ID работы: 12725177

A posse ad esse

Слэш
NC-17
В процессе
151
Davy Jonez соавтор
Volantees бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 502 страницы, 121 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 88 Отзывы 59 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 35. Падай рядышком со мной, мой падший ангел.

Настройки текста

Время движется под музыку в ритме танго, Шаг вперёд, шаг назад, то прыжок, то зигзаг. Падай рядышком со мной, мой падший ангел, Не смотри в небеса, посмотри мне в глаза. В их глубине немой вопрос, В их глубине идёт один и тот же фильм О том, как опытный игрок Всё проиграл, поверив призрачной любви. Спрячем слёзы от посторонних, Печали нашей никто не понял. И слов не разобрать, Когда в разгаре маскарад. Спрячем слёзы от посторонних, Простим друг друга и зла не вспомним. Никто не виноват, Когда в разгаре маскарад. «Спрячем слёзы» Валерий Меладзе

      Шерлок был не прав. Краситься самому оказалось довольно крупной ошибкой. Нужно было изучить больше информации. Он полностью сжёг себе волосы. Поэтому они больше не завивались. Он сильно промахнулся со временем, так что цвет был совсем не тот, что он ожидал. Хотя, несмотря на это, Шерлок был доволен. Не придётся стричься, чтобы скрыть кудри. К тому же, если он сейчас пострижётся, то превратится в одуванчик. Да и цвет волос настолько не натуральный, что будет привлекать внимание и запоминаться. Цвет волос, а не черты лица. Ещё пришлось слегка отбелить брови. И теперь лицо казалось очень бледным. Это было неожиданным, но в перспективе тоже становилось плюсом.       Так что Холмс был вполне доволен, когда приехал за Джимом.       Джим, увидев силуэт Шерлока, выцветшего, будто его солнце спалило, и не какое-то там, а белое солнце пустыни, нисколько не притворно открыл рот от удивления. Он прервал историю на полуслове, создав ещё и атмосферу давящей тишины. Пару минут спустя он снова оживился, уже прощаясь и наивно обещая заглянуть снова.       Потом прошёл до самого Шерлока: здесь было маленькое расстояние, но он почти не морщился, оставив видимое только детективу удивление.       — Ну ты… Даёшь. А если они выпадут за этот день? — отозвался Мориарти уже на выходе из салона и сразу же забрался на Холмса, как делал это в домике, — Хоть бы краску адекватную взял, — он коротко прыснул от смеха, пуская руку в гладкие, сожжённые, похожие на засохший цветок лилии, волосы.       — Выпадут — буду лысый ходить. Или в парике, — фыркнул Холмс, усмехаясь, — Думаю, дело не столько в краске, сколько в полном отсутствии у меня опыта. Но, по-моему, результат соответствует тому, что я планировал. Так даже интереснее. Не надо мучиться с выпрямлением или укладкой. Поехали домой?       Руки Джима в волосах — и Шерлок поплыл. Не сильно, но ощутимо. Мышцы расслабились, глаза подёрнулись дымкой, переставая всё вокруг сканировать рентгеновскими лучами.       — Э-эй. Только не падай со мной вместе, ладно? — Джеймс вздохнул, проводя по шерлоковой макушке, пахнущей очень странной кислотной краской, и убрал руки на плечи.       — Не упаду, не переживай. Я головой плыву, а не телом, — улыбнулся в ответ Шерлок, приводя мысли в порядок и направляя их обоих к машине.       — Одно от другого не слишком далеко ушло, сахар. Если я продолжу в том же духе, то наверняка и физическое восприятие отключится. Ну… Это предположение. И не-ет. Парик нас не устроит. Попросил бы меня, в конце концов, — как ни странно, опыт в таких делах у Мориарти был. Театральное образование обязывало. Он и сам экспериментировал в своё время, — Ладно. Сделаем тебе маску, не выпадут. Потому домой поедем через парфюмерный.       Джим повернул голову, находя взглядом серебристую ауди.       — Где у нас тут ближайший магазин, где маску купить можно? — Шерлок помог дойти Джиму, уселся за руль, завёл машину и стал выезжать с парковки, — В том, где я брал краску, я ничего подобного не видел. Хотя, может, просто не обратил внимания, потому что не искал.       Мориарти удобно расположился в кресле, съехал, поднял перевязанную ногу на уровень панели, достал смартфон и сверил адреса.       — Иль де боте. По этой же улице. Не знаю, где ты покупал свою краску, но нам нужен парфюмерный массмаркет. И вот что. Я туда не пойду. Картинки тебе на телефон скину, что взять.       Джеймс на некоторое время завис, подыскивая нужное. Несколько масок, свой парфюм и мороженое в ведёрке. Потом ещё тростниковый сахар и лайм.       Шерлок кивнул и повёл машину к указанному магазину. Остановившись рядом, направился в массмаркет.       Сверяясь с изображениями на мобильном, он набрал всё, что показал Джим. Подумал, захватил ещё несколько продуктов с расчётом перекусить этим завтра без готовки. С больной после абсента головой выходить на улицу явно не захочется. Как и готовить.       Затем вернулся в машину.       — Теперь домой? Или у нас ещё какие-то планы? — уточнил Холмс, заводя авто и выезжая.       — М-м, — отрицательно промычал Джим, потягиваясь и зевая. Шерлок только успел положить пакет с покупками на заднее сидение, а тот уже потянулся за мороженым. Вообще неплохо было бы поесть адекватно, но сейчас не хотелось. Жаркий климат, очередная травма и вяло текущие дела отбивали аппетит.       — Нет. Больше планов нет. Только вечером на тебя, и уже дома. А что ты взял покушать, кроме лайма?       Джим спросил это в расчёте, естественно, на что-то вкусное. Хотя уже держал между коленок маленький бочонок с мороженым.       — Посмотри. Но я вообще на завтра брал, чтобы не заниматься всем этим после сегодняшнего, — Шерлок повёл машину к дому.       — Я нашёл там сэндвичи. А готовить мы вообще-то не будем совсем. Нафига, если есть цивилизация и кафешки под боком?       — Мне понравилось готовить, — Шерлок пожал плечами, — Почти как химия. Так что иногда я буду. Но не часто. И лучше, чтобы на завтра было немного еды, которую не придётся ждать.       — Никто и не запрещает. К тому же, мне нравится, как ты готовишь, да и отравить не пытался, — Джеймс премило улыбнулся.       Вскоре они приехали.       — Возьми пакет, — Холмс вышел и, обойдя машину, открыл дверь и остановился там, раздумывая, как лучше подхватить Джима на руки.       Пожимая плечами, Мориарти перетянул к себе весь пакет, снова подняв взгляд на детектива.       — Пешком пойдём. В салоне же получалось. Надо будет просто о тебя опереться.       Можно же было в теории дойти и так, опираясь только на одну руку. Замороченно, но в теории можно.       Пока Шерлок стоял в раздумьях, Джеймс уже поставил правую ступню на землю, протягивая одну руку к нему, а во второй оставив пакет.       Детектив удержал Джима за руку и помог подняться.       — Здесь дальше идти. Если будет больно, скажи, я донесу. Ты не тяжёлый, мне полезно будет, да и быстрее. И ногу меньше напрягать, и рану не беспокоить. Скорее заживёт.       Опираясь о детектива, Джим провёл носом по его плечу. Тот был близко. Грех не воспользоваться.       — Знаешь, что? Мне и травмы так захочется получать. Столько этого внимания ото всех вокруг. Но вот чтобы вполне себе взрослый тридцатилетний мужчина был не тяжёлым (лестно, что не тяжёлый, пиздит)… Это сказки. Ничего полезного от того, что я на тебе висну, нет. Но заживёт быстрее, факт, да.       Джим, впрочем, рассчитывал дойти и так. Правда, в тапках скакать было неудобно. И под конец возле крыльца он таки оступился, цепляя Шерлока клешнями и также сжимая пакет.       — Осталось крыльцо и с него на террасу, — отозвался, поморщившись, выдохнув и посмотрев налево.       — Ну ты, конечно, не лёгкий, но чтобы нести тебя, мне не нужно прилагать слишком большие усилия. И небольшие нагрузки для моих отвыкших от тренировок мышц не лишние. Надо постепенно наращивать, а ношение тебя сойдёт за начальную, — Шерлок перехватил его и, посмотрев на путь, вернул свой взгляд к Джиму, — Уверен, что дойдёшь?       — А-а. Ну, тогда, конечно, неси, — с этими словами, Джим снова забрался в позицию «охватить Шерлока всем, чем можно». Умудрился ещё и пакет удобно устроить, — Нам на террасу. Но ещё нужно в ванную, чтобы нанести и смыть маску. Им просто необходима срочная помощь, — Джеймс снова вздохнул, может, слегка картинно, и оттянул прядь неестественно светлых волос, — Можно теперь косички тебе заплетать. Или шишечку. Я ещё бантик туда зафигачу, будешь принцессой.       Смерив преступника недовольным взглядом, отвечая на его желание нацепить бантик, детектив понёс того в ванную, но был остановлен в гостиной. Сидеть в ванной было негде, так что неудивительно, что Джим решил перекатить пуф туда.       Оказавшись, наконец, на ровной и мягкой поверхности, на пуфике в гостиной, Джим размышлял над следующим шагом. Он уже начал раздражаться от того, что не может пойти, когда это так необходимо. И это ещё при том, что детектив тащил его. С другой стороны… Роль больного тоже была интересна.       В общем, проблема состояла в том, что вот этот самый пуфик должен оказаться в ванной. Так будет удобнее наносить и смывать маску Шерлоку.       Потому, поднявшись снова, Мориарти собрался передвинуть предмет мебели (хорошо, что тот был на колёсиках), одновременно опираясь на него.       Шерлок молча пронаблюдал за тем, как Джим старается одновременно катить пуф и не наступать на больную ногу. И раздумывал, помочь или нет. В итоге пришёл к выводу, что Джим бы попросил, если бы помощь была необходима. Да и представить себе, как нести Джима и катить пуфик, Шерлок не мог. И когда они, наконец, оказались в ванной, терпеливо перенёс нанесение маски и все прочие манипуляции. Хотя это было приятно. Разум снова плыл от пальцев, перебирающих его пряди.       — Нравится, да? — Мориарти хмыкнул, пропуская мягкие выжженные краской волосы под тёплой водой. Маска сделала их более живыми, добавила блеска, но совсем не смогла добиться и капельки объёма. Он протянул Шерлоку полотенце после того, как закончил, — Сделал всё, что мог. Ну-у… Вообще-то можно мыть их специализированным шампунем и маски делать хотя бы раз в неделю… — рассуждая, Джеймс оставил в руке лейку с душем, а потом будто невзначай навёл её на одежду Шерлока.       Вода, конечно, была температурой под мёрзнущие руки консультанта, а душ едва ли работал в полную силу. Вздрогнув, когда на него брызнула вода, Шерлок ругнулся на французском и моментально пришёл в себя из того состояния неги, что вызывали пальцы Джима, перебирающие волосы. Но футболка на детективе безнадёжно промокла. И потом, отключая воду, Мориарти так запоздало произнёс:       — Ой! Я не хотел.       — Не хотел он, — буркнул Холмс, но возмущаться было уже поздно. Футболка была насквозь мокрая, а вода уже была отключена, — Конечно не хотел.       — Опять этот твой французский, Шерлок, — чуть возмущённый, на тон выше, голос сообщал, что Джимом было не понято. Впрочем, смысл тут и не был нужен, — Ну, может, немного хотел, — Мориарти пожал плечами, вставая на тумбе на колени, чтобы было меньше нагрузки на перевязанную стопу. Потянул обе руки к Шерлоку, отжал на нём футболку прямо на пол и стянул её, небрежно оставив в ванной. Потом он притянул Холмса к себе, обхватывая лицо и шею, поцеловал, сделав только касание губами. И всё это, во многом ради того, чтобы Шерлок остался спиной к зеркалу. Сейчас чуть запотевшему, но в котором вполне просматривался силуэт.       Тот позволил себя раздеть, но лёгкого чмока ему оказалось недостаточно в качестве извинений. Он оплёл Джима руками, притягивая к себе, и чуть улыбнулся:       — Tu ne comprends pas le français?— ухмыльнулся в ответ Шерлок, — Mais vous obtenez parfaitement une autre chose française avec la langue.              Издевался слегка, больше играл, чем действительно вёл себя так нагло.       Хотя какое-то удовольствие получал от происходящего.       — Ладно. Я просто ругался. Тебе ближе ирландский, а у меня непроизвольно вырываются французские ругательства.       — Не понимаю, что ты говоришь, chuisle. Мне это не нравится, — Джеймс наигранно нахмурился, вжимаясь тут же в Шерлока, который снова был горячим по сравнению с ним, — Но мне нравится, как это звучит. Потрясающе, Шерлок. Скажи ещё что-нибудь.       Мориарти прошёлся губами с левой и правой стороны шеи, не отдаляясь при этом.       Он посмотрел в зеркало прямо перед собой. И на отливающие бледной мятой мокрые волосы Холмса. Захихикал. Своему же отражению в зеркале, но не портя игру. Сделал касания губ уже значительными, не столько склоняющими к чему-то, сколько чувственными.       — Encore quelque chose, — Холмс растянул губы в усмешке. Впрочем, надолго его ухмылки не хватило. Сложно сохранять пакостливое настроение, когда тебя так целуют, — Tes lèvres me rendent fou , — он слегка приподнял голову, открывая шею.       — Is é seo a thuig mé beagnach. Ní cóir. Labhraíonn tú mo theanga dhúchais, ach ní labhraím do ghnáththeanga.              — Это не так важно. Мой родной язык — английский. А на французском я только ругаюсь. Ну или тебя немного дразню. Но не часто. Так что не загоняйся и оставь мне эту маленькую шалость.       — Fou… Fou. Что это? Craiceáilte… Псих? Не-ет. Ты до этого ещё говорил. Это не псих, не сумасшедший, а «с ума»… Я свожу с ума?       Холмс кивнул на его попытки перевода. Ну, Джим был очень близко, но указывать на ошибки не хотелось.       Джим будто был доволен ответом, но не спешил отцепляться от сказанного.       — Предлагаешь оставить мне его тебе насовсем? Он же не сложнее немецкого.       Потом, выдыхая, прикрыл глаза. Сдался без боя или потому, что это не так и нужно было. То, что он не знал французского языка, точно уязвляло. Заставляло включать какую-то игру, соревноваться, знать столько же, сколько знает Холмс.       Шерлок не стал настаивать. Хотя уметь что-то, чего не умеет Джим, было довольно здорово. Захочет — выучит. Если время будет.       — Пойдём на террасу? — внезапно спросил Джим, — Достанем бутылку, посидим там. Или ты теперь замёрзнешь? Хотя… Как можно было замёрзнуть, если температура к вечеру едва опустилась до двадцати шести градусов тепла?       — Ну, майку лучше всё же другую накинуть, — выдыхая, отозвался детектив, — Чтобы потом не ходить, когда станет ещё холоднее. Ты не промок от меня? — он слегка отодвинулся.       Джим приподнял уголок губ, снова касаясь Холмса, проводя языком по пульсирующему месту, и отстранился. Прижал пятую точку к икрам, пожал плечами. Посмотрел на поло, на которой возникли мокрые разводы, но их было немного.       — Волосы лучше высуши, — хмыкнул Джеймс, потягиваясь и зевая. Затем он поднялся, коленом второй ноги опираясь ещё о пуфик, — Привёз твою скрипку, — ирландец сказал это обыденно, но можно было по взгляду заметить, что он ждал. Хоть чего-то.       Вновь отстранившись, Шерлок взял полотенце и стал вытираться, но тут услышал про скрипку. Остановился, посмотрел на Джима со спокойным выражением на лице, но в глазах его был фейерверк.       — Значит, всё-таки нашли тайник. Чудесно. Хочешь, сыграю тебе сегодня?       А пальцы уже чесались от желания провести по родным струнам.       Джеймс внимательно посмотрел на Холмса, создавая паузу примерно в минуту после его слов.       — Нашли, конечно. После такого разноса грех было не найти, — затем Мориарти не выдержал. Он как стоял, так с размаху и повис на детективе, обхватывая его, прижимаясь и снова заставляя себя успокоиться, — Да-а. Она здесь. Можно уже радоваться. Сыграй. А я тебе сыграю.       Привычка удерживать резкие эмоции внутри была крепкой, так что Холмс выражал свою радость только глазами, приподнятыми уголками губ и подрагивающими кончиками пальцев.       Скрипка. Его скрипка. Он же только недавно скучал по ней. Не мог без неё уложить мысли в голове, когда там правили эмоции.       Шерлок обнял Джима в ответ, не позволяя себя перевесить и упасть.       Совсем скоро он сможет снова скользнуть пальцами по лакированному боку, провести смычком по струнам.       Он и не думал, что настолько скучал по музицированию.       — Отлично. Но прежде всё же нужно переодеться.       — Как скажешь. Ты эту свою скрипку любишь больше, чем меня? Я буду ревновать, — Мориарти положил голову на плечо детектива, а руками провёл по его торсу. Вовсе не лакированному. Потом «сыграл» пальцами там же. Его инструмент — вовсе не скрипка. Но тут… Спорный момент. Потрать он на это несколько часов и пронаблюдай за бывшим кудрявым соперником, смог бы сыграть что-то лёгкое, — Пойдём тогда. Переоденешься, а я возьму бутылку. И на террасу.       — Ревнуй, сколько влезет, — Шерлок смерил преступника нечитаемым и тяжёлым взглядом, хоть и не отстраняясь, позволяя себя касаться. Это приятно.       Но что за бред тот несёт? «Любишь скрипку больше, чем меня». Кто вообще говорит о любви?       Потом всё-таки отодвинулся немного, чтобы они наконец вышли из ванной. А то такими темпами они тут заночуют. А абсент и скрипка так и останутся нетронутыми.       — Люблю. Люблю. Не вижу в этом слове ничего такого для паники, — Мориарти хмыкнул, оттягивая уголок губ на маске лица в сторону, пояснил: — М-м. Люблю. Как гречку, как чёрные обои, как работать ночью. Не добавляя окраски и чувств. Мне просто не нравится, когда кто-то увлекается чем-то больше, чем мной. А скрипка для тебя именно то.       Фыркнув, Холмс слегка покачал головой. Нет никакой паники. Его просто бесит такой выбор слов.       Шерлок не любит. Он увлекается.       Увлекается скрипкой.       Увлекается расследованиями.       Наркотиками.       Преступлениями.       Джимом.       Холмс фыркнул, встряхивая головой. Несколько прядей упало на лицо и глаза, и тут Холмс заметил несостыковку. Медленно оттянул небольшой пучок и рассмотрел.       — Джим. Что ты сделал с моими волосами? — голос холодный и твёрдый. Не то чтобы он был против, но, как минимум, спросить стоило бы, нет?       Потом вся эта напускная деловитость исчезла, Джим убрал лицо в шею детектива.       — Ну-у… Ты так доверился мне в выборе косметических средств… Они смоются. Сутки. Двое. Это не со зла. Просто шутка, Шерлок. Будут проблемы с этим? Маска тоже была здесь по делу.       Он чуть улыбнулся, наконец посмотрев на Шерлока и потянувшись к его губам. С целью сделать французский поцелуй. Но… Это могло не сработать, так что он просто был близко.       — Доверился, потому что не разбираюсь. Понравилось в очередной раз щёлкать меня по носу за мою неосведомлённость? — детектив смотрел на Мориарти.       Двое суток. С голубыми волосами.       Шутка. Просто шутка.       Ну да. Покрасить волосы в голубой — это чудесная шутка, ага.       Они ведь серьёзно голубые.       Не со зла он.       Ладно, откровенно говоря, это даже забавно. Нужно взглянуть на себя.       Мысли улеглись в черепной коробке не сразу, метаясь из крайности в крайность, но в итоге Шерлок лишь тяжело вздохнул.       — Нет. Никаких проблем с этим. Я же хотел попробовать другой цвет.       — Ну, нет. Не понравилось. Больше не буду. Ну, или спрошу. Мы же, в конце концов, умеем разговаривать с друг другом.       Джим всё же приблизился, но опять не стал настаивать, касаясь губами губ детектива, а затем чуть сжал нижнюю зубами. Отстранился.       Потом пустил обе руки к черепушке, где мысли метались с бешеной скоростью. Провёл кончиками пальцев по вискам и чуть назад, к месту роста волос.       Но раз уж Джиму по душе такие шутки, Шерлок тоже пошутит. Но позже.       — Тем более, это только на два дня.       — Ладно. Да, это просто тоник, он как лёгкая пудра изначально. Или акварельная краска, когда разведён. И ещё он очень подходит твоим глазам. Ну?       Шерлок был вовсе не первым, с кем Джим так шутил. И в его случае, это правда было шуткой.       Вздохнув, Холмс слегка расслабился. Не мог он долго злиться. Джим слишком липучий, а Шерлок слишком млел от его прикосновений.       Но мстить это ему не мешало.       Он не злопамятный. Просто злой, и память у него хорошая.       — К глазам, говоришь, подходит… — он дёрнул уголком рта в улыбке и легко и быстро коснулся его губ своими, — Дай хоть посмотреть, как оно выглядит теперь.       — Подходит. Это вовсе не лесть. Я мог бы выбрать красный или фиолетовый тоник. Тогда тебе бы не пошло, — Джеймс убрал руки от Шерлока, доверяя теперь только детективу. Он повернулся в сторону зеркала в комнате, прямо перед ними, посмотрел на Холмса. Оттенок получился слегка бирюзовым, делал Холмса бледнее, чем есть, но и сглаживал черты лица.       Шерлок рассматривал себя в зеркале, поворачивая голову.       — Et ta soeur!— выругался он больше удивлённо, чем недовольно. Ну, на самом деле это действительно выглядело неплохо. «Шло к глазам».       — Что такое «еt ta soeur»? — Джим чуть наклонил голову на бок, посматривая то на живого Шерлока, то на его отражение. — это как eascaine ? Ну, явно нехорошее слово.       — Дословно тут про сестру. Но смысл примерно схожий с «твою мать», — Шерлок хмыкнул, — Я же говорю, что на французском я в основном ругаюсь.       — Ладно. Ругайся. Ирландские всё равно баще звучат, — напоследок кинул Джеймс. Всё ещё смотря в зеркало, он положил голову на плечо детектива, улыбнулся и добавил зачем-то: — Кисе я добавлял в шампунь стойкий красный краситель. Он прям, знаешь, такой… Из долгоиграющих. Это потому что он часто говорил про невнимательность.       Спустившись с Шерлока, Мориарти тут же взгромоздился на тумбочку. Должен же был Шерлок надеть на себя что-нибудь. Джеймсу, впрочем, нравилось и так.       — Понятно. С тобой расслабляться никому нельзя, — впрочем, не новость, просто Шерлок об этом подзабыл. Хорошо иметь под рукой такое напоминание.       — Ладно. Я за кофтой, ты хотел взять абсент, — пожимая плечами, Джеймс посмотрел вниз, будто выражение детектива с ним было совсем не связано, — Можно, вообще-то. Не обязательно всё время с asal comhbhrúite ходить. Мне же не всегда хочется пакостить. Раз ты всё равно пойдёшь за кофтой, захвати кейс из коридора, пожа-алуйста. И сахар. И ложку. И мороженое.       Премило улыбнувшись, словно ангел во плоти, не иначе, Джим потянулся за своим парфюмом, стоявшим на комоде. Он просто собирался рассматривать его, пока детектив пойдёт за вещами.       Холмс посмотрел на Джима, хмыкнул, но кивнул и вышел из ванной. Прошёлся по дому, но всё, что просил Джим, взял. Перенёс на террасу.       Джим ещё немного посидел, прежде чем задуматься над тем, как добраться до террасы. Костылями, может, обзавестись… Зонтиком-тростью? Шерлок же говорил, что это ненадолго. Значит, смысла нет.       Можно было прыгать на одной ноге, а можно было опираться на носочек левой. Этот вариант был неприятнее. Но нельзя же было не попробовать снова. По итогу, Джеймс просто допрыгал на одной ноге в коридор и, схватившись за стену, восстанавливал сбитое дыхание.       — Шерлок? Иди сюда. На балкон я так только к утру завтрашнему дойду.       Услышав недовольный зов Джима, Холмс усмехнулся и направился за ним. Окинув запыхавшегося консультанта взглядом, подхватил на руки и потащил на терассу.       На него и не пообижаться толком. То обниматься лезет, то вот такой беспомощный, что странно сердце щемит.       Нет, понятно, что будь у Джима желание, и не будь Шерлока рядом, он бы придумал способ добраться до балкона своими силами, но зачем мучиться, когда есть такой удобный Холмс под боком?       Детектив сгрузил свою ношу и уселся напротив.       — Ты что, имеешь что-то против служения носилками? Я вот против качать только одну икроножную мышцу. Ну, серьёзно. Она так накачается точно, придётся вторую потом дотягивать, — только Шерлок успел устроиться напротив, Джим уже потянул к нему свои щупальцы. На этот раз ноги, которые никак не хотели оставаться внизу. Обе они оказались на Холмсовых бёдрах, а потом, чуть повернувшись, Джим наконец замер и указал на соседнюю скамейку: — Она там.       Холмс кинул взгляд на скамейку, где, оказывается, лежала его скрипка, и мысленно вздохнул, переводя взгляд на чужие ступни на коленях.       Обычные люди так к котам относятся. «Он же только улёгся, как его сейчас согнать?» А вот у Холмса такого смысла мысли появились от Джима. Не дословно, конечно. Но суть та же.       «Ладно. Выпьем, потом сыграю.» — решил для себя детектив.       Консультант окинул взглядом пианино, сверяясь с собственным запросом, и следом поставил на стол бутылку. Напротив детектива было сидеть неудобно. Тогда он довольно резво пересел ему под бок и начал готовить напиток. Прежде всё же решил поинтересоваться, как именно хочет детектив.       — Есть несколько способов. Мне нравится и с поджиганием, и без. Как хочешь ты? — Мориарти поднял ложечку с дырками и посмотрел сквозь неё на Холмса.       — Не знаю, есть ли разница в плане алкоголя, но эстетически поджигать мне нравится больше.       — О-о. Мне тоже! — в который раз изменившись в лице, Джим несколько раз ударил в ладоши, словно в песочнице куличики строил. В глазах замерцали огоньки маленького адского пламени, когда он окунал сахар в стакан, наполненный абсентом. Потом, поднимая, щёлкнул зажигалкой и пару секунд смотрел на магический эффект горения спирта на травах. Следом окунул ложку в стакан, помешал и добавил немного холодной воды, придвигая получившийся напиток к Шерлоку.       То же самое повторил со своей порцией, резко опрокидывая её в себя и откидываясь на спинку.       Жар обдал изнутри почти сразу же, да так, что даже бледные щёки порозовели. Пары абсента, осевшие в носу и ударявшие голову, давали чуть ли не приход.       Пронаблюдав за тем, как пьёт преступник, Холмс выпил тоже. Алкоголь обжёг рецепторы, затем врезался в мозг, и Шерлок поплыл. Дальше для него всё было, как в тумане.       Он ещё смутно помнил, как они выпили по второй, как он пытался дотянуться до скрипки, не вставая, а когда всё-таки заграбастал её в свои руки, играл. Кажется, играл довольно неплохо, вот только совсем не привычную классику. В голову врезалась скрипичная версия любимой Джимом Stayin' Alive.       Под конец импровизированной вечеринки из двух личностей Джим слабо помнил себя. На его место вышел Адам, который всегда выходил в случае перевешивающего за рамки выпитого алкоголя. И Адам ластился к детективу более развратно, чем Джим, вообще стирая адекватный барьер. Вот только когда он (не без помощи Шерлока, который оказался почему-то более трезвым, хотя вообще им не был) добрался до кровати, то сразу уснул, как только голова коснулась подушки.       Шерлок почти не заметил изменений в поведении Джима во время распития абсента. Ну да. Он был чуть более липучим. Но Холмса самого вело так же сильно. Он и не ожидал, что от алкоголя может быть такой приход.       Хотя наркотики ему больше нравились. Более подконтрольные.       Утром, естественно, Джим чувствовал себя отвратно, да и весь день почти не разговаривал и не вылезал из постели. Адам не должен был приходить бесконтрольно. И уж никак не должен был знакомиться с Шерлоком. А тот восстанавливался тоже, пользуясь тишиной и спокойствием.       В последующие дни детектив взялся за запланированное ранее. Пробежки, тренировку. И подготовку к мести.       Наконец никаких важных дел, и у Шерлока появилась возможность достать с полки свой план по отравлению Джима.       На второй день после абсента Джим чувствовал себя уже лучше и даже выбрался на пляж (почти сам). Раскуроченная пятка беспокоила уже не так сильно.       Ещё через день он рискнул обогнать Шерлока на пробежке в резком рывке — по песку бежать было не так больно. Потом он купался (в кораллах) и почти вернулся в прежнего себя, решив, что абсент теперь тоже станет чётко дозированным. Однажды Джеймс присоединился к полноценной пробежке и даже почти не сдох, мухлюя и пихая детектива в узкий квартал города.       Вечером того же дня Джеймс отсиживался за ноутбуком, взяв его едва ли не в первый раз за отпуск. Ноги с непривычки сводило. И это он ещё смухлевал.       Сложно было не выдать своих планов, когда Джим решил составить Шерлоку компанию в пробежке.       Но всё же ему удалось в один из дней наконец найти нужный препарат. Ещё денёк ему потребовался, чтобы без заметных химических манипуляций убрать у препарата какой-либо привкус и запах.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.