — без обиняков крикнул Фред.       — Мэри, но это сейчас неважно! Какой ты меня видишь? — девушка заметно нервничала.       — Сумасшедшей.       — Я серьезно! — закричала представительница Министерства. — Как тебя зовут?       — Фред, — парень явно решил что у этой Мэри не все дома, а с такими шутки плохи.       — Всё очень серьезно, Фред! Мне нужно сменить внешность, но я не знаю, работает ли это в доме с таким количеством волшебников.       Фред абсолютно ничего не понимал.       — Опиши меня!       — Бледная кожа, голубые глаза, светлые волосы, бирюзовое платье, на вид лет двадцать-двадцать пять.       — Ты что, Уизли? Боже, как я не догадалась — рыжие волосы, веснушки, дурацкий прикид. Как же узнать…       — Ты можешь нормально объяснить, кто ты такая?       Мэри понимала в каком дурацком положении она находится, нужно выкручиваться, причём срочно.       — Всё очень просто, Фред. Среди гостей есть люди, с которыми мы, мягко говоря, не ладим. И если они меня узнают, скандала не избежать, а я совершенно не хочу портить свадьбу твоего брата и моей кузины. Поэтому я наложила особые маскирующие чары. Семьи Уизли и Спиннет видят меня такой, какая я есть, а вот остальные немного иначе. Но я не уверена, что мне удалось.       То-ли девушка была слишком убедительна, то-ли то, что до свадьбы брата оставалось всего несколько минут, а Фред вообще-то шафер, но он решил помочь ей с этой проблемой.       — Пошли со мной, быстро. Познакомлю тебя со своей девушкой, ей можно доверять.       Фред схватил Мэри за руку и трансгрессировал на кухню. Как он и ожидал, Анджелина и Джордж уже были там и сверлили его взглядом. Ничего не объясняя, Фред схватил Анджелину и поставил ее прямо перед Мэри. Разговором все оказались довольны: мисс Сперроу выяснила, что она длинноногая брюнетка в строгом брючном костюме, Фред убедился, что она не умалишённая, а Анджелина перестала сверлить Мэри взглядом после того, как Фред представил ее как свою девушку.       — Если я опоздаю на свою свадьбу, то Алисия меня убьёт. Мама меня воскресит, а потом снова убьёт. Пошли уже! — заорал Джордж.       Торжество удалось на славу. Нескончаемое количество подарков, радостные улыбки гостей, зажигательные танцы, и приятные разговоры старых друзей. Джордж и Алисия были на седьмом небе от счастья. Этот день действительно был самым лучшим в их жизни.       Завершилось празднование грандиозным салютом, устроенным Фредом и Анджелиной.       — Выбрали куда поедете, дорогой? — заботливо спросила Молли Джорджа, помогая ему с чемоданами.       — В Северную Ирландию, мам, Лиса всегда мечтала. Вернёмся через две недельки, иначе эта сладкая парочка, — он указал на Фреда с Анджелиной, — разнесёт весь наш магазин.       — Мистер Уизли, — окликнул Джорджа бархатистый голос, — у меня для вас есть ещё один подарок.       Бывший профессор протянул небольшой пузырёк с фиолетовой жидкостью.       — Что это, Северус?       — Однажды я отнял у тебя кое-что, пришло время вернуть должок. Выпей, не бойся.       Джордж проглотил содержимое склянки и тут же схватился за голову, осев на пол.       — Что за черт? — только и смог выдавить он.       — Милый, твоё ухо! — воскликнула Алисия. — Оно… оно вернулось!       — Мерлин, Лиса, ты что так орешь? Оглохнуть же можно! Так стоп, я слышу, я реально слышу, — Джордж нащупал рукой правое, а затем и левое ухо. Он больше не слизняк, профессор Снейп убил его уникальность. Но вместо претензий он притянул к себе зельевара и крепко обнял.       В этот самый момент Молли Уизли окончательно убедилась, что Снейп создал эликсир молодости и просто не делится
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.