ID работы: 12647520

Эти слухи ужасно жестоки

Гет
Перевод
R
Завершён
261
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
88 страниц, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 20 Отзывы 116 В сборник Скачать

XXIV

Настройки текста
      — Так где Гарри? — спросила Молли, левитируя кастрюли с плиты, чтобы переместить их на стол. — Без него и Гермионы наша семья кажется такой маленькой.              — Мама, — простонал Рон. — Я же говорил тебе, что мы с Гермионой расстались. Она больше не придёт сюда.              — А я говорила тебе, Рональд Билиус Уизли, что тебе лучше найти способ починить то, что сломал, потому что развод — это совсем не вариант.              — Тогда накричи и на Джинни, потому что они с Гарри сильно поссорились, и она не видела его пять дней. Держу пари, что их развод грядёт сразу после моего.              За столом воцарилась полная тишина, а все братья и родители пристально смотрели на девушку.              — …Джин, это правда? — ласково спросил Артур, когда из ушей Молли повалил пар. — С тобой всё хорошо?              — Нет, не хорошо, — прозвучал голос Молли. — Она явно сошла с ума, если думает, что у них с Гарри всё кончено.              — На самом деле это совсем не наше дело. — Чарли бросил на мать пустой, жёсткий взгляд, словно сдерживая собственный гнев.              — Чёрт возьми! Я не хочу, чтобы в моей семье был один развод или даже два! — закричала Молли.              — Это, конечно, потрясающе, — спокойно ответил Чарли. — Но…              — У Гарри будет ребёнок от Астории Малфой, — бросила Джинни, больше не видя смысла скрывать проступок мужа.              — Он…. Что? — Молли медленно моргнула.              — Гарри Поттер, тот самый, за которого ты заставила меня выйти замуж, когда я пыталась сказать тебе, что предпочитаю девушек? Вы его прекрасно знаете. У него роман с Асторией Малфой, и теперь у них есть ребёнок, на отцовство которого он не претендует. И я так устала от всей этой ерунды. — Джинни оглядела семью, игнорируя слабую попытку отца исправить её формулировку. — Я так долго была несчастна и сделала несчастными других. Мне нужно пойти и всё исправить.              И снова Джинни ушла с еженедельного семейного ужина в Норе, не съев ни кусочка.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.