ID работы: 12624764

Наследник дома Блэк / The Heir of the House of Black

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
585
переводчик
LorenIren бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 486 страниц, 47 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
585 Нравится 134 Отзывы 320 В сборник Скачать

Глава 39. День рождения Сириуса

Настройки текста

________________________________________ Глава 39

День рождения Сириуса

________________________________________

1 ноября 1971 г. (понедельник)

ГРАНДИОЗНОЕ ОГРАБЛЕНИЕ ДОМА ФЛАМЕЛЯ?

автор Скландора Госп

В последние несколько недель в резиденцию знаменитого затворника Николаса Фламеля с необычной частотой заходят французские авроры. По словам представителей FlamelWatch, общественной организации, отслеживающей деятельность алхимика, всплеск активности авроров и магов вокруг резиденции Фламеля привлек их внимание. Читатели, возможно, знают, что Фламель - создатель философского камня, чудесного вещества, способного превращать металл в золото и производить эликсир жизни. По слухам, камень хранится у него дома, поэтому не исключено, что он был украден.

      Конечно, говорят, камень неоднократно похищали на протяжении тысячелетий. Однако Николас Фламель никогда не подтверждал эти истории. Возможно, это была просто ложная тревога, но я не верю, что это так. Однако, поскольку Николас Фламель обладает знаниями о создании этого вещества, я сомневаюсь, что он будет слишком обеспокоен его кражей.

***

      Трое гриффиндорцев поднимались в Большой зал из подземелий, а четвертый, с красным лицом, быстро бежал за ними, стараясь не отстать.       — Хорошая мысль насчет рога двурога, Сириус! Руквуд и его приятели прошли мимо!       — Хотя без Ремуса не обошлось.       — Да, как ты догадался, что Слагхорн неправильно указал ингредиенты, Ремус?! Они все были белым порошком, белым порошком и, разумеется, белым порошком!       — Ну... просто пахло не так, Питер, - сказал Ремус с легким дискомфортом. - Я не могу этого объяснить.       — У нашего Ремуса чувствительный нос. Но ты молодец, что пробрался в другой конец кабинета, Пит. То, что ты маленький, окупилось.       — Спасибо!       Уловив удачный момент, Турайс незаметно направил свою палочку на цель.       — Диффиндо, - прошептал Турайс, сумка Ремуса разорвалась, и вещи посыпались на пол.       — Рем, - вздохнул Джеймс, опускаясь на колени и подбирая чернильницу и блокнот. - Тебе действительно стоит позволить нам с Сириусом купить тебе новую сумку.       — Я могу попросить Турайса купить тебе лучшую из тех, что предлагают в Хогсмиде, - сказал Сириус. - Я видел в одном из каталогов сумку с серебряной отделкой...       — Никакой сумки…! - быстро выкрикнул Ремус. – с серебряной отделкой... - Под вопросительным взглядом друга Ремус опустил глаза и пробормотал: - Я просто почитаю, как ее починить...       — Эй, - из тени показался Турайс. - Почему бы вам троим не сбегать за обедом? Я помогу Ремусу починить его сумку.       Джеймс выглядел так, словно собирался возразить, когда Сириус произнес: - Да, Джеймс. Турайс знает гораздо больше заклинаний, чем мы. Давай сначала поедим. Я умираю от голода.       — Но...       Сириус прервал его: - Я расскажу Лили о...       — Ладно, хорошо! - Джеймс позволил увести себя. - Вы двое не можете вечно управлять мной.       Сириус подмигнул Турайсу, и они вошли в Большой зал, а Питер последовал за ними. Как он мог не любить Сириуса всем сердцем? Как только они остались одни, Турайс шепнул Ремусу: - Сегодня вечером я планирую устроить вечеринку-сюрприз для Сириуса. Ты сможешь открыть для меня вход в гостиную около полуночи?       — Сегодня полнолуние... - удрученно сказал Ремус. - Мне жаль, что мое... эээ... состояние нарушило твои планы.       — Не извиняйся, Ремус, - быстро сказал Турайс, внутренне укоряя себя за то, что не вспомнил о такой важной дате. Он сжал плечи Ремуса, заглянул ему в глаза и искренне произнес: - Запомни, ты никогда не должен извиняться за своё состояние. Никогда. Никогда не думай, что это твоя вина.       — Но у Сириуса есть лучший друг и ты, - сказал Ремус, - Он не будет возражать, если меня не будет...       — Сириус очень хотел бы, чтобы ты праздновал вместе с ним. Я уверен, что он тоже считает тебя одним из своих лучших друзей. Я просто превращу это неожиданное полуночное празднование в нечто более... обычное завтра, - сказал Турайс и бросил Репаро на сумку. - Вот, пожалуйста, как новенькая.       — Ты не должен менять свои планы только ради меня..., - сказал Ремус, перекидывая ремень сумки через голову.       — Ну, я горжусь тем, что я гораздо более сговорчив, чем лунный календарь, - сказал Турайс с ободряющей улыбкой. - Единственная твоя задача - сосредоточиться на том, чтобы завтра быть в норме, хорошо?       Получив обещание от Ремуса, Турайс направился туда, где сидели Джонти и Алекс. Тут он заметил нескольких первокурсников Слизерина, намазанных ярко-оранжевой мазью от ожогов. И одним из них был Северус, который вошел в Большой зал с большой полосой мази, покрывавшей правую часть его лица. В его мантии тоже были маленькие дырочки, из которых виднелась жемчужно-белая рубашка.       Турайс махнул ему рукой и спросил: - Северус, ты в порядке? Что случилось?       — Мадам Помфри сказала, что это просто лёгкий ожог, - сказал Северус, морщась от того, что рана от ожога растянулась от его действий. - Что касается того, что случилось... Во время Зелий произошла ссора.       — Между тобой и Джеймсом? - немедленно спросил Турайс.       — Почему ты всегда предполагаешь, что это имеет отношение именно к нам с ним? - спросил Северус. - Это было один - ну - два раза. И мы уже извинились друг перед другом за это.       Турайс поморщился: - Прости, если мои слова прозвучали обвинительно.       — Но ты не совсем ошибаешься, - признал Северус. - Поттер, конечно, имеет к этому отношение. Но ссора была между ним и Руквудом. Руквуд назвал... назвал Лили грязнокровкой... - ты знаешь, какое это слово, - и Поттер ударил его прямо в нос - на глазах у профессора Слагхорн. Потом мой котел взорвался, и зелье пролилось дождем на большинство студентов Слизерина.       Турайс вспомнил разговор, который он подслушал в коридоре, и повернулся, чтобы посмотреть на четверых мальчиков, сидящих за гриффиндорским столом. Все они выглядели очень самодовольными, особенно Джеймс.       — Итак, кого поймали?       — Если ты имеешь в виду тех, кто получил наказания, то только Руквуд и Поттер получили взыскания за драку... - С гриффиндорского стола раздалось фырканье, когда Турайс увидел, как четверо мальчиков согнулись в неудержимом хохоте и указывают на вошедшего Руквуда. Слизеринец выглядел так, словно на нем была надета отвратительная оранжевая маска. Северус недовольно хмыкнул, а Турайс едва подавил смех: - Сколько им лет? Шесть? Честно говоря, Поттеру нравится думать, что он такой умный, раз сумел провернуть такую глупость. Но если бы не я, этот его неуклюжий подельник с поросячьим визгом никогда бы не смог ничего подсунуть в мой котёл. И еще, кто настолько глуп, чтобы оставлять улики на собственном столе? Очевидно, Поттер. Если бы я не спрятал пустой флакон из-под рога двурога до того, как его увидел Слагхорн, любой человек, обладающий хоть каплей знаний по Зельям и здравым смыслом, связал бы это со взрывом. Поттер просто глуп и... откровенно говоря... безрассуден. Я надеюсь, что его отношение ко всему не передастся твоему брату. Было бы очень жаль.       — Значит, ты знал о взрыве заранее? - спросил Турайс, и Северус кивнул. - Тогда почему ты не... - Турайс жестом указал на помятый вид Северуса.       — Убраться из-под удара и быть единственным слизеринцем, которого не забрызгало? Это будет совсем не подозрительно, - язвительно сказал Северус. - Не говоря уже о том, что каждый слизеринец будет ненавидеть меня за то, что я не пострадал. Поттер может быть глуп, но я - нет.       — Верно... В любом случае, спасибо за информацию. Надеюсь, твоя рана быстро заживет, - сказал Турайс. - У меня есть немного Бадьяна…       — Спасибо за предложение, но я откажусь, - сказал Северус. - Мне не нужно лишнее внимание. Все заживет само собой.       Когда мальчик ушел, Турайс зарылся лицом в свои руки и вздохнул.       — Я слышал, что Джеймс Поттер - очень своеобразный человек, - размышлял Джонти. - Он уже стал в некотором роде лидером среди первокурсников. Но он очень отличается от своего кузена. Они оба популярны, но старший непоколебим, а младший... возбудим. Итак... Каков отец, таков и сын? Отец рассказывал мне, что лорд Поттер тоже был тем ещё проказником.       — Прекрасно описывает меня... - Турайс застонал, уткнувшись в свои руки.       — Что ты имеешь в виду?       — Ничего... Это уже в прошлом. Расскажи мне что-нибудь, чего я еще не знаю, - простонал Турайс.       — Ну... Полагаю, мы нашли человека, который является большей неприятностью, чем ты? - предложил Джонти, пока Турайс бился головой о стол.       Многократно.             

***

      Турайс находился на кухне, где домовые эльфы готовили еду для небольшой пышной вечеринки по случаю дня рождения, когда дверь со скрипом отворилась.       — Турайс! Откуда ты узнал про кухню?       Обернувшись, он увидел, что в помещение вошел потрясенный Джеймс.       — Как ты узнал об этом месте? - спросил Турайс.       — Эй, я первый спросил тебя!       — И ты ответишь первым.       — Это нечестно.       — Мне все равно.       Джеймс надулся: - Ладно. Мне папа сказал. Вот, твоя очередь.       'Ну, это сделала Карта Мародеров. Достаточно близко', - подумал Турайс.       — Мне тоже рассказал отец.       Джеймс недоверчиво сузил глаза, но тут его отвлекло разнообразие собранной еды.       — Это что, еда для дня рождения Сириуса?! - недоверчиво спросил Джеймс.       — Конечно! Ты поэтому здесь?       Первокурсник кивнул, но все так же стоял неподвижно: - Я планировал тайком принести несколько бутербродов и десерт или два. Я не собирался устраивать целый пир!       — Ну, это называется поддерживать хорошие отношения с домовыми эльфами и планировать все заранее. Я рассказал им о том, что хочу сегодня, две недели назад, и они прекрасно справились.       — Зловеще! - воскликнул Джеймс, направляясь к студенистой массе, которая дрожала и подпрыгивала на тарелке, которую нес на голове вошедший домовой эльф. Она была зелёного цвета с кокосовыми хлопьями сверху и напоминала полупрозрачный снежный холм. Джеймс выглядел так, словно собирался ткнуть его, но Турайс отмахнул его руку.       — Не трогать, - сказал Турайс.       Джеймс надулся.       — Я также попросил их помочь украсить комнату, так что...       — Пит сейчас отвлекает Сириуса своими выдуманными влюбленностями. Впрочем, готов поспорить, что некоторые из них не такие уж и выдуманные, - ухмыльнулся Джеймс. - Ты сказал мне, чтобы я не подпускал Сириуса к нашей комнате, пока Ремус не вернется из своего очень неожиданного и очень подозрительного визита к матери во второй раз за месяц.       — Я не говорил этого, - нахмурился Турайс.       — Ну, нет, но не кажется ли тебе немного странным, что он все время пропадает? - поинтересовался Джеймс. - Я знаю, что Ремус доверяет тебе и обращается к тебе по многим вопросам, и я видел, что тебе каким-то образом удалось заставить его снова вести себя нормально. Но неужели он совсем ничего тебе не рассказывал?       — Ничего такого, о чем бы я еще не знал, - Турайс мысленно похлопал себя по спине.       — То есть, я бы понял, если бы он просто пытался прогуливать занятия, но он учится в два раза усерднее, чем все остальные. А еще он выглядит бледным и болезненным каждый раз, когда "навещает маму". Твой брат считает, что над ним издеваются, но я думаю, что он просто в чем-то лжет. Но тогда я не понимаю, где именно он лжет.       — Может быть, он не хочет, чтобы другие лезли в его личные дела? Ведь не просто так существуют секреты, Джеймс.       — Ну, я все рассказываю своим друзьям. Какой смысл иметь друзей, если ты не собираешься быть с ними откровенным?       — Ты же не рассказываешь всем о своей мантии-невидимке? - заметил Турайс.       Джеймс открыл рот, чтобы возразить, но его рот комично повис, когда он не смог придумать, что ответить.       — Ну... это другое дело, - неубедительно произнес Джеймс.       — Я знаю, что ты желаешь добра, Джеймс, - сказал Турайс. - Но, пожалуйста, постарайся принять во внимание ситуацию другого человека. Обещаешь?       — Ты говоришь прямо как Эванс, - надулся Джеймс.       — Если ты хочешь ей понравиться, может быть, тогда тебе стоит прислушаться к ее словам, - предложил Турайс.       — Но у нее бывают очень плохие идеи, - пожаловался Джеймс. - Буквально на днях она разозлилась на меня за то, что я ударил Руквуда. Он ведь назвал ее "грязнокровкой", ради Мерлина! Мне удалось нанести всего три хороших удара... везучий ублюдок... Если бы только я мог достать его каким-нибудь другим способом...       Турайс увидел, как в голове Джеймса закрутились шестеренки, и быстро прервал его: - Это мне напомнило, разве у тебя сегодня нет наказания?       — Да! Ну, то есть только что было! - взволнованно сказал Джеймс, успешно отвлекаясь от своих мыслей. - Но с Дамблдором...       — Дамблдором?! - воскликнул Турайс. Не слишком ли банальная ссора, чтобы в нее вмешивался директор?       — Да! Он вызвал меня в свой кабинет и задал мне несколько вопросов, прежде чем отпустить, - сказал Джеймс. - Он мне нравится. Он очень понимающий.       — Не сомневаюсь, - безразлично ответил Турайс. - О чем он тебя спрашивал?       — Немного того и немного этого, - рассеянно повторял Джеймс, когда его пальцы опасно приблизились к заманчивой груде конфет. Турайс схватил Джеймса за запястье, и мальчик разочарованно вздохнул. - Пожалуйста, дай мне одну, Турайс.       — Только если ты правильно ответишь на вопрос.       Джеймс закатил глаза: - Он только спросил меня о моей родословной. Ты хочешь получить ответ на все заданные мне вопросы?       — Это было бы предпочтительнее.       Он резко вздохнул, прежде чем начать: - Он спросил меня, назвали ли меня в честь какого-нибудь знаменитого предка в семье. Я ответил, что я первый Джеймс в семье. Затем он спросил, жили ли Поттеры в Годриковой впадине на протяжении всей истории, и я ответил, что да, по крайней мере, для самой старшей мужской линии нашей семьи. Наконец, он спросил, кто является самым древним предком нашей семьи, и я ответил, что, вероятно, Линфред Стинчкомбский или "Копуша". Но все равно никто точно не знает. И на этом все закончилось.       — Тебе не кажется странным, что он спрашивал об истории твоей семьи?       Джеймс пожал плечами, высвобождая руку и засовывая в рот конфету: - Я не против ответить на несколько вопросов, если это означает, что у меня не будет наказания.       Турайс нахмурился.             

***

             Одна из комнат для мальчиков-первокурсников претерпела волшебное преображение. Стены, потолок и кровати были увешаны гирляндами из вечнозеленых растений и цветов, образующих прекрасные рощицы. Ягоды блестели и переливались, отражая свет заходящего солнца, как сказочные огоньки. С потолка свисали ниспадающие потолочные ленты. В центре комнаты стоял длинный стол, на котором были разложены индейка, сосиски, рождественские пудинги, минс пай, пирожные, соки, бутылочки со сливочным пивом и целая башня разнообразных конфет. А самое главное - на краю стола стоял большой квоффл-торт с двенадцатью свечами и надписью: "С днем рождения, Сириус!". Завершала изысканное оформление небольшая гора подарков разных форм и размеров, возвышающаяся у двери.       — Надеюсь, Сири это понравится, - обеспокоенно сказал Турайс, поправляя летающий баннер в левую сторону. - Так лучше?       — Уверяю тебя, твоему брату будет все равно, на какой дюйм сдвинут баннер - влево или вправо, - с досадой сказал Алекс.       — Пусть только поворчит, - сказал Джонти, подпрыгивая на одной из кроватей. - О, эти кровати более пружинистые, чем наши.       Раздался стук в дверь, и все замерли. Но тут в щель просунул голову Ремус.       — Рем, ты сделал это! - взволнованно крикнул Джеймс, втаскивая мальчика в комнату и захлопывая дверь. - Ты выглядишь немного бледным. А как поживает твоя мама?       — Она... ей гораздо лучше, - сказал Ремус, продолжая разглядывать еду и украшения. Сарказм Джеймса явно ускользнул от него. - Это потрясающе, Турайс.       — Правда? - Турайс счастливо улыбнулся.       Ремус молча кивнул, когда в дверь снова постучали. Но на этот раз стук был под особый ритм.       — Пит вернулся, - прошипел Джеймс, когда Турайс задернул жалюзи, погрузив комнату в полумрак.       Дверь со скрипом открылась, и в комнату ворвался свет из коридора. Силуэт Сириуса осторожно вошел в комнату, и тут же раздался хор праздничных гудков. Турайс снова открыл жалюзи, и все вместе закричали: - С днём рождения, Сириус!       Именинник стоял в дверях, ошеломлённый происходящим, и его большие круглые глаза впитывали открывшуюся перед ним картину.       — Это всё... для меня? - Сириус ахнул.       — Конечно! - сказал Турайс, подходя к брату с парящим перед ним квоффл-тортом. - С днем рождения, Сири.       — Спасибо, Турайс! - пискнул Сириус, и обнял брата. - Я думал, ты совсем забыл об этом...       — Я никогда не забуду твой день рождения.       — Это точно, - радостно хмыкнул Сириус, когда Джонти прервал его. Грубо.       — Может, уже начнем есть? Этот пудинг говорит мне, чтобы я его уже съел!             

***

             За день до матча Гриффиндор - Слизерин наступил долгожданный выходной в Хогсмиде. После жесточайших тренировок в течение последней недели Турайс застонал от перспективы пропустить Хогсмид, когда Майкл объявил, что сегодня утром он каким-то образом забронировал поле.       Как только Турайс подумал, что его планы на Хогсмид разрушены, Майкл в последний момент отменил свое решение.       — Я до сих пор не могу поверить, что Уилкинс отменил тренировку по квиддичу, - сказал Джонти, кутаясь в шерстяной шарф поверх своего плаща.       — Я тоже, - сказал Турайс. - Особенно учитывая, что завтра матч Гриффиндор - Слизерин. Но не буду заглядывать дареному коню в зубы.       — Ну, тогда пошли!       Втроем со своими сверстниками они, как пингвины, ковыляли по тропинке в сторону Хогсмида по пронизывающему холоду. Среди возбуждённых и порой шумных разговоров они добрались до живописной деревушки, состоящей из маленьких домиков и магазинчиков.       — Куда мы отправимся в первую очередь? - спросил Турайс.       — Фолианты и свитки? - предложил Алекс, указывая на магазин впереди.       — Сдаюсь. Ты что, старый хрыч? - недоверчиво спросил Джонти. - Это что, тихий воскресный деревенский праздник, когда в последнюю минуту отменяется лотерея для пожилых людей?       — А как насчет волшебной брюквы?       — Мы не можем выращивать растения в общей комнате, Алекс, - вздохнул Джонти. - Там не хватает солнечного света.       — Ну, Дьявольские силки не требует солнечного света.       — Ты собираешься купить черенок и поставить его у своей кровати, чтобы он мог удушить тебя во сне? - спросил Джонти.       — Ладно, ладно, - сдался Алекс. - Я просто высказал свое мнение по поводу замечания о солнечном свете...       — А я еще хотел сказать, что странно, что ты хочешь посетить магазин растений...       — Тогда пойдёмте выпьем по стаканчику сливочного пива в "Трёх метлах", - сказал Турайс, желая поскорее укрыться от прохладного осеннего ветра.       — Вот это я понимаю, - тут же согласился Джонти.       Они перешли дорогу и вошли в теплый трактир, где было полно посетителей.       — Я принесу напитки, - сказал Джонти, снимая шарф. Он выглядел так, словно искал кого-то. - Вы двое найдите столик.       Турайс и Алекс пробрались через узкое пространство между столиками и, нашли свободный столик в самом конце зала, прямо напротив ряда приватных комнат.       — Я скоро вернусь с вашими заказами, - раздался рядом с ними голос. Обернувшись, Турайс увидел, как молодая Розмерта выходит из одной из комнат, оставив ее полуоткрытой. Через видневшуюся щель Турайс увидел девушку, с которой у него была мимолетная встреча.       Турайс быстро похлопал Алекса по руке и указал на дверь: - Это Майкл и Лавиния Свайр, не так ли?       — Да! - воскликнул Алекс. - Что она здесь делает? Разве она не должна быть во Франции? Не слишком ли далеко она забралась на север, как ты считаешь?       — Я не уверен... - сказал Турайс, продолжая наблюдать за парой. Лавиния застенчиво опускала свое румяное лицо вниз, лишь изредка бросая взгляд на вежливую, но статную фигуру напротив нее. На ее лице было написано обожание. Нужно быть слепым, чтобы не заметить этого.       — Три сливочных пива. - Объявил Джонти, и Турайс перевёл взгляд на мальчика: - На что ты смотришь - ах, понял, ты заметил Уилкинса!       Усевшись на табурет и наклонившись, Джонти был полон энтузиазма, словно собирался поведать самую лучшую сплетню на свете.       — Я только что узнал от Розмерты, что Уилкинс на свидании с младшей дочерью Свайр. Она клянется, что у них ухаживания. Но, серьезно, девчонка, должно быть, не против. Она проделала весь этот путь только для того, чтобы увидеться с ним на несколько часов, а она учится в Шармбатоне! Шармбатоне!       Джонти сканировал их лица. Но он удивился, когда эта новость не вызвала ожидаемой реакции.       — Почему вы ни капельки не удивлены? - спросил Джонти.       — Ну... - Турайс и Алекс переглянулись. - Мы видели семьи Майкла и Лавинии вместе, когда делали покупки в Косом переулке...       — И вы двое решили, что не стоит говорить об этом своему лучшему другу? - сердито шипел Джонти.       — Я имею в виду... тогда еще не было ухаживаний... а даже если бы и были, то ухаживания - это личное дело их семей, - сказал Турайс.       — Это личное дело их семей, - Джонти передразнил тон Турайса и резко застонал. - Почему я торчу с вами, двумя забывчивыми дураками? Об этом будет говорить весь Хогвартс! - Джонти хмыкнул, усаживаясь на стул: - Теперь мне не хочется делиться второй порцией сплетен.       — Да ладно тебе, Джонти, - сказал Турайс. - Не будь таким злопамятным.       — Если ты забыл, я чистокровный слизеринец. Злоба - мое второе имя, - проворчал Джонти, скрестив руки в знак неповиновения.       — Отлично. Продолжай быть занудой, - ухмыльнулся Турайс, смакуя пенное сливочное пиво - Ты все равно не сможешь удержаться, чтобы не рассказать нам об этом.       Джонти долго смотрел на Турайса, прежде чем сдаться.       — Ладно! Ты победил, - огрызнулся Джонти, делая глоток стоящего перед ним сливочного пива. - Мерлин знает, как я ненавижу, когда ты прав. Итак... Розмерта рассказала мне, что жители деревни слышат крики и вопли из заброшенной хижины неподалеку с начала этого лета. Но в последнее время из хижины доносился еще и вой. Они вызвали Дамблдора для расследования, и он сказал, что хижина одержима какими-то духами. Но я не понимаю, почему он ничего не предпринял. Ведь это так близко к школе, и это может быть опасно.       'Визжащая хижина!' - подумал Турайс.       — Но почему Дамблдор ничего не сделал? - размышлял Алекс. Затем он вздохнул: - Может быть, это что-то такое, что даже он не может изгнать?       — Что? Дамблдор - самый могущественный волшебник во всей Британии! - сказал Джонти, побледнев. - Если он не может изгнать эту штуку, я не буду с ней связываться.       — Эй, Стюард! - крикнул кто-то позади Турайса. Джонти оглянулся через плечо и помахал рукой.       Это был Кайден. Взгляд Турайса метнулся к открытой двери, где находились Майкл и Лавиния. Он незаметно направил свою палочку на дверь, и она со щелчком закрылась, как раз в тот момент, когда мимо нее проходил Кайден.       — Привет, Райс. Рад видеть тебя, - сказал он и положил на стол большой бумажный пакет.       — Что у тебя там? - спросил Джонти, заглядывая внутрь. Но Кайден оказался проворнее и захлопнул пакет.       — Для тебя ничего, - заявил Кайден, и плечи Джонти опустились. - Я купил это для Майкла.       — Да ладно. Он не найдет ни одной крошечной детали, пропавшей из этого большого пакета...       — Расскажи мне последние новости, Стюард, - прервал его Кайден.       Джонти вздохнул, быстро рассказав ему о Визжащей хижине.       — Где она находится? - сразу же спросил Кайден.       — Это на болоте, сразу за небольшим лесом в дальнем конце деревни. Единственное место в нескольких милях, его невозможно пропустить.       — Хорошо, я обязательно проверю его с друзьями в следующий раз.       — Что? - поддразнил Джонти. - Слишком боишься идти один?        Кайден хмыкнул: - Я слышу кудахтанье курицы.       — Выпьем за это, Поттер, - сказал Джонти и сделал глоток. - Я не стану лезть на рожон из-за чего-то даже отдаленно опасного. Разве кто-то не потерял глаз, играя в "Бабушкины шаги" с Гремучей ивой?       — Чуть не лишился глаза, - помрачнел Кайден. - И это первокурсник нашего факультета, Дэйви Гаджон. Его уговорил на это мой младший кузен в первые выходные.       'Почему, Джеймс? Почему?!' - внутренне простонал Турайс. Значит, это был тот самый мальчик, который лежал в Больничном крыле, когда они искали Ремуса в первые выходные сентября.       — Не хватает ума, получи оплеуху, - пожал плечами Джонти.       — А есть что-то еще?       — Не-а, ты знаешь, как это работает, Поттер.       — Я мог бы разузнать историю о хижине с привидениями от кого угодно, - сказал Кайден раздраженно. - Это не стоило того, чтобы торговаться.       На мгновение они вступили в молчаливый поединок, прежде чем Джонти сдался: - Ладно... попробовать стоило. Однако ты, вероятно, уже знаешь о другом кусочке сочной сплетни.       Кайден нахмурился: - Что ты имеешь в виду? Я только что пришел, и у меня еще не было возможности ни с кем поговорить.       Внезапно Турайс понял, что дело неладно, и быстро наложил на Джонти под столом "Заклятие немоты". Рот мальчика открылся, чтобы ответить, но он лишь промолчал в замешательстве.       Кайден перевел взгляд на Турайса, в уголках его глаз появились морщинки от замешательства: - Райс? Почему ты заставил Стюарда замолчать...       Краем глаза он заметил молодую мадам Розмерту, которая шла в их сторону с подносом, уставленным напитками. Она возвращалась с заказами Майкла.       — Мистер Уилкинс, - голова Кайдена тут же метнулась в сторону голоса женщины, и он заметил Майкла в проеме. - Вот ваш заказ. Глинтвейн и ром с красной смородиной.       — Майкл? - пробормотал себе под нос Кайден, подходя. - Майкл! Почему ты здесь? Я думал, ты занят... - Он остановился и заметил виноватое выражение лица Майкла и удивленное - Лавинии. - О... Мы с вами раньше не встречались, мисс?       Кровь полностью отхлынула от лица Майкла, и он стал бледным как смерть. Он беспомощно смотрел между ними, пока девушка вставала. Лавиния Свайр была одета в голубое шелковое платье, стилизованную под него накидку и черные туфли на шнуровке, которые резко контрастировали с обыденным черно-коричневым цветом окружающей обстановки. Накидка плавно развевалась, когда она грациозно и непринужденно скользила к ним, протягивая руку потрясенному парню.       — Нет, боюсь, что нет. Вы, должно быть, Кайден, - Кайден трясущимися руками взял руку Лавинии, не сводя испуганных глаз с Майкла. - Я так много слышал о вас от Майкла. Я Лавиния, я…       — Подруга, - тут же сказал Майкл. – Подруга.       Лавиния покраснела: - Ах… да, мы все еще знакомимся. Но мы надеемся, что скоро станем чем-то более официальным... - Лавиния отпустила руку Кайдена, обхватила за плечи подавленного Майкла и с обожанием посмотрела на него.       Взгляд Кайдена судорожно метался между ними, когда его осенило внезапное ужасное осознание. Его губы задрожали, и он заикаясь произнес: - О... я... Я понял. Я... Я... слышал много приятного о вас от Майкла... так же.       — Пожалуйста, выпейте с нами, пока вы здесь, Кайден, - любезно сказала Лавиния. - Вам нравится медовуха?       — Я... я еще не достиг совершеннолетия, - Кайден провел рукой по волосам, глаза его расширились в паническом поиске выхода.       — Как насчет сливочного...       Кайден сделал полшага назад. Затем еще один. Его лицо исказилось в страдальческом выражении: - Пожалуйста, извините меня, Лавиния. Я не очень хорошо себя чувствую... - Он натолкнулся на пустой стул позади себя и слегка споткнулся. - Приятного свидания, Майкл, я... я... - Затем он повернулся и побежал.       — Кайден! - крикнул Майкл, но парень не обратил на его слова никакого внимания, продолжая, спотыкаясь, пробираться мимо посетителей к выходу. Оглянувшись назад, Майкл запнулся: - Лавиния, я...       — Майкл, иди, - сказала Лавиния с искренностью в глазах. Нежно коснувшись руки Майкла, она продолжила: - Твой друг, похоже, в беде. Пожалуйста, позаботься о нем.       — А как же ты?       Лавиния улыбнулась и тихо сказала: - Моя мама в любом случае хотела бы, чтобы я навещала ее почаще.       Майкл вздохнул с облегчением: - Спасибо, Лавиния. Я не знаю, как тебя отблагодарить.       — А тебе и не нужно. Я рада, что увидела тебя сегодня... - Лавиния покраснела: - ...и, может быть, в следующий раз увидимся тоже в Хогсмиде?       Майкл неловко заерзал: - Э-э... я, наверное, буду занят квиддичем.       — Конечно, - тут же сказала Лавиния. - Глупо с моей стороны предлагать такое. Конечно, капитан должен присутствовать на тренировках во время сезона квиддича.       Лавиния осталась стоять, словно ожидая, что Майкл что-то сделает.       — А... что-то еще? - спросил Майкл.       — О нет... -Лавиния выглядела немного взволнованной. - Я... я... просто пройду до камина. До свидания, Майкл.       — Ох... - Майкл покраснел. - До свидания, Лавиния.       Лавиния начала медленно уходить, бросая тоскливые взгляды назад. Однако Майкл, не обращая на нее внимания, уже бросился к выходу.       — Что это было? - зашипел Джонти. Турайс догадался, но лишь пожал плечами и хмуро отпил из своей кружки.             

***

      — А-А-А-А! - Крики раздались вдалеке как раз в тот момент, когда Турайс достал свой Нимбус 1700.       — Что случилось? – спросил Турайс, входя в гостиную. В это время по лестнице нетвердыми шагами спустились несколько корчащихся мальчишек. Турайс узнал в них первокурсников, живущих в одной из комнат. - Кто-нибудь может сказать, что случилось?       — Вот что! - прорычал Руквуд, откидывая назад волосы и открывая взору большой участок красной кожи на одной щеке. Такие же кляксы виднелись из-под рукавов и брюк.       — Похоже на аллергическую реакцию, - предположил кто-то.       — Спасибо, что просветили! - крикнул в ответ мальчик.       — Вы контактировали с...       — Мы что, похожи на недоумков?! Конечно, мы ничего не трогали, - огрызнулся Руквуд. - Пойдемте, нам нужно найти Слагхорна, чтобы он дал нам что-нибудь от этого!       Пятеро мальчиков продолжали чесать спины и руки, пока шли к выходу.       — Интересно, что случилось? - спросил Алекс, когда остальные слизеринцы зашумели от волнения, пытаясь понять, что именно с ними произошло. Но Турайс догадывался, кто был виновником.       Турайс вошел в Большой зал, надеясь поболтать с Сириусом и Джеймсом, но его внимание почти сразу же отвлекло вопиющее отсутствие обоих капитанов команд по квиддичу. Турайс опасался, что это связано с тем, что произошло в Хогсмиде. И его опасения подтвердились, когда он уловил слухи, в которых фигурировали "Уилкинс", "Поттер" и "симпатичная девушка из Шармбатона".       — Я слышал, что Уилкинс женится на девушке Свайр ради золота ее семьи, - сказал Джонти тихим шепотом. - Якобы его отец задолжал гоблинам много золота из-за неудачных инвестиций. Но Уилкинсу повезло: девушка Свайр влюбилась в него.       — Правда? - понимающе пробормотал Турайс. Оглядевшись по сторонам, он заметил, что капитана все еще нет на месте, что было для него совсем нехарактерно. Прочистив горло, Турайс встал и сказал: - Что ж, я сейчас же отправлюсь на поле. Мне нужно выяснить, где наш пропавший капитан.       — Но ты же еще даже не завтракал! - крикнул Алекс ему в след.       Пока он добирался до туманной дымки, окутывавшей поле, раздался звук шагов, и в поле показался Корнфут. Все остальные члены команды Слизерина, кроме Майкла, были в сборе.       — Ты знаешь, где Уилкинс? - спросил Корнфут.       — Без понятия...       — БЛЭК! – Раздался сзади вопль, и они дружно вздрогнули. Гвенит Орпингтон сердито протискивалась мимо других игроков. - ГДЕ ЭТОТ БЕСПОЛЕЗНЫЙ БОЛВАН УИЛКИНС?!       — Мы задаемся тем же вопросом...       — Избавь меня от лжи, Блэк! – закричала Гвен. - Вы не знаете, где находится этот совершенно-недостойный-кусок-мяса, такой плотный, что свет вокруг него изгибается?       — Орпингтон, - отважился Корнфут, глядя на насупившуюся девочку, которая была очень похожа на задумчивую мать венгерской хвостороги. - Мы действительно не знаем.       Гвен поискала глазами лицо парня, потом Турайса: - Мне лучше не видеть, как ты прикрываешь своего любимого капитана, иначе я разорву тебя на куски своими зубами, - пригрозила Гвен. - БУДЬ ОН ПРОКЛЯТ!       — Думаешь, это как-то связано с Поттером? - спросил Харпер, наблюдая за тем, как девушка направляется обратно в замок.       — Разве вы не слышали? – Сказал Пирит. - Поттер и спутница Уилкинса - та самая девушка Свайр - поссорились в "Трех метлах". Поттер, должно быть, сказал что-то ужасно грубое, потому что Свайр ударила Поттера по лицу, и он убежал в слезах.       — Нет, это не то, что я слышал, - сказал Райли, новый Охотник. - Поттер и Уилкинс поссорились, потому что им обоим нравилась Свайр с тех пор, как они познакомились на приеме в Министерстве два года назад. Жаль, что она учится в Шармбатоне, а то у меня был бы шанс с ней встретиться.       — Заткнись, Райли, - фыркнул Гиббон. - Кроме Уилкинса и Поттера она ни на кого и не посмотрит.       — Говори за себя! - Райли надулся. - Я красавчик!       — Ладно, команда. Кто лучше выглядит, Райли или жаба...       — Жаба, - не задумываясь, ответил Пирит, а остальные члены команды рассмеялись.       Когда они дошли до раздевалки, Турайс достал свою палочку, чтобы отпереть дверь, но понял, что она уже открыта. Смутившись, он вошел внутрь и увидел Майкла, натягивающего на себя квиддичную мантию. Капитан лишь бросил взгляд на недоумевающую команду и продолжил заниматься своими делами. Его глаза были налиты кровью, явно от недосыпания.       — Э-э... ты спал здесь прошлой ночью, кэп? - неуверенно спросил Корнфут, разглядывая трансфигурированную подушку и груду запасных квиддичных мантий.       Майкл хмыкнул, что, по мнению Турайса, означало "да". Команда обменялась друг с другом рассеянными и обеспокоенными взглядами.       — Если вы собираетесь просто стоять здесь, почему бы вам не выйти на поле и не размяться?       Его голос был низким и опасным.       — Сию минуту, кэп, - быстро сказал Турайс, отводя всех в другой конец комнаты и выходя за дверь. Однако не успел он выйти, как Корнфут преградил ему путь.       — Поговори с ним, - прошептал Корнфут и показал пальцем в сторону капитана. Турайс кивнул, когда Корнфут сел на метлу и взлетел.       — Эй, Майкл, ты знаешь, что кто-то разыграл первокурсников? – Спросил Турайс.       Майкл бесшумно вернул запасные мантии в кладовую. Сквозь тонкие деревянные стены слышались шаги нетерпеливых студентов, прибывших на матч.       — Где ты был вчера вечером?       Капитан достал из шкафчика свою метлу.       — Сегодня утром Кайдена не было на завтраке, - тихо сказал Турайс, подходя к нему. Майкл замер, и Турайс продолжил. - Вам удалось выяснить отношения?       Ответа не последовало.       — Почему ты не рассказал Кайдену о Лавинии до вчерашнего дня? - спросил Турайс, его голос становился все громче, и он все больше злился. - О чем ты думал, Майкл? Ты сам напрашиваешься на неприятности, если устраиваешь тайное свидание со своей благоверной в Хогсмиде во время выходных, когда половина школы собралась в одной крошечной деревушке!       — Почему это вообще секрет?! - кричал Турайс. - Кайден - твой лучший друг! Я думал, он будет первым, кому ты расскажешь об этом. Я думал, он захотел бы, чтобы ему рассказали. Ты знаешь, как он был расстроен вчера?! Это был самый худший способ для него узнать правду!       Турайс тяжело вздохнул, когда капитан закрыл глаза. Болтовня и шаги снаружи становились все громче и громче.       — Почему, Майкл? Почему? –спрашивал Турайс. – Скажи что-нибудь. Пожалуйста!       — Я не хотел, чтобы он знал, - прошептал парень, смотря в свой шкафчик. - Я не хотел, чтобы Кайден знал.       — Почему?       — Я... я просто не хотел, чтобы между нами что-то изменилось.       Гнев Турайса утих. Он мягко произнес: - Как все может измениться? Он по-прежнему твой лучший друг, а ты - его.       — Но... но ведь все будет по-другому, Турайс, - с досадой сказал Майкл, - Ты не понимаешь, Турайс.       — Тогда помоги мне понять.       — Я... я не могу! - Майкл безнадежно вздохнул, уткнувшись лицом в свои руки. Вдруг парень перед Турайсом показался ему таким невероятно маленьким, словно невидимые железные оковы общества, семьи и верности давили на него, лишали свободы, душили...       В этот момент команда Слизерина с шумом ввалилась в раздевалку. Майкл прочистил горло, достал биту и захлопнул шкафчик.       — Я хотел, чтобы ты его успокоил, а не вводил в депрессию, - сердито прошипел ему в ухо Корнфут.       Турайс беспомощно пожал плечами, прежде чем они выстроились в ряд для предматчевой речи Майкла.             

***

             — Пирит крадет квоффл у Поттера - капитан Гриффиндора сегодня играет не лучшим образом, не так ли? - Голос Хоторна эхом разносился по заполненным трибунам. - Пас Райли - затем Харперу - снова Райли - СЛИЗЕРИН ЗАБИВАЕТ! И Уилкинс просит тайм-аут!       Турайс наблюдал за тем, как Майкл подлетает к своему товарищу.       — Вкратце напомню, что слизеринцы, набравшие 300 очков, в данный момент лидируют с сильным отрывом в 200 очков от гриффиндорцев, у которых 100.       Майкл что-то пробормотал на ухо своему напарнику, который тут же повернулся и нахмурился, глядя на явно менее энергичного Кайдена. Затем Корнфут снова повернулся к Майклу и начал гневно жестикулировать.       — Похоже, у Корнфута возникли разногласия с капитаном. Интересно, из-за чего, - заметил Хоторн. Он подражал голосу дивы: - Капитан, мы выигрываем уже 200 очков. Могу я немного вздремнуть на трибуне? - Затем он шумно прочистил голос и надавил на горло: - Кхм! Нам нужно выиграть как минимум 900 очков... ЗАТКНИСЬ, КАЙДЕН!       На другом конце поля Кайден схватил и уронил квоффл, который ему передал гриффиндорский вратарь Уолтерс. Майкл послал ядовитый взгляд в сторону Хоторна. Но пародия была хорошо воспринята публикой, которая разразилась волной смеха.       Вновь прозвучал свисток к возобновлению игры.       — Поттер - который сегодня еще не забил ни одного гола - пасует Макгрегору – Корнфут посылает бладжер – квоффл у Харпера - Пирит - Райли - пас не проходит и Финдли завладевает мячом - бладжер от Уилкинса - удается пас Макгрегору - пас Поттеру - тот не успевает за мячом - Пирит перехватывает мяч для команды Слизерина - Поттер летит на перехват…       Пока Турайс наблюдал за происходящим, что-то золотое сверкнуло, и он тут же полетел к нему.       — Блэк заметил снитч - бладжер со стороны Гриффиндора нацелился на него - бладжер у него на хвосте…       Турайс сделал резкий разворот и мяч безвредно пролетел над его головой. Когда Турайс снова сориентировался в пространстве, увидел, что находится на траектории столкновения с двумя охотниками, Пиритом и Кайденом. В данный момент они вели борьбу за квоффл.       Взгляды Пирита и Турайса на долю секунды встретились. Их глаза расширились, и они тут же предприняли попытку уклониться. В то же мгновение снитч полетел к земле. Турайс последовал за ним, быстро опустив метлу вниз, а Пирит взлетел вверх.       Турайс сомкнул пальцы на снитче в тот момент, когда сверху раздался жуткий треск. Турайс поднял голову и увидел улетающий бладжер, испуганного охотника Слизерина и пустую метлу, парящую без всадника. Вокруг раздавались крики, сопровождаемые бешено колотящимся сердцем.       Раздался шелест развевающейся мантии, и Турайс тут же помчался вниз к падающему парню. Турайс прижался к метле, чтобы лететь быстрее, земля стремительно приближалась. В отчаянном порыве Турайс потянулся вперед и схватил Кайдена за руку.       — Карпе Ретрактум! - Рука Кайдена дернулась к нему, и Турайс крепко вцепился в нее. Зеленый цвет полностью заполнил его зрение. - Арресто моментум!       Произошла серия резких толчков, из легких был выжат весь воздух. Открыв глаза, Турайс увидел, что кончик его болтающейся мантии, как и левое плечо и рука Кайдена, задевают кончики сочной травы. Невидимая подушка рассеялась, и они медленно опустились на землю.       — КАЙДЕН! - крикнул Майкл, спрыгивая с метлы и беспорядочно падая на землю. Он поднялся на ноги, отпихнув Турайса в сторону, и увидел потерявшего сознание парня. - Кайден, - снова прошептал капитан Слизерина, в его дрожащем голосе отчетливо слышался страх, а трясущиеся руки откидывали назад слипшиеся от крови волосы, открывая уродливую рану на голове, из которой сочилась кровь.       — Мы должны доставить его в Больничное крыло! - крикнул Майкл, пока мистер Уильямс накладывал на гриффиндорца диагностические чары. - Сейчас же!       — У мистера Поттера всего лишь легкое сотрясение, - объявил преподаватель по полетам.       — У него сотрясение! - сердито прокричал Майкл, вперив в мужчину яростный взгляд. - У него может быть необратимое повреждение мозга...       Однако его тирада была прервана тихим стоном. Майкл тут же замолчал и взял руку Кайдена, слегка сжав ее.       — Кайден? - прошептал Майкл, очень мягко. - Я здесь, не волнуйся.       Кайден издал резкий стон, выглядело так, будто он пытался открыть глаза, но затем зарылся лицом в мантию Майкла и снова отключился.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.