ID работы: 12651411

Гарри Поттер и Святой Грааль

Джен
NC-17
В процессе
203
Горячая работа! 743
автор
Mosleri бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 109 страниц, 144 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 743 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 80. Творящие историю

Настройки текста
Утром Гарри проснулся охваченный слабостью. С каждым движением его распространялась боль, а тело словно стыло. Однако несмотря на явные признаки болезни, на его лице расцветала нежная улыбка. Вчерашний день не был напрасным, а скорее сияющей каплей в масштабной симфонии восстановления Лондона. Многие обитатели города имели возможность возвратиться в их восстановленные жилища. Перед фоном этого великого достижения, усталость и первые симптомы простуды померкли в значимости. Значительно важнее было то, что он смог оказать содействие нуждающимся. Истомленный Гарри предвкушал необъятную радость восстановления зданий и жизней, которые смогли обрести снова свою красоту и гармонию. Его собственное благополучие пало на второстепенное место перед возможностью приносить радость другим. Даже если ему придется принимать лекарства сегодня, это все равно пустяк, если только он может принести счастье и пользу кому-то. К Гарри пришла Жанна с парящей кружкой отвара и велела выпить. Потребовалось немало времени Гарри, чтобы справиться с горячим напитком, который ему подала Жанна. Он почувствовал, как каждый глоток наполняет его ощущением тепла и дружеской заботы. Гарри ощутил приятное тепло, проникшее во все его тело от теплого напитка, который нежно грел его изнутри. Ему потребовалось время, чтобы овладеть своими чувствами и тщательно наслаждаться каждым глотком. Он медленно, но уверенно, осушил кружку до последней капли, ощущая благодарность к Жанне за этот простой, но такой дорогой жест. Очки, которые обычно были столь нужны для его зрения, он не надевал, и несмотря на это, ему не потребовалось никакой помощи, чтобы заметить перемены, произошедшие с Жанной. Ее лицо преобразилось, словно оно пропиталось благостью и счастьем. В ее глазах зажегся огонек искренней радости, который моментально напомнил о ярком сиянии звездной ночи, когда они танцевали на вершине Астрономической Башни.

***

За завтраком вновь обсуждали свежие новости. Одна из них была самой заметной, хотя и не была напечатана на заглавной странице Пророка. Благородная семья Айнцберн идет на Войну за Священный Грааль, чтобы помешать Тому-кого-нельзя-называть Последние новости из благородной семьи Айнцберн привлекли внимание по всей магической общине, ведь они приняли вызов и решили участвовать в начинающейся Войне за Священный Грааль. Молодые и отважные наследники, Айрисфиль и ее супруг Кирицугу, готовы пойти на любые жертвы, чтобы завладеть этим древним артефактом. Священный Грааль, легендарный кубок, известный своей необычной способностью исполнять желания, стал предметом желания многих магов. Однако, семья Айнцберн решила вмешаться в данную схватку ради гораздо более важной причины — чтобы помешать Темному Лорду. Великий Темный Волшебник, является одной из самых страшных угроз мира волшебства. Его жажда власти и ненависть к магической общине приводят к хаосу и разрушению повсюду, где только появляется его недобрая тень. Семья Айнцберн, осознавая все страхи и опасности, что подстерегают каждого мага, решила сделать все возможное, чтобы помешать Тому-кого-нельзя-называть в его попытках завладеть Священным Граалем. Айрисфиль, молодая и великолепно обученная волшебница, и ее супруг Кирицугу, талантливый маг из древней даровитой семьи Эмия, внимательно изучали предложения различных фракций, которые участвуют в Войне за Священный Грааль. Многие были удивлены, что семья Айнцберн, известная своими благородством и благими намерениями, решила принять участие в этой схватке. Однако, никто не может оспаривать их стремление к защите мира и справедливости. История семьи Айнцберн богата доблестью и преданностью идеалам. Они всегда были на переднем крае, когда дело доходило до борьбы с тьмой. Сейчас же, носители имени этой великой семьи готовы рисковать всем ради защиты волшебного сообщества. В своем стремлении завладеть Священным Граалем, Айрисфиль и Кирицугу поставят свои навыки и силу на алтарь этой войны. Они сознают риски, но не колеблются, ведь семья Айнцберн всегда готова пожертвовать собственным благополучием ради общего блага. Это будет схватка, в которой столкнутся сила и вера, но Айрисфиль и Кирицугу не сомневаются в своей победе. Священный Грааль не должен попасть в руки Волдеморта, и благородная семья Айнцберн отправляется в это опасное путешествие, чтобы помешать ему. Новости о молодых наследниках Айнцберн вызывают глубокое восхищение и поддержку волшебного сообщества. Многие уже погружены в предвкушение их победы, надеясь, что благородные Айрисфиль и Кирицугу смогут преодолеть все преграды и спасти мир от Темной стороны. Будем наблюдать за смелыми героями Айнцберн, их рискованным путешествием, где добро и зло будут соперничать за самую ценную драгоценность — Священный Грааль. История этих отважных молодых волшебников обещает быть эпической. Они идут на Войну за Грааль, чтобы спасти мир от Волдеморта, и все мы с нетерпением ждем сочетания доблести, магии и любви в их подвигах. Сразу после того, как эта новость была озвучена, в доме на площади Гриммо, возникла напряженная атмосфера. Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер и Рон Уизли собрались здесь, чтобы обсудить последние сенсационные новости, которые вызвали возмущение и горячие споры в мире волшебства. Даже обычно оживленное пламя камина, ныне казалось угасшим и безжизненным в сравнении с напряженными эмоциями, царящими поблизости от нее. В этот раз все было иначе. Завораживающий тусклый свет камина бросал желтые тени на лица героев. Сириус Блэк, стоявший у окна, перебирая волосы на своих гривообразных прядях, был в полном замешательстве. Глубокой морщиной на его лбу отражалось возмущение и удивление. В это сумеречное пространство ворвался голос Гарри, проникновенный и по-настоящему любопытный. — Айнцберны? — Слова были сказаны с некоторой долей недоверия, и его зеленоглазый взгляд искал ответы в глазах Сириуса. — Айнцберны? — удивился Сириус в ответ. Изумление Гарри отобразилось на его лице. Он осматривал комнату, будто искал подтверждение или опровержение этой новости, но все молчали, никто не промолвил ни слова. Потом Гермиона, сидящая в углу комнаты, аккуратно сложила книгу и поднялась с кресла. Она подошла к Гарри и нахмурилась, сложив руки на груди, и посмотрела на него тяжелым взглядом. Он решительно ничего не понимал. — Ты что-то знаешь о них? — поинтересовался Гарри. — О, да. Это очень древняя и знатная магическая семья. Они известны своими исследованиями в области алхимии и создания гомункулов. Они стремились создать идеального искусственного человека, который бы обладал невероятным могуществом в магии. Но я думал, что они уже вымерли. — Сириус понизил голос, словно боясь, что его услышат. — Говорят, что они пожертвовали своей человечностью ради своих экспериментов. Что их прямые наследники уже почти полностью гомункулы. — Что такое гомункулы? — спросила Гермиона, которая всегда хотела знать все на свете. — Это искусственно созданные живые существа, которые имитируют человеческую форму и разум. О них ничего неизвестно. Но ходят слухи, что они не имеют души и эмоций, как настоящие люди. Они служат своим хозяевам и выполняют их приказы. — объяснил Сириус, с отвращением глядя на текст новости. — Они могут быть очень опасными, если их использовать в злых целях. Мордред, сидевшая рядом с Седриком, мистером Уизли и Дадли, подняла уголок своего обычно серьезного рта и кивнула в подтверждение того, как будто она уже знала о семье Айнцбернов и их стремлении к совершенству. — Не понимаю, зачем кто-то пожелал себе такую судьбу. — задумчиво почесал голову Дадли. — Стать меньше, чем человеком… Рицука, Маш и Астольф, оценивающе переглянулись, а их лица отражали глубокое удивление. — Волдеморт тоже придумал свою душу на семь частей поделить. — хмыкнул Гарри. — Но что-то он не спешит каяться в этом, чтобы осколки обратно собрать. Сириус усмехнулся. — Он же не дурак, Гарри, и понимает — ему конец, если он захочет обратно душу восстановить. Люди и с меньшим числом крестражей погибали при этом, но он всех превзошел. Чтобы остаться в живых после такого, ему нужно очень сильно верить в успех… Всем было ясно одно — Айнцберны не были обычной семьей, а что касается их стремления к совершенству, никто из присутствующих еще не понимал, как можно было желать такую судьбу. Одна-единственная новость затянула Гарри и Сириуса в бесконечный круг неразрешенных вопросов. После затянувшейся паузы Гарри, сидя рядом с Жанной, попытался возобновить беседу. Он склонился к ней и шепнул на ухо: — Так, только что мы обсудили эту новость о семье Айнцбернов, верно? Думаю, информация о семье Айнцбернов может быть важной для нашей следующей задачи. Нам нужно быть настороже и подготовленными ко всему. Он посмотрел на нее с надеждой, но Жанна отвернулась от него с раздражением. Она не любила, когда ее отвлекали от еды, особенно когда на столе были такие вкусности, как пирожки с мясом, куриные крылышки и шоколадный торт. Она схватила свой тарелку и пересела на другое место, где ее никто не потревожит. Держа в одной руке пирожок, а другой демонстрируя впечатляющую акробатическую стойку, Сэм неожиданно серьезно произнес: — Война за Святой Грааль требует специфических навыков и знаний. Айнцберны — могущественные волшебники, но они не единственные, кто сможет повлиять на результат. — Он сделал сальто и приземлился на стул, продолжая есть свой пирожок. — Не забывайте, что у нас есть и другие соперники. Они тоже не дремлют и готовят свои планы. Мордред, загадочно улыбаясь, произнесла: — Интересно, как семья Айнцбернов относится к своим противникам. Уверена, что они не поблагодарят нас за наше вмешательство. — Она подмигнула Гарри и добавила: — А может, они даже попытаются нас убить. Это было бы забавно, не правда ли? — Она засмеялась, показывая свои белые зубы. Дадли, вдруг рассеянно наблюдая за пламенем свечи, отозвался: — Я был бы очень рад, если бы мои новые способности помогли нам в предстоящих сражениях. Надеюсь, они проявят себя с самой лучшей стороны. — Он задумчиво погладил свой живот. — Все еще не могу поверить, что я стал магом. Это так необычно и непривычно. — Дадли посмотрел на своих друзей и улыбнулся. — Но я так рад, что не один во всем этом. Вы все такие замечательные и дружелюбные. И даже Слуги оказались хорошими товарищами. — Дадли, тебе же еще предстоит призвать своего Слугу ради этой задачи! — вмешался Люпин. — Не бери на себя слишком многого… — Он похлопал его по плечу и подбодрил. — Ты справишься, я в тебя верю. Ты уже сделал большой прогресс. Ты же помнишь, как ты впервые использовал свою магию? Астольф, прыгая вокруг стола и размахивая куриными крылышками под неодобрительным взглядом Жанны, улыбнулся и сказал: — Такое приключение! Может, у них есть какие-то забавные секреты, которые мы откроем на битве? Я с нетерпением жду! — Он подбежал к Жанне и попытался уговорить ее поиграть с ним. — Пожалуйста, Жанна, не будь такой скучной! Ты же тоже любишь веселье и приключения, правда? Давай поиграем в догонялки или в прятки! Или может, ты хочешь поцеловать меня? Он поднес свое лицо к ее лицу, но Жанна оттолкнула его и дала ему пощечину. Она сказала: — Отвали, ты раздражаешь меня! Я не хочу ни играть, ни целоваться с тобой! Я хочу есть и спать! И не мешай мне! — Она снова схватила свою тарелку и ушла в другую комнату, хлопнув дверью за собой так, что со стен по всему дому посыпалась штукатурка. Сириус, сидящий со свободным небрежным наклоном на стуле, сказал: — Не забывайте, что нам нужно не только победить, но и защитить тех, кого мы любим. Не думайте только о своей славе. Никола Тесла, самый тихий и задумчивый из всех, высказал свое мнение: — Война за Святой Грааль требует тщательного планирования и использования наших сильных сторон. Мы должны найти слабости врагов и использовать эти знания против них с нашими уникальными способностями. — Он взял блокнот и открыл свои чертежи и расчеты. — Я уже разработал несколько идей, как мы можем использовать электричество и магнетизм в нашу пользу. Я могу показать вам, если хотите. Рон и Гермиона обменивались умными взглядами, внимательно прислушиваясь к каждому слову. Фред и Джордж, вечные шутники и проказники, подкидывали остроумные комментарии, вызывая смех у всех вокруг. Они не упускали ни одной возможности подшутить над своими друзьями и Слугами, особенно над Мордред и Астольфом. Они сказали: — Ну, Мордред, ты же не серьезно думаешь, что Айнцберны попытаются нас убить? Может, они даже пригласят тебя в свою семью, как давно потерянную дочь. — Они хихикали и продолжали: — А может, они даже предложат тебе выйти замуж за одного из своих сыновей. Как тебе такой вариант? Ты бы стала прекрасной невестой, не правда ли? Хитроумные близнецы Фред и Джордж превратились в искусных модных консультантов. Они подошли к разгневанной Мордред и с невинным видом предложили помочь ей выбрать свадебное платье и венок из самых изысканных цветов. Близнецы мастерски перебирали различные варианты, маскируя свои насмешливые улыбки. Они ловко демонстрировали Мордред пышные свадебные наряды, восхищаясь каждым из них и рассыпаясь в комплиментах. Изящно поправляя ткани и складки, они тонко подчеркивали достоинства фигуры воительницы. Затем Фред и Джордж принялись создавать для нее великолепный венок. Они тщательно отбирали самые красивые и свежие цветы, умело переплетая их стебли. Поднося венок к голове Мордред, близнецы едва сдерживали смех, представляя, как нелепо он будет смотреться на суровом лице воительницы. Мордред, сжав кулаки и покраснев от злости, ответила: — Заткнитесь, вы два идиота! Я не хочу ничего иметь общего с Айнцбернами! Они мне не родня, они мне враги! Я не собираюсь выходить замуж за никого, тем более за одного из них! Я хочу только одного — победить в этой войне и доказать, что я настоящий король! — Она вскочила со своего места и бросила свой нож в сторону близнецов, но промахнулась. Астольф, который сидел рядом с Мордред, попытался успокоить ее и сказал: — Не обращай внимания на них, Мордред. Они просто шутят. Ты знаешь, что они тебя любят, как сестру. — Он обнял ее и поцеловал в щеку. — А я тебя люблю, как друга. Ты такая сильная и храбрая. Ты можешь стать королем, если захочешь. Я всегда буду тебе помогать. — Он улыбнулся и добавил: — Но если ты все же захочешь выйти замуж, то я знаю одного очень хорошего кандидата. Он сидит прямо рядом с тобой. — Он подмигнул ей и сделал невинное лицо. Мордред, не зная, что ей ответить, покачала головой и сказала: — Астольф, ты такой дурак. Ты не понимаешь ничего. Она отстранила его от себя и села обратно на свое место. Но в глубине души она была тронута его словами и жестами. Она не могла признать, что Астольф был единственным, кто мог развеселить ее и сделать ее счастливой. Тонкс и Люпин просили героев оставить достойное воспоминание о своих подвигах для будущих поколений. Ради этого кадра Тонкс даже Жанну вытащила за руку из другой комнаты. Они сказали: Тонкс воодушевленно сказала: — Вы все такие удивительные и талантливые! Вы творите историю своими руками. Вы должны быть гордыми собой и своими Слугами. Люпин мягко добавил: — Мы хотим сохранить этот момент для вас и для тех, кто придет после вас. Мы хотим, чтобы вы знали, что вы не забыты и что вы вдохновляете других. Тонкс кивнула и, взяв камеру, сфотографировала всех, кто сидел за столом. — Ради этого кадра стоило побороться с нашей драчливой Жанной, — сказала она с улыбкой. В ответ Жанна скорчила недовольную рожицу. Они улыбнулись и показали им фотографию. На ней были запечатлены все герои и Слуги, с разными эмоциями на лицах: радость, грусть, гнев, любовь, страх, надежда. Беседа продолжалась до самого вечера. Вся эта разнообразная компания смешивалась, общалась и шутила, оживляя дом на площади Гриммо и морально готовясь к великой схватке во имя Святой Грааля. Они не имели ни малейшего представления, что же их ожидает.

***

В глубинах снов Гарри Поттера возникли видения об одном мрачном месте. Посреди темной комнаты, которую лишь пробивали блики искрящегося каминного пламени, стояли двое. Один из них был без сомнения узнаваем — Волдеморт. Его холодные красные глаза искрились в полупрозрачной мгле, и он усердно беседовал с вторым человеком, лица которого затерялись в тени, не позволяя Гарри рассмотреть его черты. Волдеморт оказался необычайно вежливым и восхищенно беседовал с этим загадочным собеседником. Оба углубились в обсуждение заковыристейшей магии, а ответы незнакомца прозвучали с обоснованной уверенностью и профессиональным мастерством. Знакомый голос раздавался в воображении Гарри, принося в сердце древний отзвук, но он так и не сумел отыскать источник знакомства. Внезапно собеседник Волдеморта повернулся и его лицо озарилось мягким светом от огня. Гарри впервые столкнулся с этим незнакомцем, но у него не было ни малейшего сомнения — они уже когда-то встречались. И все же, он не мог определить, кто был этот загадочный человек. Он походил на знакомого, но забытого героя, а в то же время как будто изменился до неузнаваемости. Его глаза излучали доброту и мудрость, и в его взгляде на Волдеморта лежало некое сочувствие, с которым Гарри не знакомился прежде. Сцена исчезла во мгле снов, оставив Гарри в ошеломленном состоянии. Кто был тем загадочным незнакомцем и почему Волдеморт отзывался к нему с таким почтением и благоговением? Это загадка, которую Гарри еще предстояло разгадать, сохранилась в недрах неведомого тайного мира его памяти. И тут Гарри осенило.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.