ID работы: 12624764

Наследник дома Блэк / The Heir of the House of Black

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
585
переводчик
LorenIren бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 486 страниц, 47 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
585 Нравится 134 Отзывы 320 В сборник Скачать

Глава 22. Волчий аконит

Настройки текста
      

________________________________________

Глава 22

Волчий аконит

_________________________________________

      

12 декабря 1970 года (суббота)

КРОВНЫЕ РИТУАЛЫ ОБЪЯВЛЕНЫ ТЕМНОЙ МАГИЕЙ

Р. А. Лимус, корреспондент Визенгамота

Законопроект затрагивает десятки фамильных домов

На последнем заседании Визенгамота перед рождественскими каникулами расколотый Визенгамот проголосовал за принятие закона, который объявлял все пассивные и активные ритуалы, основанные на распознавании личности по кровной магии, незаконными (полный список запрещенных ритуалов приведен на странице 3). Этот глубоко непопулярный законопроект был принят с перевесом в 40-37 голосов и, как ожидается, затронет десятки фамильных домов, включая членов как традиционно Светлых, так и Темных семей.

Я считаю, что кровные ритуалы опасны и совершенно не нужны, - заявил после окончательного голосования лорд Гектор Фоули, предложивший данный законопроект вместе с лордами Патриком Аркенстоуном и Адрианом МакКинноном. - Существуют альтернативные способы должным образом защитить свой дом, не прибегая к кровной магии, особенно когда такая мощная магия может быть обращена против ничего не подозревающих гостей. Мы могли бы заменить их на "Тубор" или "Стамус контра малум".

Одним из кровных ритуалов, против которых выступал лорд Фоули в своем законопроекте, является ритуал "Воленти нон фит инжуриа" (далее – ритуал Воленти). В переводе этот ритуал означает "тому, кто согласен, не причиняется вреда". С практической точки зрения, гости, вошедшие в дом, где проведен такой ритуал, косвенно "соглашаются" с тем, что, если магия дома причинит им вред, они не смогут предъявить иск владельцу дома за причиненный телесный ущерб.

Следует отметить, что все ритуалы по своей природе являются защитной магией. В частности, защита Воленти срабатывала только в том случае, если гости имели злой умысел или совершали преступление, например, кражу или нападение, против хозяев или их кровных родственников. Кроме того, ущерб, наносимый магией дома, пропорционален тяжести совершенного преступления.

Однако специалисты по ритуалам во все века вели ожесточенные споры о том, что считать mens rea (намерением) и acteus reus (действием) ритуала. До сих пор не существует единого мнения по этому вопросу.

Лорд Арктурус Блэк яростно отреагировал на принятие законопроекта: - Это абсурд. В течение последних нескольких дебатов я продолжал говорить своим коллегам, что ритуал Воленти защищает семью хозяев от любых гнусных намерений, которые вынашивает любой, кто входит в их дом. Если Воленти сработало, мы должны выяснить, что этот человек хотел сделать против семьи, вместо того, чтобы обвинять жертв в самозащите, вызванной магией дома! Их абсурдное обвинение жертв заставляет меня задуматься, не забыли ли они, что такое магия.

***

      Историческая победа над Гриффиндором убедила Уилкинса в том, что команда заслуживает отдыха от нечеловеческого расписания тренировок. Между прочим, безупречное мнение Слагхорна о Турайсе, похоже, достигло новых невозможных высот, вызвав немалое смущение у второкурсника.       — Я до сих пор не могу поверить, что Слагхорн разработал для тебя совершенно другую учебную программу, - ворчал Джонти, закидывая свои учебки в сумку после урока зелий. Тем временем Турайс продолжал помешивать содержимое своего котла. - Он любит тебя как сына, Турайс. Клянусь.       Из-за впечатляющих успехов Турайса на уроках зельеварения профессор Слагхорн разработал индивидуальный план урока специально для Блэка. Поэтому, пока весь класс сегодня работал над Раздувающим раствором, Турайсу поручили приготовить зелье третьего курса под названием "Зелье пробуждения", которое обычно использовалось для того, чтобы отменить действие Усыпляющего зелья или просто... чтобы не заснуть из-за недостатка отдыха.       Турайс слегка растерялся, когда прочитал инструкцию: в ней требовалась целая веточка аконита. Турайс отчетливо помнил, что нужны только корни аконита, потому что он варил это зелье довольно часто, будучи изнуренным стажером Аврората. Поэтому он несколько раз перечитал различные материалы, но вся литература утверждала обратное.       Но как упрямый бык, он настоял на изменении предоставленного рецепта и нашел нужное ему подтверждение.       — Хочешь, чтобы мы тебя подождали? - спросил Алекс, когда остальная часть учеников медленно выходила из аудитории.       — Нет, - ответил Турайс. - Почему бы вам не отправиться первыми и не сказать мистеру Уильяму, что я немного задержусь?       — Конечно. И не похоже, что победоносному ловцу Слизерина нужны уроки полета, - проворчал Джонти, подталкивая Алекса к выходу. - Он обогнал инструктора на своем первом занятии по полетам, разве ты не помнишь?       — Пока! - крикнул Алекс, когда они скрылись за дверью.       Через несколько минут Слагхорн вернулся из кладовых и осмотрел котел Турайса.       — Еще одно совершенное зелье, Турайс. Интересно, откуда у вас такой талант? Должно быть, вы сам Мерлин! - Профессор Слагхорн просиял, когда посмотрел на четыре маленьких котла, кипевших на соседнем столе. - Что это, мальчик мой?       — Ну, профессор, на прошлой неделе я читал об ингредиентах для зелий и задался вопросом о свойствах аконита. Во всей литературе, которую я встречал, говорилось, что листья аконита необходимо добавлять, чтобы противодействовать токсичности корней аконита, и наоборот, - объяснил Турайс.       — Да, это широко известный факт. Обе половинки аконита слишком токсичны при использовании по отдельности и допустимы только при использовании вместе, - сказал профессор.       — Но, видите ли, я провел простой эксперимент, который дал результат, противоречащий существующей догме. - Турайс жестом указал на четыре небольших котла позади себя. - В первый я добавил кожу бумсланга и листья аконита, во второй - кожу бумсланга и корни аконита, в третий - жала веретенницы и листья аконита, в четвертый - жала веретенницы и корни аконита.       Турайс протянул профессору пузырек с соком безоара. Сок безоара, менее мощная форма противоядия по сравнению с безоаром, был обычным индикатором, используемым для определения токсичности зелий, так как титровал любое ядовитое вещество. Как только зелье нейтрализовывалось соком безоара, зелье становилось прозрачным.       Профессор Слагхорн заглядывал в каждый из котлов и помещал в них тщательно отмеренные капли сока безоара. По мере того, как он продвигался, его глаза расширялись.       — О Мерлин, это чудесное открытие! Кожа бумсланга слегка нейтрализовала корни, но не листья, в то время как жала веретенницы частично нейтрализовали обе части растения. Интересно, почему никто не удосужился провести такой простой эксперимент! Турайс, вы использовали только корни аконита для своего Зелья пробуждения?       — Да, профессор. Полагаю, что таким образом я уменьшил токсичность зелья, оставив его свойства неизменным.       — Турайс, вы должны опубликовать этот результат! - задыхался Слагхорн. - Это совершенно новый и потенциально меняющий мир результат! Я знаю кое-кого, кто захочет узнать об этом! Вы должны прийти на Рождественскую вечеринку в этом году.       — О, спасибо, профессор. Я обязательно приду, - Турайс благодарно улыбнулся профессору, внутренне скривившись. Рождественская вечеринка у Слагхорна становилась ежегодным событием в расписании Турайса.       — Конечно, да, конечно... - Профессор кивнул, хотя видно, что его мысли были далеко. - Я лучше приглашу Дамокла... ему это будет очень интересно...       Турайс собрал свои записи и покинул класс после тихого прощания, когда стало ясно, что профессор совершенно не обращает на него внимания.       

***

      Остаток ноября и начало декабря пролетели быстро, так как ночь рождественской вечеринки Клуба слизней подкралась к Турайсу. И снова Блэк бездумно пожимал руки и вел светские разговоры, пока не наткнулся на тощего человека в растрепанной мантии, от которого слабо пахло лабораторией - а именно одним конкретным растением, аконитом. Турайс также заметил ряд прожженных дыр на одном из его рукавов, которые образовались из-за случайных брызг от зелий.       — Я даже не заметил, как ты прибыл, Дамокл! Я так рад, что ты пришел на вечеринку, - заметил профессор Слагхорн, горячо пожимая ему руку. Затем он представил второкурсника, стоящего рядом с ним: - Это мальчик, о котором я тебе рассказывал - Господин Турайс Блэк, старший внук лорда Арктуруса Блэка. Он такой же вундеркинд в зельях, как и ты, и преуспевает по всем предметам, как я слышал от других преподавателей. Однако он слишком скромен, чтобы пользоваться этим. На первом уроке зельеварения он почти случайно приготовил идеальный Напиток живой Смерти!       Слагхорн положил руку на плечо Турайса и нетерпеливо подвел его ближе к мужчине.       — Профессор, вы слишком добры. Я всего лишь внес небольшую поправку в один из пунктов инструкции, - запротестовал Турайс, смотря на зельевара.       — Ерунда, мальчик мой. Видишь, Дамокл? Слишком скромный. Он использовал эссенцию крапивы для предварительной обработки лаванды, которая прекрасно нейтрализовала негативное взаимодействие между крапивой и асфоделем с дополнительными веточками валерианы. Я протестировал зелье, и оно, по крайней мере, в десять раз сильнее, чем все, что сейчас есть на рынке! Я до сих пор не могу поверить, что не я это придумал! Поразительный талант! Просто поразительно!       — Хм, я тоже никогда не слышал, чтобы кто-то делал это раньше. Если это так, то этот рецепт поможет многим страдающим бессонницей, поскольку асфодель токсичен в больших дозах, что мешает целителям прописывать это зелье. Турайс, вам стоит подумать о том, чтобы запатентовать это новшество, - размышлял Дамокл, его усталые глаза приобрели небольшой блеск. - Я могу помочь с этим.       — Блестяще! Турайс, я должен оставить вас в надежных руках моего дорогого вундеркинда зельеварения, Дамокла Белби. Я все еще немного обижен, что он был в Рейвенкло, но увы... Обязательно расскажите ему о своем усовершенствовании Зелья пробуждения. Это было гениально! - сказал профессор Слагхорн, прежде чем покинуть дуэт.       'Белби. Почему это имя так знакомо?'       — Ну, Турайс. Всегда приятно познакомиться с начинающим зельеваром, - Белби протянул руку, и Турайс пожал ее.       — Мне тоже. Мистер Белби. Над чем вы сейчас работаете? - спросил Турайс.       — Пожалуйста, зови меня Дамокл, Турайс. Ну, обычно я работаю над улучшением рецептов зелий, повышая их эффективность или снижая токсичность. Однако я также работаю над своим страстным проектом, который заключается в поиске лекарства для оборотней. Я работаю над ним уже десять лет, но в последнее время вижу много обескураживающих результатов. Иногда я задаюсь вопросом, не является ли это бесполезным занятием... - объяснил Дамокл. - Но я не буду утомлять вас подробностями. Если вы рассмотрите мое предложение и...       'Белби. Дамокл Белби. Изобретатель Волчьего противоядия, конечно же!'       — О нет, меня больше всего интересует лекарство. Пожалуйста, скажите, в чем заключается ваша основная проблема, - воскликнул Турайс. Он только что встретил человека, которому еще только предстояло изобрести Волчье противоядие. Турайс сразу вспомнил Ремуса Люпина, своего наставника в прошлой жизни. Хотя вылечить его "маленькую пушистую проблему" было невозможно, Турайс, по крайней мере, мог ускорить этот процесс и, надеюсь, позволить ему расти в Хогвартсе с помощью Волчьего противоядия, которое было изобретено после его выпуска в оригинальной временной линии. Он знал, насколько болезненными были превращения, и год, полученный в результате открытия зелья раньше срока, означал для оборотня на один год меньше страданий.       Глаза Дамокла расширились от огромного интереса, проявленного второкурсником, и он начал: - Ну... Я не ожидал... Во-первых, основа моего зелья - это волчья трава, или аконит. Он настолько высокотоксичен, что я не могу сделать рабочий раствор, который был бы хоть отдаленно пригоден для употребления в несмертельной дозе. Недавно я исчерпал все известные комбинации ингредиентов, которые нейтрализуют аконит. Однако, хотя зелье становится пригодным для питья, его свойство теряется.       Турайс не помнил точного рецепта зелья, так как ему никогда не приходилось его варить, но он помнил некоторые специфические ингредиенты и время их добавления из урока зельеварения у Слагхорна в его предыдущей временной линии.       — Могу я спросить, какую часть аконита вы используете? - Турайс отчаянно вспоминал.       — Всю веточку, конечно, поскольку уже много веков известно, что корни аконита должны быть уравновешены его листьями и наоборот, - ответил Дамокл совершенно искренне.       'Минутку, всю веточку? Это неправильно... Волчье противоядие требует использования только корней... если только он еще не совершил этот прорыв. Точно! Слагхорн упоминал, что использование отдельных частей аконита было новинкой. Дамокл Белби, должно быть, переписал все учебники по зельям с этим открытием во время разработки Волчьего противоядия!'       — Дамокл, вы пробовали использовать только корни аконита? - спросил Турайс.       — Это было бы невозможно. И листья, и корни очень ядовиты, и одно без другого нейтрализует свойства зелья.       — Дамокл, позвольте мне объяснить. В прошлом месяце я экспериментировал с Зельем пробуждения, как упоминал профессор Слагхорн, и обнаружил, что жала веретенницы реагируют как с листьями, так и с корнями аконита, в то время как кожа бумсланга реагирует только с корнями. Поэтому я удвоил количество используемого аконита, взяв только его корни, и токсичность зелья уменьшилась вдвое, а свойства остались прежними. Это правда, что аконит нейтрализует сам себя, но я доказал, что на него можно воздействовать и по отдельности.       — Вы уверены? - воскликнул Дамокл, хотя в его голосе все еще звучало сомнение.       — У меня есть записи, если вы хотите их посмотреть.       — Да, это было бы великолепно. Турайс, вы понимаете, какой это будет прорыв, если это правда? Вместо того, чтобы нейтрализовать две реакции, мне нужно будет нейтрализовать только одну. Могу я прямо сейчас посмотреть ваши записи? - взволнованно произнес мужчина.       — Конечно, только мне придется уведомить профессора Слагхорна о своем уходе, - сказал Турайс.       — Конечно, конечно, я буду ждать вас у выхода. - Дамокл буквально кипел от возбуждения, хотя, возможно, это была высокореактивная партия воды из Жаброслей, которую он употребил в избытке. Но Блэк был уверен, что верен первый вариант.       Турайс просто чудом нашел профессора Слагхорна среди толпы. Он сообщил, что уходит, профессор только кивнул ему в ответ, и Турайс поспешил к выходу.       Он встретился с Дамоклом и бодро зашагал к классу зелий. Турайс достал из личного шкафа тетрадь и передал ее Дамоклу для изучения.       Когда зельевар закончил изучать записи Турайса об эксперименте с аконитом, он посмотрел на парня и воскликнул: - Это потрясающе, вы не против, если я возьму ваши записи с собой, чтобы изучить их подробнее?       — Конечно! Особенно если это для такого благородного дела, как поиск лекарства, - с готовностью согласился Турайс.       — Спасибо, Турайс. Первоначально я сомневался, стоит ли мне приходить на эту вечеринку, но теперь, когда я встретил вас, я рад, что пришел. Я буду сообщать вам о прогрессе, и я позабочусь о том, чтобы ваше имя вписали в список разработчиков зелья, как только оно будет готово, - Дамокл ярко улыбнулся.       — О, в этом нет необходимости. В конце концов, это все ваша тяжелая работа, - Турайс протестующе замахал руками.       — Нет, Турайс. Я настаиваю. Я никогда бы не подумал изменить догму об использовании аконита. По крайней мере, в ближайшие несколько лет. И подумать только, я никогда не сомневался в основном ингредиенте моего зелья, теперь мне от этого смешно. Ваше открытие важно само по себе, поэтому я буду вынужден настоять на том, чтобы вы разделили со мной честь этого открытия, когда мы добьемся успеха.       — Давайте не будем забегать вперед. Пожалуйста, сначала убедитесь, что мои открытия воспроизводимы, - поспешно сказал Турайс.       — Конечно, конечно... Многое еще предстоит проверить и сделать... - рассеянно пробормотал Дамокл, почесывая подбородок. Затем он решительно встал и объявил: - Я должен вернуться в свою лабораторию, чтобы начать изучать это дальше. Пожалуйста, передайте Горацию мои извинения.       Не успел Турайс ответить, как Дамокл уже исчез через открытую дверь. В пустом классе Турайс просто оцепенел от этой встречи.       'Не могу поверить, что это только что произошло.'       

***

      Была первая ночь после возвращения Турайса на Гриммо 12 на рождественские каникулы. Он сидел за столом в одиночестве и смотрел на темнеющее небо над магловским Лондоном, когда услышал быстрый стук в дверь. Отложив перо, он обернулся и увидел Ориона, стоящего у двери с левитирующим подносом чая и банкой печенья. За дверью громко звучал голос Селестины Уорбек, доносившийся по радио.       — Да, отец? - сказал Турайс, когда отец вошел в его комнату. Он сразу же закрыл учебники по зельям и привел в порядок многочисленные пергаменты на своем столе, чтобы Орион мог поставить поднос. - Что-то случилось?       "~ Выпей из моего котла, полного горячей, сильной любви. ~"       "~ О, приди и всколыхни ее котел ~"       — Разве твой бедный нерадивый отец не может побеседовать со своим старшим сыном? - мягко спросил Орион, закрывая за собой дверь. - Учитывая, что он не видел своего сына в течение трех долгих месяцев. А тот вернулся домой и спрятался в своей комнате.       Турайс покраснел, смущенный словами отца.       — Я думал, ты уже закончил все домашние задания на каникулы? - спросил Орион, разглядывая пергаменты и книги на столе.       — Да. Сейчас я работаю над стенограммой о новых свойствах аконита, которую профессор Слагхорн велел мне опубликовать.       Орион гордо улыбнулся, садясь на кровать: - Я вспомнил, что никогда не приступал к домашним заданиям на каникулы до начала нового года, не говоря уже о том, чтобы закончить их на второй день рождественских каникул.       — Ну, кто-то должен быть примером для подражания в семье, - нахально сказал Турайс, и Орион притворился раздраженным.       — Полагаю, я не могу сравниться с двенадцатилетним подростком, который скоро получит Орден Мерлина за помощь в изобретении лекарства для оборотней, - улыбнулся Орион, ласково погладив Турайса по голове. - Насколько я понял из твоих писем, дела в школе идут хорошо?       — Да, отец. Я подружился почти со всеми в этом году, кроме нескольких слизеринцев и того парня из Рейвенкло, Пьеррикура. Эти несколько слизеринцев - фанатики чистоты крови или близкие союзники Малфоя, так что этого следовало ожидать. Но я понятия не имею, почему Пьеррикур отказывается заключить со мной мир. Мы даже ни разу не поговорили нормально, и я не думаю, что чем-то обидел его, чтобы оправдать такое поведение. Разве что он все еще держит обиду на произошедшее в Твилфитт и Таттингс, - пожал плечами Турайс.       — Пока он не усложняет тебе жизнь, я бы посоветовал тебе держаться от него подальше. Его отец очень известен на континенте, а Пьеррикуры - магловская семья, которая прославилась довольно давно - винный бизнес, я полагаю. Мы не хотим, чтобы он использовал свой статус крови как предлог для того, чтобы втоптать твое имя в грязь клеветой. Люди будут быстро обвинять и показывать друг на друга пальцем по малейшим поводам, особенно в вопросах чистоты крови, - вздохнул Орион.       — Отец, ты предлагаешь мне избегать контактов со всеми нечистокровными? - вздохнул Турайс.       — Турайс, я предлагаю тебе делать все, что нужно, чтобы оградить себя от неприятностей. Дамблдор без колебаний примет против тебя меры, если получит жалобы от этих маглорожденных. Мы находимся в невыгодном положении. Чем больше контактов с ними, тем больше риск. Просто помни об этом, - мрачно сказал Орион. Это было так прискорбно.       — Кроме того, политический климат полностью против нас, и Министерство становится все смелее со своим законодательством, направленным против наших союзников, - сказал Орион. - Знаешь ли ты, что нам пришлось снести одно из семейных защитных чар, потому что оно было признано Министерством "темным"?       — Что? Но это несправедливо! Ритуалы по своей сути являются защитной магией, даже кровные ритуалы! Если кто-то получил проклятие, пытаясь проникнуть в дом, его следовало наказать за незаконное проникновение! - горячо возразил Турайс.       — Именно этот аргумент приводил твой дед, но никого это не покоробило. Потому что для них кровные ритуалы были просто... "Темными", - сказал Орион.       Турайс начал еще больше понимать, как Светлая сторона отталкивала Темные семьи. Цель не оправдывает средства - таково было, по его мнению, краткое изложение наследия Альбуса Дамблдора в его первоначальной временной линии.       — Хватит о политике, лучше о школе... - Орион повернулся к нему и посмотрел на него с безмерной искренностью. - Турайс, неужели ты действительно так конфронтируешь с Малфоем и его союзниками? Я буду чувствовать себя гораздо спокойнее, если ты не будешь без нужды подначивать своих сверстников из Слизерина.       — Я не хочу противопоставлять себя Малфою, отец, - сказал Турайс. - Но я не могу спокойно смотреть, как люди страдают из-за того, кем они являются... не по своей вине.       — Но как твой отец, я забочусь только о тебе, а не о других, - прошептал Орион. - Я не хочу, чтобы ты оказался в таком опасном положении, несмотря на свои лучшие намерения.       — Я... Я... - Турайс колебался, потом отвел взгляд и прошептал: - Я могу только пообещать быть более осторожным, отец.       Орион вздохнул и кивнул: - Я предвидел этот ответ. Турайс, я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понять, что ты не изменишь своего решения. Но хотя я могу не успеть остановить тебя или защитить, я, по крайней мере, хочу знать правду.       — Я обещаю, что буду в безопасности. - уверенно сказал Турайс. Орион выглядел так, словно хотел возразить, но в итоге согласился с обещанием Турайса.       Затем из кухни послышался громкий треск, и Орион помрачнел.       — Закончи свою работу и проведи немного времени со своими братьями, хорошо? - сказал Орион, распахнул дверь и крикнул вниз по лестнице: - СИРИУС! СКОЛЬКО РАЗ Я ГОВОРИЛ ТЕБЕ НЕ ТРОГАТЬ РАДИО?!       "~ А вот и солнце ~"       "~ Все в порядке ~"       "~ Все в порядке ~"       

***

      Через несколько дней, когда Турайс завтракал, в открытое окно влетела сова и уронила письмо на колени Турайса, как раз когда он потянулся за тыквенным соком. Сняв печать, Турайс прочитал письмо и обнаружил, что это было приглашение посетить лабораторию Дамокла, чтобы понаблюдать за процессом создания зелья, и просьба высказать любые предложения по изменению рецепта.       Турайс передал письмо Алексу и подошел к соседнему ящику за запасным пером и куском пергамента.       — Это потрясающе, Турайс, - взволнованно произнес Алекс. - Ты должен сразу же сказать "да"!       — Конечно, - усмехнулся Турайс, торопливо нацарапав свое согласие. - ...аааа и... готово.       Он свернул пергамент, перевязал его бечевкой и привязал к сове Дамокла. Взмах крыльев - и стол снова был пуст.       На следующий день Орион проводил Турайса через камин в лабораторию зелий Дамокла.       — Спасибо за приглашение, мистер Белби, - сказал Орион, пожав ему руку, с легкой улыбкой. Уголком глаза Турайс заметил, как глаза Ориона пробежались по мантии Дамокла, а затем расширились в тревоге.       — Пожалуйста, зовите меня Дамокл, господин Блэк, - весело сказал зельевар. Он явно уловил обеспокоенный взгляд Ориона на его испачканной, прожженной одежде. Зельевар махнул рукой в сторону большой комнаты позади себя и сказал: - Уверяю вас, что Турайсу абсолютно ничего не угрожает...       Громкий взрыв раздался где-то за шатко сложенной грудой котлов и табуретов, и троица вздрогнула. Через несколько мгновений стало видно большое фиолетовое облако, а два лаборанта поспешили туда со склянками с жидкостью яркого неонового цвета.       — А... это могло быть мое экспериментальное Зелье забывчивости, - бесстрастно сказал Дамокл, но пальцы Ориона крепче сжались на плече Турайса. - Знаете ли вы, что испарения от Зелья забывчивости могут вызывать провалы в памяти? Возможно, кто-то из моих помощников забыл свою маску. Я пытался заменить воду из реки Лета другим базовым катализатором. Реки все больше загрязняются маглами новыми фабриками выше по течению. Но у меня возникли трудности с реакцией новой смеси с амальгамным каналом. Вместо того, чтобы быть положительно гетероазеотропным, он превратился в зеотропный раствор после добавления ягод омелы...       Турайс прослушал длинное объяснение Дамокла. Честно говоря, он потерял интерес, услышав "амальгамный канал" как составное существительное, а последовавшие за ним слова "положительный гетероазе-что-то" в быстрой последовательности заставили его бросить попытки что-то понять.       Вежливо кивнув Дамоклу, он незаметно осмотрел комнату, уставленную банками с маринованными животными и блестящими флаконами из инкрустированного драгоценными камнями серебра и золота. В центре комнаты на глиняных очагах кипело несколько оловянных котлов размером с ванну и высотой в рост взрослого человека. За густой дымкой фиолетового пара, доносившего запахи пахучих органов животных и мускусных трав, замысловатые серебряные и медные инструменты создавали приглушенный хор ритмичного жужжания и нежного тиканья.       —...Точно! - Турайс был выведен из своего кратковременного ступора, когда Дамокл воскликнул. - Это должна быть третичная реакция согласно закону Раульта, как я мог забыть об этом?!       Дамокл ударил себя по лбу, оставив двух Блэков, и бросился к задней части комнаты, где несколько минут назад произошел мини-взрыв.       — Я не могу подтвердить "гениальность" твоего описания, но могу убедиться в "эксцентричности", - сказал Орион, глубоко вдохнув, чтобы ослабить нервы.       Турайс кивнул с улыбкой: - Это тонкая грань.       — Ну, я надеюсь, что это место соответствует нормам безопасности, - сказал Орион, недоверчиво оглядывая лабораторию.       — Я буду в полном порядке, отец, - сказала Турайс с ноткой отчаяния.       — Ты и Сириус... - Орион покачал головой: - Неприятности ищут тебя, а Сириус ищет неприятности. Иногда я удивляюсь, почему вы двое так не похожи на своего младшего брата.       — Тогда мы втроем прекрасно уравновешиваем друг друга, - сказал Турайс.       Орион легонько толкнул Турайса в бок, слегка наказывая его за дерзость.       — Ну, разве я не счастливый отец? - сухо сказал Орион. - Вы трое - причина моей преждевременной седины. Да будет тебе известно.       Прошло еще несколько минут, а они все еще стояли на пороге лаборатории.       — Боюсь, наш зельевар мог слишком близко познакомиться с испарениями своих зелий, - сказал Орион с оттенком веселья в голосе. Один из ассистентов наконец заметил их присутствие и быстро бросился туда, где исчез Дамокл.       Белби появился в поле зрения, крикнув: - Прошу прощения, я часто увлекаюсь своей работой, но сейчас это не важно, следуйте за мной, пожалуйста.       Он махнул рукой дуэту отца и сына, и они пошли по центральному коридору в конец комнаты, где была двойная дверь, ведущая во второе идентичное помещение. Когда Турайс проходил через двери, ему показалось, что он прошел сквозь пелену холодной воды.       Молодой человек с всклокоченными волосами и толстыми очками рысью направился к ним, зарывшись глазами в книгу, когда Дамокл привлек его внимание.       — Да, сэр?       — Эдвард, пожалуйста, проведи мистера Блэка в столовую и подай ему чай с печеньем.       — Конечно. Мистер Блэк, пожалуйста, следуйте за мной.       Орион кивнул Турайсу, следуя за Эдвардом в противоположном направлении.       — Теперь, Турайс. Позволь мне устроить экскурсию.       Дамокл провел Турайса во вторую комнату, которая была посвящена его проекту по созданию Волчьего противоядия, и в частную оранжерею, где он выращивал аконит. Но прежде чем Блэк достиг этой части сада, на пути его ждало несколько неприятных сюрпризов.       Турайс настороженно посмотрел на одну из ветвей ядовитой тентакулы, которая тянулась к его плечу. Он быстро переместился на другую сторону от Дамокла и столкнулся лицом к лицу с опасным кустом цапеня. Турайс отскочил назад и увязался за Дамоклом. Все это были растения, с которыми Турайс не стал бы проводить время в непосредственной близости без надлежащей защиты. Но здесь он шел по тропинке, усыпанной убийственными, людоедскими растениями, и только тонкий слой повседневной одежды и два дюйма пространства отделяли его от верной мучительной смерти. Турайс молча надеялся, что у Дамокла под рукой есть какое-нибудь столь необходимое противоядие.       Пройдя мимо возвышающегося и пылающего куста огненных семян и нескольких плотоядных, вампирических саженцев, они, наконец, достигли небольшой поляны, заполненной фиолетовыми цветами, похожими на капюшоны. Однако больше всего поражало кольцо пространства по периметру цветочной грядки, где была лишь земля без живой растительности.       — Это мой личный запас аконита. Я экспериментировал с действием аконита в разное время сбора и при разных условиях выращивания. И я обнаружил, что для достижения наилучшего эффекта их нужно собирать в полнолуние и сразу же помещать в воду реки Лета для хранения, - с гордостью сказал Дамокл.       Осторожно, чтобы не соприкоснуться с растением, Турайс опустился на колени перед грядкой. Под пурпурным пологом росли небольшие гроздья пятилепестковых цветов.       — Гельземий изящный, - сказал Турайс, указывая на желтые цветы. Это был один из ингредиентов Волчьего противоядия, и он был известен тем, что был единственным растением, которое могло выжить рядом с аконитом благодаря уникальному свойству нейтрализации яда.       Дамокл одобрительно посмотрел на Турайса и сказал: - Действительно, это так. Он сам по себе очень ядовит. Было бы неразумно добавлять его в и без того ядовитое варево, а?       Турайс замер, услышав ответ.       Очевидно, Дамоклу еще предстояло выяснить, какую функцию выполняет гельземий изящный в Волчьем противоядии. Турайс уже записал этот ингредиент в свой список предложений по просьбе Дамокла. Оставалось надеяться, что зельевар заметит изменения.       — Здесь довольно много опасных растений, - прокомментировал Турайс, когда они шли обратно к лаборатории. Дамокл лишь усмехнулся в ответ.       — Да, здесь много ядовитых растений. Но именно это и делает их интересными! Если идти по тропинке и ничего не трогать, то все будет хорошо, - легкомысленно сказал Дамокл, пока Турайс смотрел вниз в поисках тропы... или ее отсутствия.       — Ну что, есть мысли по поводу рецепта? - спросил Дамокл, когда они вернулись.       Турайс достал пергамент и протянул его Дамоклу.       — Я старался изо всех сил, - нерешительно сказал Турайс. Он изменил порядок добавления некоторых ингредиентов, основываясь на своей памяти, но он не был уверен, насколько это поможет.       Дамокл просмотрел список и хмыкнул: - Хммм, интересный выбор - добавить белладонну вместе со спорышем, учитывая, что у них совершенно разные свойства. А также заменить алихости на корни гельземия в процессе окончательного восстановления - очень нетрадиционно - почему именно так?       — Я думаю, это может нивелировать ядовитый эффект аконита, поскольку это единственное известное растение, которое сосуществует с аконитом, - сказал Турайс. - Не зарегистрировано никаких неблагоприятных взаимодействий с остальными ингредиентами. Я не уверен, что это сработает...       — Ну, есть только один способ узнать это! - Дамокл положил лист бумаги на меловую доску под закладкой "в процессе" этой недели и пометил его WP-122970-5939, где было еще девять рецептов, которые Дамокл тестировал одновременно. - Мы должны получить результаты к следующей неделе.       

***

      — Как продвигается работа над экспериментальной партией? - нетерпеливо спросил Турайс, выходя из камина неделю спустя.       — Токсичен, как всегда, но пока не взорвался и не свернулся. Мой котел тоже не расплавился, так что твои модификации, похоже, достаточно хорошо сбалансировали все реакции - не то чтобы мы этого не ожидали, конечно... - Дамокл говорил, не отрывая взгляда от котла. Пот собирался у него на лбу и стекал по щекам. Он помешивал котел с особой осторожностью точными движениями рук. Тринадцать раз по часовой стрелке. Пять раз против часовой стрелки. Повторить. - После этого нам остается только добавить свежие корни гельземия изящного...       Турайс подошел ближе к мужчине и остановился прямо перед синей линией, вычерченной вокруг котла. Это была линия щита, установленная зельеваром, чтобы удержать зелье в случае взрыва и предотвратить приближение к нему внешних загрязнителей, особенно на самых нестабильных стадиях процесса варки.       Спустя еще несколько минут Дамокл осторожно поднял золотой ковш с зельем, которое опасно плескалось в котле. Жидкость чередовала отвратительный неоново-зеленый, зловещий кроваво-красный и тусклый коричневый цвета. Это указывало на то, что зелье находится в высокореактивном трехфазном состоянии, когда раствор чередуется между тремя метастабильными растворами. Тем не менее, необходим был именно тускло-коричневый раствор, поскольку два других были чрезвычайно токсичными... так объяснил Дамокл.       Отойдя от котла, Дамокл со стоном боли выпрямил спину: - О боже, мне точно пригодится обезболивающее зелье для спины после того, как я всю ночь просидел сгорбившись.       Дамокл бросил золотой ковш в ведро, стоявшее рядом с котлом, и с усталым стоном помассировал поясницу: - Ну, теперь я добавлю корни. Буду добавлять щепотку за щепоткой и надеюсь, что после двух щепоток зелье станет полностью коричневым.       Дамокл взял миску со свежесмолотыми корнями гельземия изящного и снова склонился над зельем. Он высыпал в смесь небольшое количество крупинок, и зелье на мгновение приобрело мутно-коричневый оттенок, а затем снова поплыло мириадами сменяющих друг друга цветов.       Вторая щепотка.       Зелье снова стало коричневым. На этот раз мутный цвет оставался дольше, но снова вернулся обратно.       — Кажется, мы почти у цели, - пробурчал Дамокл, потянувшись за еще одной щепоткой.       Третья щепотка.       Неоново-зеленый цвет сменился коричневым, и Турайс затаил дыхание. Одна минута. Две минуты. Пять минут.       Зелье оставалось в непривлекательном коричневом состоянии. Дамокл немедленно зачерпнул половник экспериментальной смеси в отдельный котел и потянулся за пузырьком с соком безоара. Он начал добавлять в смесь бусинки его содержимого. С каждой каплей смесь вспыхивала, а затем упрямо возвращалась в исходное состояние.       Когда Турайс насчитал двадцать, смесь осталась коричневой, и сердце Турайса сжалось. Смесь все еще была слишком ядовитой для употребления.       — Итак... - тихо спросил Турайс, - Ничего не вышло?       Дамокл продолжал добавлять сок безоара, пока он не стал прозрачным. Он положил пузырек с соком безоара на скамью и молча остановился.       — Дамокл?       Мужчина оставался неподвижным, стоя спиной к нему. Турайс слышал, как тот что-то бормочет, но не мог разобрать произнесенных слов.       — Дамокл? Дамокл?!       Плечи мужчины расправились, как будто он был потрясен. Он повернулся, посмотрел на Турайса и прошептал: - Двадцать четыре.       — Что? - тупо спросил Турайс.       — Двадцать четыре, Турайс, - сказал Дамокл на этот раз громче, как будто это все объясняло. - Двадцать четыре. Двадцать четыре!       — Да, я знаю, - сказал Турайс с явной ноткой разочарования. – Оно слишком ядовито для употребления…       — Нет, Турайс, - мягко сказал Дамокл. - Вы не понимаете. Вы достигли двадцати четырех. - Он подошел к своей доске и произнес заклинание, чтобы показать стертое содержимое. Турайс смотрел, как мел перестраивается в колонки за колонками экспериментальных названий с соответствующим номером.              WP-070865-0101: Не удалось завершить. (ККСБ = НС)       ...       ...       WP-091269-4981: Стабильная смесь. Слишком ядовитая. (ККСБ = 200+)       WP-121969-5011: Количество Капель Сока Безоара снизилось до 200!!! (ККСБ = 198)       WP-123169-5102: Увеличено количество корней аконита. (ККСБ = 157)       WP-031470-5159: Слишком много аконита. Уменьшено на тря пятых корня. (ККСБ = 164)       WP-053070-5245: Исправлена концентрация аконита. Все еще слишком ядовито. (ККСБ = 163)       WP-122770-5937: Слишком ядовито. Увеличена концентрация. (ККСБ = 152)       WP-122870-5938: Слишком ядовито. Сначала добавлен гной Бубонтюбера. (ККСБ = 153)       WP-122970-5939:              Турайс, наконец-то, поняв произошедшее, с расширенными глазами повернулся к мужчине. Руки Дамокла сильно дрожали, когда он стучал палочкой по пустому месту на доске. Хотя зелье еще не было готово, они только что стали свидетелями большого прорыва в снижении токсичности до почти приемлемого уровня.              WP-122970-5939: ККСБ = 24              Дамокл повернулся к Турайсу, его глаза ярко блестели.       — Теперь стало понятней? - Голос Дамокла дрожал от эмоций.       — Двадцать четыре, - благоговейно выдохнул Турайс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.