ID работы: 12632891

Если, если, если (If, if, if)

Слэш
Перевод
R
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
19 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

4 - он предпочёл бы торпеду

Настройки текста
Вместо того, чтобы разбираться с торпедами в медотсеке, Маккой находится на мостике и видит то, чего видеть очень не хотел бы. - Я доктор, остроухий ты сукин сын. Я не чёртов торпедный специалист. Леонард Маккой, только что переживший почти смертельный опыт с торпедой, не теряет времени на расспросы о мотивах Спока, когда тот просит его «воспроизвести процесс» открытия торпеды с одним из шести десятка потенциальных несчастных случаев. Он всё ещё не оправился от паники, возникшей на планетоиде, и, хотя он и был благодарен доктору Маркус за обезвреживание этой проклятой штуки, желания воспроизводить чёртов процесс не было. - Именно потому что вы доктор, мне нужно, чтобы вы выслушали меня очень внимательно. Поэтому он слушает. Он был не против послушать с самого начала, но иногда было сложно сопротивляться удовольствию съязвить, чтобы выбесить первого офицера. - Вы осведомлены о плане капитана использовать обширные познания Хана о вражеском корабле, чтобы одолеть адмирала Маркуса, не так ли? Чёрт, что? Нет, он не был осведомлён. Ему с Джимом стоило бы это хорошенько обсудить. - Не просветите меня, мистер Спок? Когда больше половины криокапсул оказываются в медотсеке, Леонард отправляется на мостик. Он оставляет Кэрол за главную, прекрасно зная, что она более чем в состоянии выполнить задание самостоятельно. План Джима уже состоялся, и Леонард чувствует облегчение от того, что ему не пришлось быть свидетелем его прыжка с корабля на корабль. Хотя, мысль о том, что Хан был при этом неподалёку, не добавляет спокойствия. Ступив на мостик, Леонард мчится к Споку. Тот стоит, сцепив руки за спиной, и смотрит на другой корабль через обзорный экран, и чем-то напоминает Леонарду акулу. - Доктор, - обращается к нему Спок, не отвлекаясь на то, чтобы посмотреть на него. - Вы присоединились ко мне, из чего я могу сделать вывод, что вы выполнили задачу? - Доктор Маркус как раз этим занимается, - отвечает Леонард. Спок замолкает, видимо, обдумывая ответ доктора. Честно говоря, тишина причиняет Леонарду дискомфорт. Особенно в обществе Спока. Когда видеоэкран оживает, Леонард, кажется, должен бы почувствовать облегчение, однако, два человека, появившиеся в поле зрения, только усугубляют его волнение. - Джим? - Хан, - угрожающе делает шаг вперёд Спок. - Вы предали нас. На лице сверхчеловека появляется самодовольная ухмылка, которая заставляет Леонарда внутренне съёжиться. Он слышит, как Хан говорит, но не понимает ни слова, потому что в этот момент сосредоточен на рассматривании капитана. Джим, чьё сопротивление в этот момент уже прекратилось, смотрит прямо в глаза Леонарду. Его сердце разрывается от страха в глазах Джима, который виден только ему. Леонард хочет заговорить с ним, пообещать ему, что всё будет хорошо, и что они вытащат его оттуда. Но Леонард не уверен, что сможет так легко солгать. Только не Джиму. - Ты хочешь его вернуть? Леонард не сразу понимает, что Хан обращается к нему. Ещё один момент уходит на то, чтобы оторвать взгляд от Джима. - Ты прав, чертовски хочу. Возможно, ему стоит подбирать слова аккуратнее. Хотя в этот момент такая мысль даже не приходит ему в голову - Леонард ослеплён злостью, которая влияет на его суждения. Он ведёт себя небрежно и прекрасно понимает, что такая демонстрация неповиновения в то же время является и демонстрацией слабости. Хан знает, что Джим много значит для Леонарда, а потому не удивительно, что он попытается использовать это против него. Но Леонард всё же удивлён. О, он удивлён. Леонард не может вспомнить, что кричит тогда, наблюдая, как падает Джим. Но всё, о чём он может думать, - что предпочёл бы руку, застрявшую в торпеде, лишь бы Джим был в порядке.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.