ID работы: 12711722

Дар, смерть и крупица недопонимания

Гет
R
Завершён
61
автор
Размер:
60 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 24 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 9. Такие разные встречи

Настройки текста
Джарет Беатрис, сама того не зная, подкинула мне ту ещё задачку. Айне не относилась к моим хорошим знакомым, поэтому ограничиться письмом с просьбой было нельзя. Требовалась личная встреча и вежливая беседа, полная скрытых и не очень намеков. От варианта с подкупом кого-нибудь из ее придворных также пришлось отказаться: сиды отличаются просто патологической честностью. Для начала я решил пересечься с Айне как бы случайно. На самом деле, мои гоблины отличались редкостной пронырливостью и при желании могли выведать все, что угодно. С их помощью я узнал, что в ближайшие выходные королева запланировала традиционный выезд к холмам, в которых обитали ее предки. В таких местах ее народ возносил молитвы ныне почти позабытым богам и проводил таинственные ритуалы. Сиды вообще любили мероприятия такого рода. Считалось, что так предки даруют им благословение. Какого рода, на что, да и зачем королеве это нужно — я не знал. Но факт был в том, что эти холмы располагались как раз между моими землями и Городом. Поэтому не было ничего подозрительного в том, что я пересекусь там со двором королевы. Я оказался прав. Более того, мое появление восприняли с удивительной и неподдельной радостью. Не прошло и пяти минут, как я понял, чем это объяснялось. Сиды — народ, отличающийся по-настоящему дивной красотой, но даже на этом фоне внешность королевы поражала воображение: длинные золотистые волосы, почти достигающие колен, огромные глаза невероятно яркого и чистого голубого цвета, совершенные черты лица и нечеловечески изящная фигура, облаченная в лазурное платье. И дополнялось это великолепие совершенно непробиваемой редкостной тупостью. Раньше я имел дело с Айне только на официальных встречах, там мы просто обменивались приличествующими фразами, раскланивались и расходились в разные стороны. Поэтому у меня сложилось впечатление, что она — истинная дочь своего народа — прекрасная, высокомерная и излишне обожающая церемониал. Кто же мог подумать, что она просто не способна выдать что-то за его пределами. Более того, усугублялось мое незавидное положение также тем, что прекрасный ротик Айне не закрывался ни на секунду: она говорила о прекрасных пейзажах, что представали перед нами, о предстоящем бале, о новых модных веяниях, появившихся у эльфов, снова о бале, о том, какой прекрасный наряд у нее там будет, о красотах полуистоптанного копытами ее лошади цветочка, о самой этой лошади и ещё раз о бале. Через четверть часа мне удалось получить заветные приглашения, ещё через час — пообещать Айне, что отправлюсь на ещё одну конную прогулку с нею в ближайшее время, а ещё через два — наконец-то вырваться на волю. Когда я вернулся в замок, в голове все ещё шумело, а в ушах стоял звук приятного, музыкального, но до невозможности въедливого голоса Айне. Теперь я просто обязан на балу хотя бы раз пересечься с Сарой: не зря же я выдержал такую психологическую атаку. К сожалению, отпущенные до следующей встречи с Айне два дня прошли слишком быстро, и я с тяжёлым сердцем отправился к ее двору. Ехал я один — пожалел гоблинов и не взял их с собой. По той же причине меня не сопровождали люди, находившиеся у меня в подчинении. Пусть меня и называют королем гоблинов, одними ими число моих подданных не ограничивается. Коня я выбрал самого прыткого и норовистого — если станет совсем невмоготу ускачу вперёд, сославшись на его необъезженность и дурной характер. В назначенный час я стоял у замка Айне и ждал, когда она наконец явится. Говорят, что точность — вежливость королей, но, видимо, к королевам это не относится. Наконец ворота открылись из них выпорхнула Айне, одетая в малинового цвета амазонку и шляпку на тон темнее, украшенную белыми перьями. За нею следовала свита, в этот раз, кстати, почему-то в сокращённом варианте. — Ах, Джарет! Простите, что заставила вас ждать, — прощебетала Айне. — Никаких проблем. Рад встрече, — я, как мог, изобразил радостный оскал и поцеловал королеве руку. — Давайте отправимся в рощу отвергнутых влюбленных. Там так романтично! — вот только романтики мне не хватало, но я покорно кивнул. Айне не унималась: — А вы знаете, Джа-а-арет, почему она так называется? — от того, как она произносила мое имя, растягивая первый слог, хотелось его немедленно сменить. — Не имею понятия. — О, это очень красивая и печальная история, — тонкие пальчики королевы неожиданно цепко обхватили мое запястье, принуждая замедлиться. Я с трудом подавил желание вырваться: ссора с Айне не входила в мои планы. — Много веков назад смертный юноша случайно увидел девушку из сидов и влюбился в нее с первого взгляда. Он был так пленен ее красотой, что смог даже отыскать дорогу в потаённые холмы. Пробравшись туда, куда ранее не попадал никто из рода людского, этот юноша начал искать свою возлюбленную, но узнал, что ту унес злой маг и заточил в своем замке. Этот человек не смирился и, превозмогая немыслимые тяготы, добрался до логова темного колдуна. Там он сразился с целой армией чудовищ, а сила его любви помогла ему сразить их всех, включая самого мага. Юноша освободил возлюбленную и попросил ее руки. Айне трагически вздохнула. — Она согласилась, и жили они долго и счастливо? — Нет, конечно! — большие голубые глаза Айне широко распахнулись от изумления. — Он ведь был всего лишь человеком. Девушка отказала ему, и тот в отчаянии сбросился со скалы. Я вам ее потом покажу, она находится совсем рядом с рощей. — Интересная легенда, — осторожно сказал я. Концовка оказалась нетипичной. — Ах, я тоже так думаю! — воскликнула Айне. — В юности меня так поразила эта история, что я даже написала целую поэму по мотивам. Хотите, почитаю? Я заметил, что свита незаметно стала от нас отставать, но ответить чем-то иным, чем согласием, было бы крайне невежливо: — Буду польщён. Но не хотелось бы утруждать вас. — Мне совсем нетрудно! Я поспешил немного уменьшить ее энтузиазм: — Не смею так злоупотреблять вашей добротой. Достаточно будет небольшого отрывка. — Как скажете, — любезно ответила Айне и начала декламировать свое творение. И тут я понял, что лучше бы она продолжала вещать о моде и восторгаться травинками — ее стихи были чудовищны. Особенно для представительницы народа, который славится своим утонченным вкусом и любовью к красоте. «Она была прекрасна как рассвет,/ Светла, лучиста, он же — нет» оказалось только началом. На ритм Айне практически полностью не обращала внимания, на рифму и смысл, впрочем, тоже. «О, так ее, красавицу, люблю,/ Не ем, не пью и даже я не сплю», «Глаза ее сверкают как алмазы,/ Один, другой и оба сразу» вынести оказалось уже сложнее. На моменте «Меня ты только позови, Приду сей миг к холмам любви» выдержка мне изменила, тем более, «холмы любви " ассоциировались у меня отнюдь не с местом обитания сидов, а с несколько иными, более плотскими аспектами отношений. Я поспешно зааплодировал, не давая Айне продолжить: — Это было очень поэтично! — Вам понравилось? — Никогда такого раньше не слышал! — с чистым сердцем произнес я. Такое мне даже у самых дурных поэтов не попадалось. — А вот моему учителю словесности не понравилось. Раскритиковал в пух и прах, мои родители тогда отказались от его услуг, — сказала королева, чуть поджав губы. — Возможно, он позавидовал моему таланту. А как вы считаете, Джарет? — Я думаю, он никогда не смог бы написать чего-нибудь подобного. — Вы такой милый, Джарет! — проворковала Айне, игриво склонив голову набок. После декламаций обычная речь королевы воспринималась уже гораздо лучше, но по завершении прогулки я все равно чувствовал себя выжатым как лимон. Поэтому решительно наплевав на приличия и статус, решил пройтись по Городу, заодно выпив чего-нибудь покрепче. А то ещё приснится Айне с очередными виршами. Меня аж передёрнуло, как только я это представил. Город всегда меня успокаивал, так произошло и в этот раз: его хаотично застроенные улочки, бойкие торговцы и мельтешащие там и тут представители мелких народов всегда оказывали на меня умиротворяющее воздействие. Но от намерения пропустить стаканчик-другой я не отказался, поэтому неспеша прогулочным шагом дошел до таверны. Коня я предусмотрительно отправил домой: в его предках были единороги, поэтому опасность попасться какому-нибудь хищнику на зуб ему не грозила, как и возможность потеряться. Как и всегда внутри царил приятный полумрак, рассеиваемый только тусклым светом свечей, а ставни, на моей памяти, ещё никогда не открывались. Тяжёлые дубовые столы, длинные лавки и стены, увешанные связками трав и амулетами — по слухам, убранство не менялось здесь последние лет пятьсот. Но прежде чем я успел пройти к одному из свободных мест, знакомый звонкий голос остановил меня: — Ба! Никак сам король гоблинов пожаловал. Составьте компанию скучающим девушкам! Иногда я хочу убить Беатрис. Чего стоит одна только ее шуточка, когда мне к оплате прислали счёт из модного салона. К счету прилагалась записка, в которой витиеватым почерком Беатрис было написано: «Будь другом, оплати нашу экипировку для бала. Это в твоих же интересах. Обещаю, такого больше не повторится. Заранее благодарю. Б.» Разумеется, средства я посыльному выдал незамедлительно, но любви к Беатрис мне ситуация не добавила. И вот опять она чего-то от меня хочет. Я развернулся с намерением осадить зарвавшуюся ведьму, да так и замер соляным столбом. Компанию моей давней знакомой составляла Сара. Девушка настороженно смотрела на меня, сжимая в руках старинную трехзубую вилку и нож, которыми, очевидно, перед моим появлением пыталась разрезать лежащий перед ней кусок мяса. Сейчас же она держала их скорее как оружие — колющее или метательное, я не смог определиться. — Присаживайся к нам! — приглашающе махнула рукой ведьма. Машинально я опустился рядом с нею. — Представлять вас, думаю, не нужно. Вроде как всё уже знакомы, — судя по блеску глаз Беатрис и хаотичности ее движений бокал перед нею стоял уже не первый. А лежащие рядом с Сарой свёртки намекали, что дамы успели забрать оплаченные мною обновки. Я молчал, Сара тоже не спешила подключаться к разговору. К счастью, неудобную паузу прервал разносчик, спросивший, что я желаю. Я с тоской покосился на своих спутниц и заказал жаркое и кофе. В такой компании мне лучше не дурманить голову алкоголем. — В общем, раз Сара тут не одна, я могу наконец-то повеселиться, — прежде чем кто-либо из нас успел что-то сказать против, ведьма весьма бодро ускакала к пляшущим в центре зала фавнам. Пользуясь тем, что Сара отвлеклась на это занимательное зрелище, я в свою очередь смотрел на нее, не отрываясь. Со дня всех святых минуло уже почти два месяца, и за все это время я ни разу видел Сару, поэтому сейчас использовал каждую секунду, стараясь запечатлеть в памяти ее образ. — Вот зараза! — Сара повернулась обратно к тарелке, а я быстро перевел взгляд на стол. — И много она успела выпить? — По-моему, это шестой, — ответила Сара. — Печально. Если бы Беатрис выпила больше, то ее бы начало скоро клонить в сон, а сейчас она только разогрелась. В таком состоянии она может и до утра тут веселиться. — Черт! Надеюсь, в этот раз она управится быстрее. Стоп, подожди. Так вы хорошо знакомы? — Разумеется, кто же не знает Беатрис? Магический мир не так велик, поэтому рано или поздно узнаешь всех мало-мальски значимых его представителей, — отрицать факт знакомства было бы крайне глупо, но наводить Сару на мысль, что Беатрис не просто так на нее вышла, мне не хотелось. Кажется, обошлось, и Сара ничего не заподозрила. — А вы как познакомились? — Она стала моим учителем. — Рад слышать, что ты решила развивать свои способности. А, видимо по этой причине твой друг в последнее время не обращался ко мне за новыми кристаллами? — Да. Спасибо за то, что помог мне. — Не стоит благодарности. И чему ты уже успела научиться? — и добавил. — Если это не секрет, конечно. Я думал, что Сара отделается общими фразами, но неожиданно для меня она стала рассказывать о своих достижениях. Поначалу довольно сдержанно, но чем дальше, тем с большей лёгкостью и удовольствием она расписывала, как проходят их занятия. Я задавал уточняющие вопросы, смеялся курьезным случаям, которые у них нередко возникали. В свою очередь рассказал Саре пару общеизвестных баек из жизни Беатрис — а там было, где развернуться. Я наслаждался каждой минутой нашей беседы и втайне мечтал, чтобы Беатрис веселилась до самого утра. К сожалению, в этот раз ведьма не отличилась выносливостью и уже чуть позже двух часов ночи вернулась в наше общество. Слабо держащуюся на ногах ведьму мы, поразмыслив, решили оставить на ночь у Сары в комнате. Я помог Саре с транспортировкой Беатрис — любопытно, что бы они делали, если бы я не зашёл сегодня в таверну? Убедившись, что больше помощь не требуется, я попрощался с ними и вернулся в замок. День, обещавший стать одним из самых неприятных в моей жизни, заканчивался очень даже хорошо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.