ID работы: 12725177

A posse ad esse

Слэш
NC-17
В процессе
151
Davy Jonez соавтор
Volantees бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 502 страницы, 121 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 88 Отзывы 59 В сборник Скачать

Часть 2. Глава 11 или 113. Все слова - это только слова.

Настройки текста

Вновь повтори, как ты скучал. Как перенёс минуты разлуки. И расскажи о чём ты молчал, Когда держал меня нежно за руки? Мне каждое слово так ново… Все слова — это только слова Будто летит с веток листва Едва они могут помочь Описать этот день, эту ночь Все слова — это только слова Опять двадцать пять и там дважды два Ля-Ля тополя, потом суп с котом Ну всё не туда, не так, не о том Как рассказать тебе про любовь? Не говоря слов розы, слёзы, морковь Чтобы вспомнила кровь тот стоградусный бред И самые главные слова — слов нет А есть прикосновения разрядами тока Взгляды поддёрнутые пеленой поволока, И придыхание прибоя о борт корабля А тебе бы только Ля… Ля… Ля… «Ля-ля» Слот

      В больницу Шерлок приезжает через минут пятнадцать с сумкой с вещами. Типо привёз для партнёра, хотя сам планирует его забрать.       Обсуждает с лечащим врачом, предлагает деньги. Но этот честный. Не хочет выпускать больного.       — А если у меня есть врач. Знако… знакомая с медицинским образованием, и я попрошу её понаблюдать за самочувствием Эрика? Просто… он только приехал и скоро опять придётся уехать, а мы так соскучились и не хочется раздельно, понимаете?       На этом врач скрепя сердцем соглашается. Если будет врач…       «Придётся перенести знакомство с Мэри на сегодня. Без врача Эрика отказываются отпускать. SH»       «Ох уж эти ритуальные пляски. Хорошо. Я все равно хотел с ней познакомится. JM»       Мориарти лежит на койке, задрав на стену обе ноги. Скучно. Его подбешивает эта ситуация.       Он бы вообще ничего не ждал, и просто ушёл. Но… Слишком много пока что этих «но».       «Мы купим кленовые печеньки? JM»       Ирландец даже поспать пробует. Это сразу мимо, конечно.       Оставшееся время он разрисовывает тумбочку карандашом. На этот раз это простенький морской пейзаж.       «Обязательно. Сейчас, пока Мэри буду ждать — схожу возьму. Или хочешь к тебе приду? SH» — отправляет Шерлок.       «Захвати печенек и приходи. Постный рис мне уже надоел. JM»       Ирландец продолжает раскрашивать предмет мебели, цвет в его распоряжении один, зато с тенями можно экспериментировать.       Холмс направляется за печеньем, хмыкает и пишет Мэри. Они почти не общались с того похода за подарками, но Холмс не видит в этом проблемы: «Мэри, ты сейчас сильно занята? Нужен доктор, но не Джон. SH»       Мэри будущая-Ватсон читает сообщение, и улыбка приподнимает уголки губ.       «Не сильно. Я на работе. Что же такого случилось, что Джона привлекать нельзя? Конечно, я в деле. МW.»       Женщина заглядывает к мужу, деликатно постучавшись. Она знает, что он ощутит подвох, ведь обычно Мэри не стучится.       — Джон, дорогой… Помнишь, я хотела как-то отпроситься и не ушла? Мне очень хочется посмотреть ткани на скатерти. Непременно сейчас. Ужин будет готов к девяти. Люблю тебя.       Мэри выпархивает из больницы, едва успевая застегнуть пальто       «Куда приехать? МW»       В ответ приходит адрес с коротким дополнением.       «Нужно вытащить человечка из клиники. Согласились отдать на попечение врача. SH»       «Но я вовсе не врач. И ты это понимаешь. МW.»       Конечно же Мэри ждёт пояснений какую авантюру Шерлок придумал на это раз. Но… она уже выскочила из больницы и по указанному адресу едет.       А ещё она не слишком понимает зачем же добавлять инициалы к каждому сообщению, но заразилась этой привычкой от детектива. К тому же ей нравится представляться Мэри Ватсон, хотя по сути она еще таковой не является.       Женщина подъезжает спустя половину часа, вечером ее задерживают пробки.       «Ты медсестра. У тебя есть образование. Это сойдёт. А не сойдёт — они пожалеют. SH»       Шерлок некоторое время потратил на поиски печенья, потому что как обычно Мориарти хочет что-то дико редкое.       Стоя на кассе он улыбается и решает все же прояснить.       «Он здоров. Специально траванулся лекарствами в строгой дозировке, чтобы я мог попасть в подстанцию скорых для Дела. Теперь его не выпускают без результата анализов, а они будут только завтра днем. А надо сейчас. SH»       Ожидая Мэри, Холмс поднимается к Джиму с печеньем.       Джим встречает детектива объятиями, которые расцепляются только на время поглощения печенья.       Некоторое время Холмс кормит своего «больного» тайком от врачей. Хотя всё все равно в курсе, просто игнорируют. Ирландец ест печенья с лукавой улыбкой. Но да. Овсяные печенья с шоколадом и кленовым сиропом найти не просто. Впрочем… Шерлок их все равно нашёл.       Через некоторое время он получает сообщение от Мэри, целует Джима в висок и поднимается.       — Приехала. Пойду встречу.       Джим никуда не хочет выпускать детектива даже после поцелуя в висок, так и виснет на нем до самой двери. Хотя в итоге все-таки приходится отпустить.       «Я на месте. Хорошо, сделаю все что смогу. Всё — таки» он»?       Не сложно связать два плюс два. Кто бы другой стал рисковать своим здоровьем ради Шерлока и его Дела, ну помимо Джона конечно… Как ни тот, о ком Мэри столько слышала. Она остаётся у крыльца, ведь смысла идти туда без детектива нет.       «Сейчас спущусь. SH.       P.S. Да. «Он». Познакомитесь заодно»       Холмс заглядывает к лечащему врачу и сообщает что пришёл его медик. Тот закатывает глаза. За половину дня эта парочка умудрилась его до печенок достать.       Холмс выскакивает наружу.       — Привет, Мэри. Спасибо, что так быстро приехала.       — Привет. Да… Не стоит. К тому же рабочий день сегодня был ну очень скучным. Словно все специально шли с самой банальной простудой.       Женщина сжимает руку Холмса и слегка улыбается. Любопытство так и распирает.       — Идем. Посмотрим на твоего пациента. И правильно, что после отравления таблетками его не выпускают. Это вполне логично.       Мэри пожимает плечами, следует за детективом в здание и в саму палату.       — Да там все было чётко высчитано. Мы уверены.       Мэри только головой качает. Выверено, но об этом совсем не известно врачу.       Да и большинство людей на это пальцем у виска покрутят.       Холмс ведёт Мэри в палату к Эрику. Но заходит, конечно, первым. И правильно.       Тот едва не сбивает Шерлока с ног. Он запрыгивает на того с ходу, оплетает и прячет лицо. Новая роль подбирается сквозь завесу скуки.       С трудом устояв, Шерлок фырчит, но партнера обнимает в ответ и держит его на весу.       Девушка останавливается в дверях и видит… Маленького, щуплого даже мужчину, который тем не менее обладает и резкостью, и ловкостью, чтобы уцепиться за Шерлока. Она даже не знает, что сказать и просто остаётся наблюдателем.       — Ты снова оставил меня одного в больнице, Шерлок? Поехали домой. Я очень хочу домой.       Видимо именно сейчас эта роль наиболее выгодна, потому что Джим теперь рассматривает слегка удивленную Мэри и даже не заботится о том, что можно считать его. Полученная информация только на пользу ему пойдёт.       — Пф-ф. Снова. Скажешь же, — Шерлок посмеивается, мысленно вспоминая Россию, где они не отлипали друг от друга настолько, что для множества женщин, работающих там стали верхом романтизма. Или больницу после Барбадоса, где они тоже торчали вдвоём, — Да. Поехали. Надеюсь теперь нас отпустят.       — А что не так? Ты пришёл и оставил меня одного, — ирландец тянется укусить, но плотная ткань пальто мешает.       Он — то голый по пояс.       Джим решает все же спуститься. Предоставляя Мэри Ватсон такие же шансы, как и самому себе… Правда, маску стеснительного гостя он оставил.       — Здравствуй. Прошу прощения, что я не совсем одет… не ожидал, что наша встреча будет столь скорой. Я Энрике, — Ирландец протягивает руку, вторую он оставляет в руке Шерлока.       — Мэри, — отвечает Морстен и пожимает руку, — Очень приятно, Эрик.       Она смотрит на мужчину, который стоит перед ней и никак не может соотнести факты, рассказанные Шерлоком. Она видит большой знак вопроса, образ просачивается сквозь пальцы. Вот этот… В линзах, с коронованной татуировкой, шрамом на ключице и предплечье и есть избранник Шерлока? Мэри пытается словить взгляд Эрика, но тот либо смотрит на детектива, либо пускает во взгляд столько обожания, что женщина невольно щурится.       Мориарти тянет Шерлока в коридор, куда только что подъехал доктор.       Он, в свою очередь насмотревшись, тоже имеет вопросы.       Шерлок чуть посмеивается, наблюдая за этим двусторонним изучением. Интересно, а он также со стороны выглядит, когда сканирует?       Мэри действительно все больше и больше интересная загадка, но Холмс продолжает отказываться копаться. И надеется на ответную любезность, о чем и сообщает девушке взглядом, приподняв одну бровь.       Мэри поглядывает на Эрика и Шерлока, закусывает губу, вздыхая, и решает, что не будет пытаться всмотреться в детали.       Не наблюдать, впрочем, невозможно.       Эрик, подвижный как шарик ртути, игнорирует все условности. Он тянет детектива за руку, пока тот разговаривает с врачом, и показывает всем своим видом нетерпение.       Врач вздыхает, осматривая их делегацию. Он устал, а Холмса пробивает смех. Какие хиленькие в Лондоне врачи. Под Австрией их дольше терпели и даже снесли курение в палате, полузадушенного интерна и все остальное. А тут готовы выть всего за пару часов обитания четы Холмс-Мориарти в их негостеприимной клинике.       — Мэри имеет медицинское образование. Мы можем идти?       Их отпускает под личную ответственность Мэри, поставившей подписи в бланках.       — Необходимо соблюдать постельный режим и минимизировать нагрузку ещё два дня. Питаться максимально здоровой пищей, чтобы снизить риски повторного обморока, — саркастично подмечает она.       С первым же дуновением ветра Джеймс прижимается к Шерлоку. Конечно, ему холодно, но об этом раньше никак было не позаботиться.       Холмс вздыхает и через мгновение на плечи Джима оказывается накинут тот самый Белстафф. На пару минут это должно утихомирить Джима, пока он не ощутит все что хочет от этого пальто. Впрочем, шарф Шерлок не отдает, потому что ему итак холодно будет.       Мориарти упихивает внутренний восторг двумя ногами подальше, в Чертогах. Для этого приходится попрыгать и в реальности, тот никак не сдаётся, словно надувная игрушка.       Он обнимает Шерлока, но отстраняется быстро, ткань, пуговицы и карманы теперь интересуют больше, чем что-либо.       — Постараемся, — ухмыляется Холмс Мэри, — Эрик, ты слышал? Никаких физических нагрузок два дня, — а следом он тянет из кармана пальто пачку сигарет, — Спасибо за помощь, Мэри. Если что — обращайся.       — Мэри пошутила, — с уверенностью говорит Джим, — Болезнь фиктивная, значит и лечение тоже ложное. К тому же… не то чтобы я когда-то напрягался.       Он хмыкает и кивает в знак благодарности.       Руки лезут в большие, вместительные карманы пальто, а Мориарти упирает взгляд в пол.       Мэри слегка улыбается. Их фразы звучат как двойные, и за этим забавно наблюдать.       — Не за что. Было приятно познакомится, но я надеюсь на встречу вне больницы. Например, в ресторане.       Джим несколько раз кивает. Ему тоже нравится эта идея, он смотрит на детектива и безмолвно спрашивает, а заняты ли они. Впрочем, Морстен не имела в виду устроить встречу прямо сейчас.       Шерлок наблюдает за пышущим восторгом Джимом и губы трогает улыбка.       — Я абсолютно свободен до момента, пока мне не позвонит Билли или Лестрейд с криками, что водила пошёл на новое Дело, — пожимает плечами Шерлок, — Договаривайтесь как вам удобно. Я не против, — из кармана пальто достаётся ещё и мобильный и Холмс начинает в нем копаться, проверяя обстановку с маньяком. Но пока тихо.       Мориарти снова обнимает Шерлока вместо ответа. Понятно, что он рад открывшейся перспективе пойти в ресторан, к тому же… Больничная еда слишком аскетична даже для него.       — St. John или… Royal Garden Hotel на террасу.       Мэри делает такое странное выражение лица. оно вроде воодушевленное, но в то же время несколько шокированное.       Мориарти, наблюдая за этим, проводит кончиком языка по верхней губе. Ему понравилось выражение, он хочет такое же.       — Нет, ну если вы платите, то я не против поехать туда.       — Сахар… Мы же платим, правда? Но мне нужно будет в душ. И переодеться.       Шерлок закатывает глаза.       — У тебя же вроде средства кончились, — тыкает он Джима под ребра, фыркая. Но в этот раз не работает, потому что Belstaff достаточно жёсткий чтобы это было ощутимым тычком, — Ладно. У меня есть. Я шучу. Поехали до квартиры, я пока столик закажу.       Шерлок ежится, потому что ветер все-таки пронизывает и направляется к дороге, ловить такси.       — Что ты такое говоришь? — Мориарти скрещивает руки на груди и дуется. Потому что… Его задевает, что он не может купаться в деньгах как раньше. Он мог сходить пообедать куда угодно и приехать в ресторан на чем угодно. Сейчас тоже может. Но его счёт ограничен одним числом. Это не множество счетов.       И он видит, как детектив ежится как замерзший журавль, а потому пока они ждут такси, обнимает его со спины.       Конечно же сжимая сильнее, чем нужно. Обижается же.       Шерлок фыркает, посмеиваясь.       — Мы жили только на твои почти два года и ни в чем себе не отказывали. Теперь имею право обеспечивать тебя хоть какое-то время, — сообщает детектив, обнимая Джима в ответ.       — Я хочу, чтобы и дальше жили. Но раз уж теперь ты у нас много зарабатываешь, то не надо меня этим тыкать.       Машина подъезжает как раз вовремя, потому что Джеймс собрался укусить Шерлока в лопатку, снова забравшись на него.       Мэри только руками разводит и оставляет себе на заметку эти самые слова. Специальность Энрике угадать сложно, к тому же… Калейдоскоп его настроений меняет угол картинки, что можно разглядеть слишком часто. Это завораживает и несколько даже пугает. Она готова себе признаться, что когда прозвучало «не надо в меня этим тыкать», Эрик на секунду разозлился, причём со всем знанием дела.       Холмс снова посмеивается.       — Хорошо. Буду тыкать в тебя чем-нибудь другим, — он прикрывает лицо рукой, плечи его подрагивают, после паузы он продолжает: — Ах да! Врач запретил нам физические нагрузки. Значит буду тыкать в тебя, например, твоим Канадским происхождением, мой любитель клёна.       В машине Джим остывает и просто расстегивает, и застегивает пуговицы пальто. Он находится близко к детективу, тот ведь мёрзнет без своего любимого атрибута одежды.       — Может быть, и мой наряд не будет соответствовать обстановке? — для смены темы интересуется Мэри.       — О нет! — улыбается Джим, — Мэри, ты выглядишь просто замечательно. А вот идти в таком виде в ресторан, — Мориарти смотрит на себя, — будет верхом позора.       Мэри он просто улыбается.       — Не переживай. Я тоже пойду как есть.       Они приезжают к квартире с уточками на стенах, и Джеймс выходит переодеваться.       — Скоро буду.       Мориарти скрывается в квартире.       Джим первым же делом идёт к телефону, набирает миссис Хадсон и интересуется у нее про Бейлис. Та отзывается о собаке, как о великолепно воспитанной. Джим ещё раз благодарит женщину и идёт в душ.       Он тратит на это примерно минут двадцать, потом собирается, ещё минут двадцать. Никак не может определиться с цветом рубашки, даже скидывает их фото детективу. Но… Это все, что пока он может оставить. Идеально сидящие брюки, рубашку и туфли. А ещё пальто. Потому что Белстафф Шерлоку нужно вернуть.       Отпутив Джима, Шерлок проходит в гостиную и присаживается на диванчик, кивая девушке чтобы тоже располагалась.       Джим, ванная и переодевание — это может затянуться. А может не затянуться.       Мэри поворачивается к детективу.       — Шерлок… Вот это по-настоящему похоже на не скучно. Эрик — это просто водоворот различных эмоций.       — Ага. Теперь ты понимаешь, почему я его выбрал, да? Постоянный баланс на этих эмоциональных волнах утомляет, но зато не даёт скучать. Почти всегда.       — На твою одну эмоцию у него уже с десяток. Но причина не только в этом? Вы понимаете друг друга без слов. Эрик с его безупречным и чётким акцентом произношения, местами он прямо это выделял, еще и хорошо образован. Поддерживает грань между инфантильностью и… пока не могу сказать точно, но чем-то приближенным к гениальности.       Женщина улыбается, ведь Шерлок нашел подходящего партнёра. Да, это то, что можно считать с поверхности, но… Ни она, ни Шерлок не смотрят глубже. Это их договорённость. И можно остановится на этом.       Шерлок улыбается в ответ.       — О, поверь, Эрик — гений не меньше меня. Ты уже заметила, что многие наши разговоры проходят на уровне жестов-мимики-взглядов. С обычным человеком я бы такого не достиг.       Он отвечает на сообщения Джима, помогая ему выбрать рубашку.       Мэри он благодарно кивает. Ему нравится, что она понимает. Взаимность. «Ты не читаешь меня — я не читаю тебя». Тайна на тайну. Всё честно. И он благодарен, что она старается, хотя видит, как трудно ей даётся сдерживать этот рефлекс. Ему самому было сложно, первое время, но потом он просто понял, что считал уже все, а анализировать это не хочет. Вот и остановилось.       — Да, это заметно. И заметно то, что он специально занижает то, что есть по факту. Играет, — Мэри усмехается, оборачиваясь, потому что вот и сам Эрик присоединяется к ним.       — Не так уж и долго. Все обсудили? Я готов, можно ехать.       Джим подбирается к детективу, протягивает ему пальто и хватает того под локоть, стоит тому только накинуть родной Belstaff.       На нем светлые, цвета слоновой кости брюки и чёрного цвета рубашка. Носки какие-то вне классики, из подаренных на Рождество.       И привычный парфюм.       — Все обсудили. Ты же знаешь, когда тебя нет рядом все, о чем я говорю это ты или Дела, — смеется Холмс, — А о тебе говорю только хорошее. Плохое только в лицо.       Шерлок весь какой-то позитивно летящий. То ли его не отпустило со вчерашней эйфории, то ли сегодня опять накрыло. Он и сам не знает.       Поймать такси не сложно. Магия Холмса работает даже когда он просто стоит рядом с тем, кто сигналит транспорту.       — Выглядишь потрясающе, — возвращает Мэри фразу Эрику.       Тот смущается словно, отводит взгляд, касается плеча детектива подбородком.       — Спасибо. Вот видишь, а то Шерлок так редко говорит что-то подобное.       — У моих комплиментов вся прелесть в их редкости. Да и скажи тебе одно хорошее слово, а ты в ответ возгордишься будто десять.       — Иногда достаточно будет одного. Как раз из-за редкости, такие слова и встречаются шквалом. Кстати… Можно обойтись без всяких тычков. Ручками. Ага. И с кленовым сиропом тоже.       — Мальчики… — притворно-возмущенно отвечает Морстен. Эти двое флиртуют на постоянной основе и, видимо, ничего не стесняются.       Но за разговором они приезжают к нужному адресу.       Джеймс идёт открывать дверь для Мэри, а детектив чуть смущённо фыркает.       — Тебе неприятно, Мэри? Я могу прекратить. Но не знаю перестанет ли Эрик. Просто мы слишком привыкли что наедине друг с другом. Вот и выходит такое.       Джим только цокает языком в ответ, внезапно его порядочность на новом уровне.       Он галантен, открывает двери, приветливо здоровается с хостесом.       В фойе Джим берет мужа под локоть и кладёт лицо близко к его руке. Сама невинность.       — Прошу прощения, да, иногда это выходит за рамки, — Мориарти поглаживает детектива по руке, а Мэри кивает.       Ничего страшного, она понимает все это. Их долгая разлука и прочее.       Их провожают в зал, затем на террасу, приносят меню.       Шерлок позволяет Джиму и Мэри сделать выбор. Мориарти как обычно будет что-нибудь необычно-редкое, а вкусы Мэри он не то чтобы знает. Но сам Холмс съест в принципе все что принесут. Поэтому привычно машет Джиму «выбирай и мне».       Мориарти листает меню и натыкается там на бэби-картофель с розмарином. Он указывает на него и причитает, что тот очень милый. Пока продолжаются эти радостные восклицания, Мэри заказывает себе овощи-гриль и горячее из семян чиа.       К картофелю с розмарином добавляется только какао и кофе для Шерлока.       — А расскажите, как вы познакомились?       Пока готовят и несут заказы можно заняться неторопливой светской беседой, да и просто узнать друг о друге.       Мориарти наклоняет голову набок и касается ладони Шерлока кончиками пальцев.       «Ну же, милый. Расскажи про наше знакомство в Канаде».       Он несколько раз моргает и снова кладёт голову на плечо детективу.       — Мы были знакомы и ранее, но особо не пересекались и не общались. Я просто знал его по работе, а тут… моя погоня за сетью завела меня в Канаду. Был там один хакер… не суть. И мне нужно было на какой-то период времени затаиться в какой-нибудь глуши. И я обратился к Эрику. Так мы провели неделю в небольшой вилле глубоко в лесах. А потом продолжили путь вдвоём, — пожимает плечом, не тем, на котором лежит Джим, — Поначалу бойфренды и супруги были лишь легендой. Путешествующие вдвоём выглядят менее подозрительно, чем одиночка. Но со временем…       Шерлок умело мешает ложь с правдой и так ирландская глушь превратилась в Канадскую, а Джек из последних дел стал одним из первых.       Мориарти едва не поперхнулся над фразой «были знакомы и ранее», но смог сдержаться. К тому же вовремя принесли еду. Он посвятил все свое внимание маленькому картофелю.       Правда, успевал улыбаться, поглаживал Шерлока по коленке под столом или сжимал пальцы. Ну-у… Он все ещё реагировал на Канаду, и не мог просто спокойно сидеть.       — Были легендой, а превратились в правду со временем. Помнишь, как я тебе предложение сделал? — довольный Мориарти мурлычет возле шеи Холмса, Мэри только мечтательно вздыхает.       — Это было потрясающе. Мы просто ехали в машине, и ты внезапно спросил «Может поженимся?», — смеётся Шерлок, — Водитель настолько был в шоке, что чуть не врезался.       Холмс конечно же умолчал о чудесном предложении с ритуальными плясками дальше. Он лишь смотрит на Джима лукаво и смеётся.       Мэри тоже посмеивается. Как у этих гениев все интересно. Предложение в будничной поездке.       Она все время, как говорит Шерлок, внимает, оставив локти возле стола и даже не притрагивается к еде.       — Выходит, что Канада вас и сблизила. У нас с Джоном было куда обыденнее, но тоже довольно красиво.       — Да, получается, что так. А что у Вас с Джоном?       Формально это правда. Канада их и правда сблизила. День рождения Джима и то самое великое «взятие крепости» произошло именно там.       — Не удивительно. Обычно для этого выбирают подходящий момент, некоторые ждут и подгадывают его месяцами. Как и Джон. Я заметила за ним это странное, угрюмое поведение, пыталась отвлечь, но в один из выходных вечеров, он позвал меня в ресторан. А у меня не было ни одного приличного платья. Я позвала Джанин, и мы целый день убили на приготовление, чтобы вечером прийти в ресторан. Этого ждали, и я… и Джон.       Теперь уже очередь Мориарти слушать со всем вниманием, он оставляет одну руку на колене Холмса, мерно впивая в него когти, локоть другой руки на столе и держит подбородок.       — И появился Шерлок.       — Нет, дорогой, появился назойливый официант, который был тут же повергнут на стол, он снес приборы и дорогое шампанское и… Да, Шерлок Холмс — мастер являться в самый неподходящий момент. Ох, бедный Джон, он похоронил своего друга, — Мэри хмыкает. Ну… Все они эту ситуацию отпустили. Сейчас она только посмеивается.       Теперь очередь хихикать переходит к Мориарти. Он гасит свое весёлое настроение Холмсу в плечо и хитро на того посматривает.       — Вообще-то в первый раз официанта бросили на пол. Рубашку пришлось выкинуть, — фыркает недовольно детектив, — Но я не виноват. Это все Майкрофт. Вот он точно мастер появляться в самый неподходящий момент, да, Эрик? А я вообще не просил меня вытаскивать и тащить в Лондон.       Детектив закатывает глаза.       — Ну а Джону пришлось искать другой подходящий момент, — кивает Мэри.       Мориарти все ещё коротко хихикает, но теперь он делает это за спиной детектива, потому что неподходящий момент и Майкрофт… Между прочим, Майкрофт тогда помешал.       Когда он смог привести выражение лица в порядок, снова вернулся за стол.       Мэри посматривает на все это с любопытством. То, как они перемигиваются, то как Эрик внезапно краснеет по самой кромке щёк.       — Но вообще я спрашивал о вашем знакомстве, — исправляет вопрос Шерлок.       — Как мы познакомились… Как это и бывает, на работе. Я устроилась туда медсестрой, а он уже работал врачом. Мне показалось странным, что Джон проводит на работе все время. Буквально. Он там даже ночевал, я пыталась спросить его, в чем же дело, но, конечно, шли только отговорки. Однажды вечером, температура за окном опустилась ниже некуда, в здании было очень холодно, а обогреватель почему — то вышел из строя. И Джон… Снова решил остаться. Я заявила, что останусь здесь. Потому что… Ну ночевать на работе не должен никто, правильно? Мы тогда говорили целый вечер, и под утро Джон рассказал мне свою историю.       Мэри пожала плечами и потянулась к бокалу, а Джим прежде долил даме вина.       — О-о… Это так романтично. У нас вообще ни разу не романтично было, — ирландец скрещивает на груди руки и откидывается назад.       — Ну вот такого выбрал, не романтичного. Или привыкай, или твори романтику сам. Хотя… ты и так это делаешь. Вспомнить только нашу годовщину… — Холмс снова посмеивается.       — Не романтичного, абсолютно ординарного, скучного и посредственного… С минимальным набором эмоций. И зачем ты мне такой сдался? — Мориарти качает головой, улыбается Мэри, потягивается, снимает туфли, скрещивает на сидении ноги, а потом вообще толкает их под бедра Шерлоку, — Я то однозначно делаю. И на нашей годовщине было очень весело.       — Ординарного, скучного и посредственного? Я запомню, Эрик. Запомню. Следи, что кушаешь, дорогой, — мстительно улыбается детектив, — Посмотрим, как тебе тогда будет скучно. И никакой романтики.       Джеймс сжимает зубы, усмехаясь, сохраняя взгляд хитрым и трется щекой о плечо там, где лежит.       — И это предсказуемо, — мурлычет он.       Джим несколько нехотя поднимается, оставляет руки на плечах детектива, пальцы по линии шеи, слегка надавливая, а большие ведёт вверх, к линии роста волос.       — Да нет, ну что вы…— Мэри едва сдерживает улыбку. Не похоже, что детектив шутил в ответ на подначивания Эрика. А ведь Джон рассказывал, как и сам побывал в роли лабораторной мышки.       На секунду, когда пальцы скользят в волосах, Шерлок замирает, но быстро берет себя в руки.       — Это мы еще посмотрим, — он фыркает, — В прошлый раз ты не заметил.       О том, чего не заметил он сам, детектив умалчивает.       — Ты тоже, — ирландец облизывает верхнюю губу, но внутри что-то неприятно сворачивается в узел.       Детектив так вкусно что-то готовит, что и правда заметить довольно трудно.       Джим затихает на некоторое время.       Мэри допивает бокал, несколько грустно вздыхая, но по-прежнему с улыбкой.       — С вами и сейчас весело, но, боюсь, что мне нужно идти.       Шерлок хмыкает и переводит взгляд на Мэри.       — Да, пожалуй. Джон начнёт волноваться. Тебя проводить?       — В любом случае пойдём, проводим, сахар. Мы же позвали.       Ирландец выходит из образа, щёлкает пальцами, замечая официанта чтобы спросить счёт, но больше ничего в мягкости своего поведения не меняет.        — Не стоит… Я доберусь на такси.       Шерлок оплачивает счёт той самой картой, куда приходит плата за планы ограблений и поднимается.       — Эрик прав. Уже довольно поздно и если с тобой что-то случится… будет лучше, если ты будешь не одна.       Все еще молчаливый, ирландец одевается в фойе и берет Холмса под руку.       Идти хочется пешком, а не нанимать такси. К тому же, дом Ватсонов не так уж и далеко от места.       Идут в относительной тишине, а Мориарти все так же держится Шерлока.       — Ну вот, мы и пришли. Спасибо за вечер. Он правда был чудным. И не надо больше травить друг друга.       Мэри машет рукой и скрывается за дверью. Джим тоже машет, а потом тянет Шерлока за рукав пальто.       — Вот видишь… Не надо никого травить. Тем более не романтично. Это как вообще?       Шерлок закатывает глаза.       — Это наша с тобой романтика, — травить друг друга. Я разве не прав, мистер ядовитый-поцелуй? К тому же иначе я скучный и заурядный. Того и гляди пойдём опять в Бартс стреляться от скуки, но теперь по-настоящему.       Выпутав свой рукав из чужой хватки, Шерлок направляется к дороге и ловит такси.       Хоть Джим шутил про скуку, Холмса зацепило, кажется. Неприятный ком, такой тяжёлый, слева в груди.       — Да не дам я тебе заскучать. Завтра пойду проведаю Джеки, глядишь, работа у тебя появится.       Мориарти стоит у дороги, покачиваясь на носочках и усиленно старается не трогать Шерлока. Это потрясающее занятие увлекает его всю дорогу до квартиры. Он и там воздерживается.       — Хочу сладкий чай. А ты хочешь что-нибудь тако-о-ое сладкое? М-м? Ещё я бы сходил за Бейлис. Хватит ей гостить у миссис Хадсон, как думаешь?       Ирландец, переодетый во флисовый костюм садится рядом с детективом и все-таки трогает его одним пальцем. Тем, который теперь без опознавательных знаков.       Холмс пожимает плечами.       — Чайник на кухне. Чай там же, на полке. Бейл на Бейкер, тут недалеко — пешком минут пятнадцать.       Детектив смотрит на Джима. В глазах его смешинки. Он больше издевается, чем правда обиделся. Ему забавно так играть.       По сути, да, он обиделся, но это не значит, что он просто будет дуться и все.       Но вот Джиму не нравится, что его так откровенно игнорят.       Он скрещивает руки на груди, фырчит и достаточно злобно смотрит на детектива.       Это чтобы Мориарти и игнорировать… Нельзя использовать игнор. Просто против всех правил.       — В таком случае, путь до постели найдёшь самостоятельно. А я останусь спать на диване.       На этом очень недовольный консультант вышел из дома и отправился за Бейлис сам. Раз уж ему так откровенно указали на дверь. И вроде бы он ничего такого не сказал, просто пошутил. Чего Холмс так взъелся. Хотя разве смог бы Шерлок так разнообразно и необычно проводить время без Джима? Большой знак вопроса.       Мориарти прогулялся до квартиры на Бейкер, где его встретили Миссис Хадсон и Бейлис.       — Может зайдёшь на чай, дорогой?       И конечно Джим отказаться не может. Правда, время позднее. Дальше задерживаться не этично.       Он ведёт собаку к новому дому, а она, кажется, сбилась со счета, сколько новых мест ей приходится узнавать.       На квартире с уточками первым делом Бейл несётся к Шерлоку.       Ну и ладно.       Джеймс на полном серьезе собрался ночевать на диване.       За время что Джим ходил за собакой Холмс сделал чашку пауэра, заказал доставку бельгийского шоколада и… разобрал диван. Оказывается, он раскладывается на двухспальную зону. К тому же он её застелил чистым постельным бельём. А чай и шоколад поставил на столике около дивана.       Но сам Шерлок все с тем же обиженным выражением лица сидел в кресле и гладил прибежавшую собаку.       Можно ли представить рассерженного человека, поглощающего Бельгийский шоколад? У ирландца вполне получалось поддерживать нужное количество лёгкой злостности в чаше, поглощая плитку, почему-то не отламывая её, как обычно, а откусывая.       По мере того, как плитка была поглощена наполовину, ирландец стал пускать взгляды в сторону кресла. Он сначала делал вид, что очень занят экраном ноутбука и файлами в нем. Но смотрел в ту сторону все чаще, на Бейл, предательски положившей голову на колени мужа, на спину этого самого мужа, который обиженный расстелил диван, сделал чай и заказал шоколад.       То есть он на самом деле заботился о Джеймсе, хотя был обижен и выставлял его за дверь… Размышляя над этим, Мориарти улегся на диване, начиная подбирать удобную позу, чтобы подремать.       Выходило, что удобной нет, и кого-то не хватает. Отогнав от себя эти мысли, Джим отвернулся спиной к Шерлоку, положил руку под подушку и вроде бы нашёл положение, в котором можно спокойно лежать. Спать-то мимо, это понятно сразу.       Шерлок дождался пока Джим перестанет вертеться как курица гриль на вертеле, затем тихо согнал собаку с коленей и поднялся. Также тихо гасит свет, избавляется от рубашки и брюк, а потом… занимает край дивана. Противоположный Джиму.       Мориарти просто слушает происходящее, собственные мысли сумбурны. Звук побрякивающего ошейника, отряхивание, цокот лап по ламинату, шорох одежды. Он ощущает, как диван прогибаться, слышит дыхание Шерлока. Сам Джим не шевелится, просто ждёт. На лице появляется скромная улыбка, потому что детектив осторожничает.       Холмс замирает, в ожидании, что прогонят, а потом словно хищник на охоте постепенно начинает пододвигаться ближе. Подползает, пока не оказывается рядом с напряженной спиной, после чего аккуратно накрывает чужое плечо сначала одеялом, потом ладонью.       Джим все ещё не двигается, а, когда ладонь оказывается на плече, отмирает.       Сует ступни назад, несколько резко, словно разогнутые пружины, отрывисто вздыхает и подаётся назад, а потом уже поворачивается, чтобы дышать возле шеи Холмса.       Разве может быть скучно, когда твои действия считываются и делают в точности то, что необходимо. Начиная с пауэра и заканчивая этими мягкими касаниями.       — Шерлок? — звучит несколько вопросительно. Там и вопрос про реальность обиды и про «я не это имел в виду, ты же знаешь» — по поводу самих слов в ресторане.       — Знаю, — выдыхает консультирующий детектив в чужую макушку и не совсем понятно это он сказал или просто подумал и вздохнул, так отрывисто звучит слово, повисая в воздухе между ними.       Он молчит еще немного, прижимая к себе ирландца и зарываясь носом в отросшие пряди.       — Но и ты меня пойми. Я знаю, что ты мне никогда не надоешь. Ты… весь такой живой, активный, как ртуть. Не замираешь ни на секунду и постоянно что-то новое выкидываешь. Я думаю, что понял тебя, привык и читаю, но ты постоянно меня удивляешь. Я знаю, что с тобой мне никогда не будет скучно. За эти полтора года я ни на секунду не испытал той удушающей скуки, того зуда в черепной коробке, что был со мной перманентно на протяжении больше чем двадцати лет жизни. Да, бывало скучновато, но не так. И… я знаю, что не такой интересный. Я более спокойный и усидчивый. Я знаю, что заставляю тебя ждать, когда тебе неимется. И мне… мне страшно, что когда-нибудь ты поймешь, что я и есть та самая удушающая скука. Я — её центр. Что есть кто-то лучше меня. И стану тебе не нужен. Потому что я дам тебе все, что мог. Все эмоции, что во мне были, всю энергию. Ты уйдешь, а я останусь… без тебя.       — Постоянная активность тоже раздражает. Я стану старше, и все это сравняется. Хм-м… Ну так это вообще-то не получится. Не уйдёт ничего. Это не очень здорово, знаешь… Психопатия такой себе плюс, — ирландец садится, подбирая обе ноги к себе, он хочет видеть лицо детектива, вопрос сложный, прежде, чем на него ответить, Джим скользит по глазам ладонями, потом достаточно долго взвешивает, — А-а. Вот, значит, как. Уйду. Будь ты таким же как я, мы бы разорвали этот Лондон к чертям. Он бы не вытерпел. И потом, ты здорово меня уравновешиваешь. Умение мастерское, больше ни у кого так не получается. Я не вижу, когда стоит прекращать, а ты замечаешь. И потом, эмоции, конечно важны, но у нас есть и более интересные штуки. Так что, никуда я от тебя не уйду, чего придумал?       Джим хмыкает и наклоняется вперёд, чтобы поцеловать детектива в уголок губ, строит из себя скромного, хотя готов выплеснуть здесь свои накопившиеся эмоции.       — Это тебе меня придётся терпеть, а не мне уходить, ясно?       — Ясно…       Шерлок смотрит в ответ. Глаза его — буря эмоций. Все что он сказал сейчас клубится там. Но лицо спокойно, как и всегда.       Мориарти посматривает то в глаза детектива, то на линию его профиля в целом. Он сохраняет внимание, наклоняет голову или играет глазами.       То, что происходит там, внутри Шерлока, довольно интересно наблюдать.       — Я просто знаю, что эмоции — не моя сфера. Да, я их испытываю. Да, иногда их даже много. Но я их словно… игнорирую чаще всего. Потому что не понимаю. Потому что облечь их в слова и дать название я не могу.       Холмс тянет к себе Джима, но не чтобы поцеловать, а прижимаясь к его лбу своим.       — Зачем? — спрашивает он, улыбаясь, потому что настолько близко внимание к словам улетучивается, но он не спешит отстраняться, — Зачем давать им название? Их вообще — то огромное количество, в отличие от чувств, которые звучат посредственно. Вот типо «чувство гордости» … А эмоции сами по себе куда прикольнее. Я тоже не могу обличить в слова, то что испытываю. Так можно свихнуться.       — Название… чтобы понимать. Что вообще я испытываю. Потому что я не понимаю. Я могу чувствовать целую гамму, но не понять ни одну эмоцию. Это раздражает. Потому я и игнорирую. Я даже когда тебе в любви признавался… не мои это слова. Где-то вычитал, где-то услышал. И воспроизвел, как диктофон. Меня тогда потому на французском и заглючило, потому что информацию на английском на эту тему я из Чертог удалил.       Шерлок криво улыбается и целует первым, оплетая руками и прижимая ирландца к себе. Тот отвечает на поцелуй и чуть улыбается, выдыхая. Обида уходит куда-то на задний план.       — Звучало довольно мило и приторно, впрочем. Я вот тоже это в себе не видел. «Пф-ф. Чувства к Шерлоку? Какие чувства…» Но когда-нибудь сделаем все официально? Тётю мою позовём. С племянниками.       Ирландец хохочет, откидываясь назад, вовсе не заботясь о том, что его перегнуло теперь.       Сонное настроение прошло, да и какое теперь спать вообще?       — Когда-нибудь мы и Майку скажем. И маму мою позовём. Думаю, ты ей понравишься, — улыбается детектив в ответ.       Изгибаясь, Джеймс поворачивается на бок, может теперь касаться детектива как носочком ступни, так и пальцами рук.       — Думаешь? Ну ты моей понравился. «Какой воспитанный молодой человек» — сказала она мне, — «Не то что ты, Джим»       Мориарти не поворачивается и не поднимается, он распрямляет ногу и касается детектива ее носочком. Холмса же наоборот утомили эти эмоциональные качели, и он с радостью бы сейчас лёг спать.       — Хм-м. Вот ты эмоции не понимаешь… А давай-ка попробуем тебя расшифровать. Сейчас это что-то среднее между лёгкой сонливостью, успокоением, весёлостью и… Ох, знаешь. Надо смотреть изнутри. Стать Шерлоком…       — Тебе не стоит становиться Шерлоком. Утонешь, — улыбается Холмс.       — Я умею плавать. Но эксперимент «становиться Шерлоком» тогда был не сильно удачным. Слишком уж много там всего, — Джим дотягивается до головы детектива, поглаживая.       Вздыхая, ирландец двигается обратно к Шерлоку, несколько десятков секунд молчит, а потом шепчет:       — А ты можешь сделать массаж рук? Я тебе крем дам. Вдруг уснуть поможет.       Шерлок, перехватывая чужие ладони, недолго просто держит их в своих и улыбается.       — Хорошо. Давай попробуем. Где там твой крем?       — Где-то в ванной, — Мориарти пожимает плечами, поднимается, потягиваясь и идёт до ванной комнаты. Здесь в его распоряжении всего два крема, один пахнет ежевикой, а второй более нейтральный, с лимонной цедрой.       Оба он приносит на диван и ложится.       Снова требуется выбирать удобное положение, но потом он замирает.       — Давай.       Холмс берет немного крема с лимоном (он пахнет меньше, а значит не будет раздражать рецепторы ирландца и больше вероятность, что тот уснёт) и начинает наносить его на руки.       Массаж — это то, что Шерлоку удаётся действительно хорошо. И виноваты в этом его умения, знания точек Джима или длинные музыкальные пальцы не ясно.       Комната погружается в тишину. Свет все также приглушён. Никто не зажигал ламп с тех пор, как Холмс совершил свое тайное проникновение на чужой диван.       Джим выпускает воздух из легких и ложится на живот. В такой позе наиболее удобно воспринимать массаж. Или то, что творит Шерлок, называя это массажем.       Импульсы тепла движутся уже от первых касаний. Джима ведёт, он вздыхает коротко и мычит, прячет лицо в согнутый локоть второй руки, которую пока не трогают.       Движения пальцев возле запястья или в промежутке между большим и указательным действуют на него магически. Мориарти не шевелится больше, отдавшись ощущениям, никаких звуков не издаёт.       Внезапно край дивана снова проминается, и Шерлок поворачивает голову в ту сторону, впрочем, движений не замедляет.       Это Бейлис решила, что сможет повторить подвиг хозяина и тихонько забраться на диван к своей стае. Следом за передними лапами она медленно поднимает сначала одну заднюю, потом вторую.       Джим, расслабленный и погруженный в чувства, даже не замечает, как Бейл появляется на постели       Ну, частично она права. Это на кровать ей было нельзя, а они на диване. Поэтому Шерлок ничего не говорит, пока та тихонько укладывается в ногах, свернувшись клубочком.       Когда детектив берётся за другую руку, Джеймс уже основательно спит, даже без одеяла.       Шерлок заканчивает с одной рукой, тянет к себе другую. Не смотря на то что Джим уже беспробудно спит, Холмс не собирается прерываться. Наконец и вторая рука размята, крем отправляется на тумбу, Джим под одеяло, а ноги Холмса упираются в собачий бок. Он укладывается поудобнее и засыпает следом, прижав к себе любимого.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.