ID работы: 12613184

I Still Haven't Found What I'm Looking For

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
724
переводчик
HireRKCB бета
St1LeTTo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
737 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
724 Нравится 149 Отзывы 231 В сборник Скачать

Глава 1: Случайная Встреча

Настройки текста
Примечания:
      Бар был относительно тихим. На удивление, если учесть, что он находился недалеко от главной магистрали. Звук от движения транспорта поблизости был едва слышен.              Девушка-тогрута сидела за стойкой бара. Она лениво покручивала в бокале сиреневую жидкость, не обращая внимания на окружающую обстановку. Она была полностью погружена в свои мысли.              Перед ней стояла барменша, невероятно грудастая зелтронка в обтягивающей форме, которая не только не оставляла никакого шанса разгуляться воображению, но и имела вырез в верхней части, открывающий впечатляющее декольте. Асока знала, что она молода и ей ещё есть куда расти, но, несмотря на то, что за последние несколько месяцев уже начала формироваться фигура, у нее никогда не будет такого бюста как у этой зелтронки.              Барменша несколько раз спрашивала, не желает ли девушка ещё выпить. Несмотря на периодические расспросы, женщина не делала это так, как будто настаивает на том чтобы тогрута ещё что-то купила, или раздражалась из-за того, что Асока бесцельно заняла место в баре. Девушка подумала, что это действительно приятная перемена в лучшую сторону по сравнению с её предыдущим опытом времяпрепровождения в барах. Особенно если учесть, насколько глубоко она погрузилась в ту сторону Корусанта, о которой политики не хотели говорить, а СМИ давно поняли, что её никогда не стоит показывать публике.              Питье, к сожалению для зелтронки, обслуживающей клиентов в баре, не стояло на первом месте в мыслях тогруты. На самом деле, она едва прикоснулась к тому, что находилось в её бокале. Просьба «Удиви меня!» всегда приносила её мастеру интересные взгляды, а часто и бесплатную информацию из творящегося в барах балагана, но сейчас у неё не было ни сил на дальнейшие действия, ни причин для этого.              Сегодня был день, не похожий ни на один другой в её, по общему признанию, безумной жизни. Решение уйти из Храма Джедаев было одновременно самым легким и самым трудным в её жизни. Проблема, которую она осознала только сейчас, заключалась в том, что Орден джедаев был всей её жизнью. Она почти ничего не помнила о жизни до трехлетнего возраста, когда её чувствительность к Силе была обнаружена на планете Шили мастером-джедаем Пло Куном, которого она до сих пор считала кем-то вроде отца.              Конечно, это ничего не значило, когда она стояла на трибунале перед мастерами-джедаями, которые выносили приговор за действия, которые, по их мнению, она совершила.              Все возможные близкие связи и отношения, которые у неё были, были связаны с Орденом джедаев. Асока подумала, не было ли это ещё одной причиной, по которой джедаи забирали детей из семей; чтобы им действительно некуда было идти, кроме как в храм. Асока призналась себе, что эта мысль была довольно циничной и горькой, но в данный момент ей было всё равно.              Кто-то подсел к ней за стойку бара и, наклонившись вперед, оперся руками. Асока едва взглянула на него, поскольку профиль невзрачного мужчины не придал ей никакого значения. Она заметила, что у него темно-каштановые волосы, а может, и чёрные. Но ей не хотелось заострять внимание на этом.              Однако бармен перед ним широко улыбнулась, узнав его. Асока отметила, что это не было похоже на фальшивые эмоции, которое многие барменши по всей галактике использовали для постоянных клиентов, чтобы те пытались купить ещё больше алкоголя в попытке убить свою печень или любой другой орган тела, который мог перерабатывать алкоголь в организме. Нет, эта зелтронка была искренне рада, что этот человек здесь.              — Гарри! Давно не виделись! Последний раз я слышала, что ты исследовал какие-то старые руины на… Зиосте, что ли? — Барменша ухмыльнулась ему, положив руки на бедра.              Мужчина, предположительно вышеупомянутый Гарри, добродушно усмехнулся.              — Следишь за мной? — Асока поняла, что он говорит с приятным акцентом, хотя она и не могла его определить.              Бармен усмехнулась:              — Нет, один из моих поставщиков упомянул, что перевез какой-то груз в ту сторону и причалил рядом с твоим кораблем.              Гарри рассмеялся и игриво проворчал:              — Несомненно, покраска меня выдает.              — В точку! — Зелтронка рассмеялсь и кивнула с яркой улыбкой. — Итак… как обычно, я полагаю?              — Конечно. Это ближе всего к хорошему чаю, который мне не придется делать самому или который не будет на вкус как жидкая грязь. — Человек-мужчина задорно хихикнул.              Асока Тано подавила вздох, она почувствовала боль в сердце, так как этот звук был почти идентичен тому, который издавал её мастер, когда он был слишком увлечен чем-то или подшучивал над ней.              — Да-да, поэтому ты и возвращаешься. — сказала зелтронка, повернувшись и, похоже, что-то разогревая, судя по маленьким струйкам пара, выходящим из одного аппаратов для напитков.              Гарри подмигнул зелтронке.              — Ты же знаешь, что я постоянно возвращаюсь из-за твоей замечательной компании, а чай — это просто бонус!              — Льстец, — сказала барменша мгновение спустя, пронося чашку через барную стойку.              — Может быть, но тебе это нравится. — сказал Гарри, небрежно проведя кредитом по стойке бара. Она закатила глаза и подобрала, быстро положив её на счет.              Для Асоки это был, очевидно, обычный разговор между двумя хорошо знакомыми разумными, и он достаточно отвлекал её, чтобы она могла сосредоточиться на чем-то помимо собственных проблем.              Он поднял чашку и сделал глоток, затем закрыл глаза и испустил глубокий вздох удовлетворения от того, что было перед ним. Мужчина позволил медленной улыбке украсить его лицо.              — Как всегда, идеально.              Зелтронка фыркнула и закатила глаза:              — Ты же знаешь, что только ты пьешь это пойло.              Гарри выглядел оскорбленным, хотя Асока поняла по его тону, что он дразнится.              — Это… «пойло» — лучший напиток в галактике! Поверь мне, я знаю. Я перепробовал большинство из них.              — Да, но в нем нет алкоголя. Большинство тех, кто приходит сюда, не ищут напитки без алкоголя. На самом деле, я уверена, что некоторые из моих клиентов не знают о существовании напитков, не содержащих алкоголь, — сказала она, её тон стал задумчивым. Затем барменша обратила свое внимание на Асоку. — Кроме, конечно, той, что сидит рядом с тобой. Её напиток не более алкогольный, чем твой.              Гарри едва взглянул на Асоку, небрежно отмахнувшись от неё.              — Это их проблемы. — Он легко ответил, переключив свое внимание на бармена. Асока заметила, как его взгляд задержался на её обнаженном декольте, прежде чем он продолжил, сделав глоток чая.              — Есть посылки, которые я должен забрать? — спросил он.              — Несколько, тебя не было почти шесть месяцев. Я продолжаю оставлять их в сейфе, который ты мне дал. — Барменша, усмехнувшись, отошла в кладовую прямо за ней и вернулась через несколько секунд с металлической коробкой, которую поставила на барную стойку.              Асока с любопытством посмотрела на коробку, нахмурив брови: коробка была приличных размеров, но её почти невозможно было заметить, если только не смотреть прямо на неё, в противном случае взгляд сразу же ускользал куда-то в другое место. В верхней части было небольшое отверстие, чтобы засовывать туда вещи, но в остальном коробка казалась цельным куском металла.              Гарри провел рукой по боку коробки, Асока вернулась к изучению своего бокала, чтобы не показаться слишком любопытной, но резко подняла глаза, почувствовав небольшой всплеск Силы.              Гарри то ли не заметил, то ли не обратил внимания на её внезапный интерес к его действиям, когда коробка открылась по шву, которого раньше не было. Внутри лежали посылки нескольких разных размеров, которые Гарри принялся перебирать. В одну кучу он сложил несколько карт данных, в другую — несколько других вещей, которые казались маленькими комками чего-то. То, что не было картами данных, казалось, исчезали в его одежде с чрезвычайно высокой скоростью.              Гарри тихо хмыкнул, закрыл коробку и снова провел по ней рукой в любопытном жесте, после чего подтолкнул её обратно к бармену, которая без колебаний взяла его и снова убрала в кладовую.       — Что-нибудь интересное? — спросила она с любопытством.              Гарри слегка пожал плечами, засовывая карту в датапад, чтобы начать просматривать её.              — Без малейшего понятия, сейчас узнаем. Хотя… интересно, не подсунула ли ты туда «случайно» ещё какие-нибудь свои фотографии, как в прошлый раз, когда меня не было.              Барменша подмигнула ему.              — Тебе придется проверить все карты данных, чтобы узнать это.              Гарри усмехнулся, сделав глоток чая, без дела перелистывая информацию на своем датападе, напевая и, казалось, не обращая внимания на окружающих.              Асока всё ещё с любопытством наблюдала за ним, когда почувствовала, как что-то прижалось к её затылку.              — Не двигайся, джедай. — Резкий голос раздался у неё за спиной.              Асока замерла, поняв, что это был ствол бластера, который сейчас упирался ей в затылок. Она проклинала себя за то, что так отвлеклась и позволила кому-то подкрасться к ней. Она также проклинала отсутствие светового меча, который, несомненно, пригодился бы ей прямо сейчас.              Решение покинуть Орден джедаев было принято в тот же день, после того как суд убедился в её невиновности. «Какая же я глупая, » признала она, оглядываясь назад, Асока не вернула свое единственное надежное оружие.              Она попыталась пойти другим путем, пытаясь блефом выйти из ситуации. Она заговорила медленно, пытаясь придать своему голосу ужас:              — Дже… джедай? Я? Н… Нет, точно нет, вы ошиблись. — Она попыталась тонко использовать обман разума на существе сзади неё, хотя невозможность видеть его несколько мешала её действиям.              Ей совсем не помогло фырканье человека, Гарри. Она не могла понять, смеется ли он над её ситуацией или над её неуклюжей попыткой манипулировать разумом существа позади неё. Но смех, несомненно, был направлен на неё.              Она задавалась вопросом, какой человек может смеяться над кем-то, столкнувшимся с такой бедой, и желала, чтобы у нее появился шанс заставить его дважды подумать о том, чтобы смеяться над кем-то в беде. Но он просто сидел, продолжая читать и делая очередной глоток чая, казалось, не обращая внимания на ситуацию, развивающуюся рядом с ним. К сожалению, такое отношение разделяли и многие другие в баре: они либо не обращали внимания, либо смотрели по сторонам, чтобы убедиться, что дело не касается их.              Асока Тано не удивилась этому, прекрасно понимая, что именно так всё и происходит в менее респектабельных местах. Никто не хотел вмешиваться, рискуя оказаться втянутым и, возможно, получить бластерный болт за свои действия.              Бармен широко раскрытыми глазами смотрела поверх плеча Асоки и по сторонам, что Асока восприняла как относительно плохой знак. Это означало, что их было больше, а не только тот кто стоял позади неё.              Она услышала усмешку в голосе, когда существо сзади неё ответило.              — Не пытайся врать, мы видели твой суд по голонету… Мы с ребятами хохотали до упаду, когда джедаи в конце выглядели так, будто съели банта-пуду. — Позади неё захихикали по крайней мере двое других.              — Но теперь стало известно, что ты больше не в Ордене, а это значит, что у тебя нет здесь поддержки, маленький джедай. — Голос продолжал с презрением.              Асока нахмурилась, недоумевая, каким образом до них уже дошли слухи о том, что она отказалась от возврата в Орден. Ведь это произошло всего несколько часов назад!              — Ты принесешь очень хорошую награду от любого из нескольких очень заинтересованных лиц, — Голос продолжал, не отводя ствол бластера от её затылка. — Я просто счастлив, что я и мои ребята уже были здесь, и нам повезло наткнуться на тебя первыми.              Глаза Асоки расширились, и она не смогла сдержать потрясенного выражения лица. Мало того, что распространился слух, что она ушла из ордена, так за её голову каким-то образом назначена награда? И есть люди, желающие получить её? Особенно здесь, на Корусанте, системе, которая не отличалась дружелюбием и гостеприимством по отношению к любым охотникам за головами.              В голосе мужчины не угасло волнение, когда он продолжил говорить:              — За тебя назначена шестизначная сумма, почти семизначная, если доставить тебя живой! — Волнение спало, и его голос снова стал мрачным. — Но мне не нужны твои джедайские фокусы, я с радостью приму награду за мертвую, если ты даже подумаешь доставить нам неприятности.              Асока не могла сдержать хмурого выражения, появившегося на её лице. То, что её отдали под суд как предателя Республики, не было одним из лучших моментов в её жизни, и теперь, по крайней мере, один из врагов, которых она нажила, подгадал момент чтобы подгадить.              Она расправила плечи и постаралась говорить как можно спокойнее и увереннее.              — Послушай, я не хочу никаких проблем.              Человек, стоявший за ней, даже не колебался:              — Хорошо, тогда ты наденешь эти наручники, — когда пара наручников с лязгом упала на стойку бара рядом с ней. Она посмотрела на них и оглядела стойку в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия, ведь неожиданность на её стороне. К сожалению, единственной вещью в пределах досягаемости была её чашка, и она понятия не имела, сколько людей навели на неё бластеры.              — А если нет? — спросила она, затягивая время, пока её мысли неслись вскачь. У неё было бы гораздо меньше шансов сбежать или оказать сопротивление, если бы на её руках были наручники, особенно если бы она не смогла освободиться от них.              — Ну, тогда мы получим награду за твою мёртвую тушу, это нас тоже устраивает. Просто живая стоит гораздо больше. И они не уточнили, насколько живой ты должна быть. — Усмешка в тоне снова стала очевидной.              Асока начала поворачиваться лицом к говорящему, но ствол бластера, прижатый к ее голове, остановил её едва ли не быстрее, чем суровый голос.              — Я же сказал тебе, двинешься — ты мертва. Сделаешь что-нибудь, что мне не понравится — ты труп. Либо надевай наручники, либо мы довольствуемся наградой за мёртвую Асоку Тано.              Голос не допускал никаких глупостей или вариантов, и Асока чувствовала, что он не шутит. У неё возникло искушение оттолкнуть его Силой, но это, скорее всего, не помешало бы ему нажать на курок бластера, и тогда она была бы мертва.              Даже если ей удастся заставить его промахнуться, она не знала, направлены ли на неё бластеры остальных, и как ей удастся избежать их.              На мгновение она закрыла глаза и почувствовала, как внутри неё нарастает отчаяние. Не прошло и нескольких часов, как она покинула Орден, а её уже держат на мушке. Только на этот раз не было друзей, которые могли бы найти её, если бы она пропала. Не было Скайуокера, ворчливо явившегося, чтобы помочь своей ученице выбраться из очередной передряги, в которую она вляпалась. У неё не было даже светового меча, который она могла бы вернуть себе, чтобы выбраться из этой ситуации.              Асока поняла, что ей остается надеяться на то, что её похитители оплошали, ведь с теми, кто охотится за джедаями, ей не хотелось бы встречаться. Особенно с теми, кто был достаточно нагл, чтобы пытаться делать такие вещи на самом Корусанте.       Она потянулась к наручникам на стойке, и тут сзади раздался голос:              — Медленно. Никаких быстрых движений, или я добавлю дырку в твою маленькую хорошенькую головку.              К сожалению, когда она потянулась за наручниками, Гарри выбрал момент, чтобы отложить датапад, вздохнув с покорностью и слегка покачав головой. Он протянул руку, взял наручники со стойки и почти праздно перекладывал их из руки в руку, глядя через бар, уставившись, казалось, ни на что с задумчивым выражением лица, очевидно, игнорируя всех, кто стоял за ним.              Асока замерла, гадая, о чем вообще думал незнакомец, ввязываясь в драку и, скорее всего, подставляя себя под бластеры, тем более что он не выглядел вооруженным.              Парень, державший бластер на ней, казалось, был ошеломлен внезапным движением.              — Эй, приятель, отдай это девушке.              Асока не двинулась с места, но Гарри повернулся лицом к человеку, державшему её под бластером, в то время как тот сжимал руки вместе, держа наручники. Асока слегка повернулась, чтобы посмотреть на человека, который, казалось, лишился чувств, хотя на этот раз её легкий поворот не вызвал упрека.              Это также позволило ей видеть тех, кто был за ней. Она увидела, что по крайней мере три человека позади неё держат бластеры наготове и направлены в её сторону, хотя один из них повернулся, чтобы направить бластер на человека, подобравшего кандалы. Благодаря своим монтралам и эхолокации, которую они обеспечивали, она также могла сказать, что за пределами её видимости есть ещё люди, но Асока не хотела привлекать к себе внимание, поворачиваясь в ту сторону.              Она заметила, что большая часть внимания была прикована к мужчине, которого она мысленно поблагодарила. Тогрута как раз обещала себе попытаться вытащить его живым, когда снова почувствовала, как мужчина слегка пошевелил руками, и она ощутила небольшой всплеск Силы. Хотя она могла сказать, что никто из людей с бластерами этого не почувствовал, потому что с их нервными взглядами, они бы уже выстрелили.              Лидер снова заговорил, взяв ситуацию под контроль, его суровый голос практически рычал на мужчину:              — Если не хочешь попробовать бластерный болт, отдай девушке наручники. А ещё лучше, надень их на неё.              — Какие наручники? — спросил Гарри, раскрывая руки, сложенные чашей, и одновременно наклоняясь вперед к мужчинам.              Даже Асока обратила внимание на его руки, хотя и понимала, что это было бы идеальным отвлекающим маневром. Конечно, вместо наручников в его руках оказалась лишь небольшая кучка чёрного, хотя и блестящего, порошка.              — Что? Куда ты их дел? — потребовал мужчина, его оружие теперь было нацелено на Гарри.              Гарри выглядел совершенно безразличным к оружию, направленному в его сторону. Он медленно поднял руки вверх, давая всем мужчинам возможность хорошо рассмотреть и увидеть, а на самом деле, более внимательно рассмотреть странно поблескивающий порошок, который определенно не отражал свет так, как раньше.              Неожиданным движением Гарри резко выпустил чёрный порошок вперед, и Асока снова почувствовала всплеск Силы, и внезапно всё вокруг погрузилось в широкое облако чистой тьмы.              Вокруг раздалось несколько шокированных вздохов, и один из мужчин позади неё закричал:              — Кто выключил чёртов свет…              Однако Асока не ограничилась одними лишь глазами. Её монтралы отлично помогали ей.              Как только темнота накрыла местность, Асока благодаря им и определила, что Гарри не терял времени и шагнул вперед в облако тьмы. Она почувствовала, как он двинулся к группе охотников за головами, и ощутила ещё несколько небольших необъяснимых всплесков Силы.              Конечно, её изумление прервалось, когда она услышала два выстрела из бластера, за которыми последовали крики небольшого числа собравшихся посетителей, хотя многие, казалось, приседали и доставали свое оружие.              Асока сама вскочила со стула, не желая оказаться рядом, если в её сторону просвистит бластерный болт. Она не видела, куда они попали и кто их выпустил, но ей не хотелось стоять на месте, пока она собирала информацию о стрелявших, поскольку так она была как удобной, так и приоритетной целью.              Мгновение спустя вокруг воцарилась тишина.              Асока снова почувствовала небольшой всплеск Силы, и темнота вокруг, казалось, быстро рассеялась. Облако тьмы распалось само на себя и быстро собралось обратно в руку Гарри.              Асока смотрела, как порошок собирается в его руках, а затем ошеломленно огляделась вокруг. Когда тьма рассеялась, прямо перед ней за местом, где она сидела, лежали шесть человек без сознания. А среди других столиков на приличном расстоянии от бара один человек упал со стула и тоже растянулся на земле. Хотя его грудная клетка двигалась, и было легко определить, что он ещё дышит.              Она встала и уже собиралась что-то сказать, когда увидела движение за барной стойкой. Асока заметила, как барменша привалилась к стене, но вместо того, чтобы встать, поскольку опасность миновала, она в шоке смотрела на Гарри и Асоку.              Внимание Гарри, похоже, привлекло то же самое. Асока увидела женщину, прижимающую руку к груди, и почувствовала запах горелой ткани и плоти в том месте, куда попал бластерный болт, предназначенный для убийства Гарри.              Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но из него не вырвалось ни звука, и тогда она опрокинулась на бок со слабым хрипом, когда её тело ударилось о пол за барной стойкой.              — О, чёрт. — пробормотал Гарри, делая шаг вперед и перепрыгивая через барную стойку с таким скупым количеством движений, которую Асока приписывала большинству джедаев. Тем более, что она отстала от него всего на мгновение, хотя она сомневалась, что может чем-то помочь женщине.              Гарри уже присел рядом с ней и мягко, но решительно отвел руки зелтронки от её груди.              Асока взглянула и, учитывая два года почти непрерывных боев на войне, поняла, что рана почти наверняка смертельная. Вероятно, единственное, что могло бы спасти её, это погрузить в бакту прямо сейчас, а для этого надо чтобы ближайшая бакта-камера находилась в двух шагах от бара.              Барменша издавала задыхающиеся звуки, пытаясь набрать воздух в легкие, которые больше не были целыми. Асока видела, как она несколько раз пыталась заговорить, её рот двигался, но звуки не появлялись.              Барменша смотрела на него со страхом в глазах, но голос Гарри был спокойным и мягким, когда он положил руки на рану:              — Шшш. Просто помолчи минутку. С тобой всё будет в порядке.              Асока сузила глаза на его ложь, но решила придержать язык: начинать спор, пока женщина лежит при смерти, было бы не очень красиво. Хотя, по её мнению, давать ей ложную надежду было так же плохо.              Однако её отвлекло ощущение того, что Сила снова используется. Только на этот раз ощущение было гораздо сильнее. Она посмотрела на Гарри, чтобы узнать, что он делает, но мужчина не обращала на неё внимания.              Его взгляд был устремлен на зелтронку, а руки прижимались к её груди. И тут без предупреждения произошел мощный всплеск Силы. На мгновение Асока почувствовала, что находится в присутствии чистой Силы, которая двигалась вокруг неё и сквозь неё, но, казалось, сосредоточилась в руках Гарри.              Это было одновременно самое странное и самое удивительное ощущение, которое она могла припомнить за долгое время. Но затем, так же быстро, как и возникло, оно ослабло и исчезло. Асока тяжело дышала, пытаясь дать названия всем ощущениям, которые она только что испытала.              Её глаза вновь сфокусировались на движении перед ней, когда мгновение спустя Гарри убрал руки от груди барменши.              Асока моргнула, увидев чистую неповрежденную кожу на месте его рук. Ей пришлось буквально несколько раз закрыть и открыть глаза, чтобы убедиться, что они её не обманывают. На месте раны виднелась чистая и, казалось, совершенно неповрежденная кожа, единственным признаком того, что там была рана, был небольшой ожог.              Женщина сделала глубокий вдох и слегка выгнулась, когда её легкие наполнились воздухом, из её горла вырвался звук почти отчаянного облегчения, прежде чем она начала слабо кашлять между несколькими вдохами. Асока нерешительно потянулась вперед, желая потрогать место раны и убедиться в правдивости происходящего, но потом вспомнила, куда именно была ранена женщина, и покраснев, отдернула руки.              Гарри откинулся назад, и Асока почувствовала всплеск Силы, едва уловимое движение его пальцев. Она смотрела, не отрываясь, на то, как ткань на одежде зелтронки, казалось, сшивается сама собой и становится почти неотличимой от ткани, не тронутой оружием.              Гарри снова посмотрел на женщину, и Асока почувствовала небольшой всплеск Силы, хотя и не заметила никаких последствий. Женщина медленно покачала головой, словно стряхивая оцепенение.              — Похоже, в тебя чуть не попал шальной болт, и при падении из тебя выбило весь воздух. — Голос Гарри был добрым, но твердым, когда он описывал потрясенной барменше совершенно нелепую ситуацию.              Женщина слегка покачала головой, затем медленно, почти с опаской провела руками по груди и, казалось, удивилась, что осталась цела. Но Гарри не дал ей времени на раздумья, вскочил на ноги и предложил ей руку, чтобы встать.              Она колебалась лишь мгновение, прежде чем принять протянутую руку, которая одним плавным движением подняла её на ноги. Она кокетливо улыбнулась зеленоглазому человеку:              — Знаешь, Гарри, если ты действительно хотел меня полапать, тебе не нужно было придумывать оправдание. Не нужно делать эту нелепую постановку, как будто я споткнулась и упала…              Асока едва сдержалась, чтобы не открыть рот от удивления: обычно, обман разума просто оставляли человека в легком оцепенении и восприимчивости к внушению. Но бармен просто приняла слова Гарри за чистую монету и, казалось, полностью поверила в них.              — Да ладно, хозяйка этого заведения — та ещё стерва, она не захочет, чтобы ты сидела на работе и флиртовала с клиентами, — сказал Гарри с ухмылкой на лице. Затем он сделал паузу и слегка уточнил: — Или, по крайней мере, я думаю, что возражения будут связаны с тем, что ты флиртуешь только с одним.              Глаза барменши сузились:              — Я запомню это замечание Гарри, посмотрим, продолжу ли я принимать посылки на твое имя.              Гарри фыркнул на пустую угрозу.              — Тебе за это платят. — Он напомнил ей об этом с забавной улыбкой.              Она слегка надулась:              — Ладно, тогда я перестану подкладывать туда откровенные фотографии, чтобы удивить тебя!              Асока наблюдала за всем этим обменом фраз с недоумением и недоверием. Мужчина, Гарри, забавлялся и вел себя так, словно ничего серьезного не произошло, женщина смеялась, а молодая тогрута смотрела на них обоих, и ни один из них не обращал на неё ни малейшего внимания. Хотя в каком-то смысле это было хорошо, поскольку она всё ещё осмысливала события, произошедшие за последние несколько минут.              Асока никогда раньше не сталкивалась с этим мастером-джедаем, но она видела, как он, используя Силу, быстро расправился с шестью вооруженными нападавшими. И он не использовал оружие, насколько она могла судить.              Затем он исцелил женщину, которую, Асока готова была поклясться, находилась на предсмертном одре, даже если бы у них поблизости была бакта-камера, время, которое потребовалось бы, чтобы добраться туда, убило бы её. Но то, как он исцелял с помощью Силы, было чем-то другим. Безусловно, это было намного лучше и быстрее, чем мог бы сделать любой из магистров ордена, насколько ей было известно. Исцеление джедаев было очень эффективным, но более медленным и постепенным. Этой женщине оставалось жить не так долго, чтобы ей успели помочь техникой джедаев.              Она только что видела, как он использовал, по её предположению, обман разума джедаев, чтобы заставить зелтронку поверить, что в неё не стреляли, но он показался ей гораздо более эффективным, чем те, которые Асока привыкла видеть. С небольшим помутнением или явными признаками, такими как повторение речи и тому подобное.              Но она также видела и невозможное.              Она никогда раньше не видела, чтобы материя просто менялась, но это произошло. Асока видела, как Сила бьет, толкает, тянет, вращает и поднимает предметы, и, конечно, делала всё это сама. Но она никогда не видела, чтобы кто-то манипулировал Силой так, что само состояние материи, казалось, изменялось и просто… восстанавливало повреждение, словно это было пустяком.              Гарри даже не обратил внимания на её умозрительный взгляд, обходя бар и скрещивая руки, глядя на груду бессознательных тел. Он посмотрел на барменшу:              — Тебе что-то надо от них?              Она закатила глаза:              — От них? Конечно, но, наверное, будет нехорошо, если станет известно, что я начала убивать охотников за головами, или сдала посетителей этого бара представителям закона. Даже если они ещё не оплатили свой счет.              Гарри кивнул, а затем усмехнулся, испустив театральный издевательский смех.              — Это значит, что с ними придется разбираться мне, да?              Зелтронка пожала плечами:              — Один посетитель разбирается с другими, которые стреляли из бластеров в баре? Это не то, на что кто-то может пожаловаться.              Гарри усмехнулся, и на его лице появилось насмешливо-жадное выражение, когда он потирал руки.              — Что ж, давайте посмотрим, есть ли на кого-нибудь из этих прекрасных джентльменов награда, и посмотрим, не собирается ли папа купить себе новый навигационный компьютер!              Асока просто наблюдала, но нахмурилась при этом заявлении, чувствуя необходимость вмешаться. Удивительно, что он упомянул о том, чтобы получить награду за этих головорезов.              — Мастер, а не следует ли нам передать их в Храм Джедаев?              Гарри повернулся, чтобы посмотреть на неё, и впервые её поразил яркий изумрудный взгляд, которого она раньше не замечала. Как будто заглянув в его глаза, она смогла сфокусироваться на нем, и его чертах, которые она не успела толком разглядеть. На его лице появилась забавная улыбка:              — Не слишком ли ты молода для подобных игр? — спросил он.              Раньше она бы точно сказала, что он мужчина, с тёмными волосами… но поняла, что не смогла бы описать его лучше, чем это, и удивилась, почему? В её напитке не было алкоголя, в конце концов. Теперь дымка, которая, казалось, мешала его рассмотреть, рассеялась. В целом она бы назвала его лицо красивым, для человека. На его лбу виднелся выцветший белый шрам, но, казалось, он не отвлекал от его внешности, а, наоборот, дополнял её.              Однако именно в этот момент его ответ застал её врасплох, и она одновременно и улыбнулась, и покраснела.              В его глазах плясало веселье:              — Кроме того, зачем мне передавать их джедаям? Неужели я пропустил какое-то объявление от этих заносчивых стариков, которые управляют Орденом, о том, что они наконец-то будут выплачивать вознаграждение за доставку таких идиотов, как эти?              Асока оказалась в полной растерянности и только смогла сказать:              — Ну… нет? — Хотя её тон был полон растерянности.              Она никогда раньше не видела этого Мастера Джедая, и, хотя в прошлом ей доводилось слышать, как Мастера критиковали руководство Джедаев, обычно это происходило тихим шепотом. Иногда её Мастер… бывший Мастер… Энакин, выражал свое недовольство более резко, но даже он никогда не говорил так прямо и негативно о Совете. Этот человек ступил на совершенно новый уровень.              Гарри фыркнул на её ответ и откинул рукав. Под ним он активировал то, что выглядело как комлинк, встроенный в сложный кожаный браслет, который, казалось, содержал дюжину различных маленьких кнопочек.              Асока с любопытством наклонила голову, когда из мини-комлинка выплыло изображение дроида, смутно напоминавшего ей протокольного дроида. Однако туловище казалось более громоздким в плечах, а голова была странной формы, с выступом над глазами дроида.              — Минни, ты можешь проверить, нет ли на кого-нибудь из этих недоумков награды? Я уверен, что кто-то, где-то хочет чтобы ему привели хотя бы одного из них в той или иной форме.              В ответ раздался очень чопорный и похожий на голос учительницы голос, который казался немного неуместным на дроиде, которого она видела:              — В какие неприятности ты попал на этот раз?              Асока слегка нахмурилась, несмотря на явные механические нотки, дроид напомнил Асоке голос библиотекаря в центральном архиве.              Гарри продолжал говорить, как будто его только что не укорил дроид, который пытался вести себя как школьный учитель:              — Раз уж ты не против, то выясни, в какой системе за них больше всего платят, если по какой-то странной причине больше одного человека захотят заплатить за любого из них. Я не прочь немного попутешествовать, чтобы «пристроить» этих идиотов.              Гарри слегка повернул руку, из его браслета вырвался свет и просканировал черты каждого из бандитов, всё ещё лежавших без сознания на полу. Один из них лежал лицом вниз, и Гарри пришлось перевернуть его сапогом, чтобы сканирование можно было продолжить.              — Ты… ты собираешься получить за них награду? — Асока, наконец, обрела голос, хотя и была не менее озадачена. Это не было поведением джедаев. Орден, как правило, проходил через надлежащие юридические каналы, чтобы преступников судили должным образом. Было просто немыслимо, чтобы магистр джедаев опустился до того, чтобы лично получить награду, а тем более забрать её себе.              — Зависит от того, есть ли на кого-то из них награда, из-за которой их стоит тащить куда-то, — Гарри легкомысленно пожал плечами, его тон был в основном безразличным. — Если нет, я либо оставлю их здесь на милость посетителей этого прекрасного заведения. Тех, кого они только что, подвергли опасности.              Гарри, казалось, обдумывал это мгновение, прежде чем снова пожать плечами.              — Или я просто выброшу их в какую-то канаву, в старых районах. Они просто упадут на нижние уровни. Я уверен, что там, внизу, что-то, никогда не видевшее солнечного света, избавится от тел. Сомневаюсь, что кто-то будет скучать по этим существам.              Он моргнул и, кажется, понял, что что-то забыл, снова протянул свой браслет и направил его на другого посетителя, который упал со стула без сознания.              — Минни, этого тоже. Он привел их сюда. — Гарри жестом руки показал, как ещё одно короткое сканирование пробежало по лицу лежащего человека.              — Запускаю алгоритмы распознавания и сравниваю со всеми известными профилями охотников за головами, — Механический голос ответил, а затем снова стал четким и опять похожим на школьного учителя. — Не думай, что это освободит тебя от ответственности. Ты объяснишь, что именно ты сделал и как оказался с кучей бессознательных охотников за головами, молодой человек.              — Я знал, что программирование тебя с таким характером в конце концов вызовет у меня раздражение. — пробормотал Гарри.              Механический голос начал отвечать, но дошел только до:              — Мис… — прежде чем Гарри прервал его и закатил глаза в ответ.              — Минни, оставь лекцию на… никогда. Кроме того, у меня такое чувство, что сейчас я получу урок морали от моего нового друга, так что можешь пропустить тот, который ты собираешься мне дать.              Гарри бросил взгляд на Асоку, но прежде чем они успели что-то сказать, раздался звуковой сигнал комлинка.              Гарри наклонил руку, и в воздухе появилось изображение охотника за головами, который разговаривал с ней, и, кстати, того самого, которого Гарри не очень аккуратно перевернул ногой.              Тонкий механический голос Минни произнес:              — Тиддл Пон Тонк. Человек. Мужчина. 20 000 кредитов. Разыскивается в секторе Коруса по подозрению в многочисленных убийствах, уничтожении имущества, бегстве от властей и… да.              Глаза Гарри сузились:              — И что ещё? Минни?              — Это вряд ли относится к делу… — последовал отрывистый ответ.              — Повесели меня. — ответил Гарри с преувеличенным терпением.              Возникла пауза, а затем очень неодобрительный голос:              — Сексуальное приставание к тому, что было классифицировано как религиозный артефакт, тем самым оскверняя его.              — Э… н-да, — красноречиво ответил Гарри. Что, это было не то. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями, прежде чем он с широкой улыбкой повернулся к Асоке. — Как ты себя чувствуешь? Человек, который осквернил религиозный артефакт, приставил свой бластер к твоей голове.              Гарри театрально вздрогнул:              — Кто знает, куда он засовывает эту штуку, когда не стреляет в людей.              Асока собиралась ответить, но в разговор ворвался голос Минни:              — Религиозный артефакт, которую он осквернил, была гаморреанской жрицей…              Гарри отключил звук на комлинке и заметно поперхнулся, прежде чем снова включить комлинк. В ответ он начал хихикать.              — Надеюсь, у них есть фотографии. Такие случаи, как этот, действительно должны быть достоянием общественности.              Голос Минни звучал неопределенно болезненно, что было впечатляюще для дроида.              — Есть видео.              Гарри моргнул, а затем ухмыльнулся шире, прежде чем посмотреть вниз на её несостоявшегося похитителя.              — О да, определенно забираю свои слова обратно. Если только из чистого развлечения… Минни, на кого из них ещё есть награда?              — На всех остальных очень незначительные награды, — Голос Минни ответил в её снова невозмутимом тоне. — Никто из них не разыскивается на Корусанте, никто из них не обвиняется в насильственных преступлениях или рабовладении. Стоимость сдачи их в гильдию охотников за головами будет меньше, чем расходы чтобы туда добраться.              — Хоть за несколько из них можно получить награду в одном месте? — Гарри спросил больше из любопытства, чем из реальной необходимости знать.              — Нет, — ответила Минни.              — Хорошо. Тогда приготовь корабль. Мы всё равно не собирались задерживаться здесь надолго. — со вздохом сказал Гарри. Он потянулся, чтобы отключить связь, но голос Минни прервал его.              — Ты также должен знать, что власти уже в пути, — вклинился дроид, прежде чем Гарри успел отключиться от связи.              Гарри задумчиво нахмурился:              — Вот это сюрприз, обычно они не появляются здесь в течение получаса или около того, ну знаешь, чтобы было достаточно времени для всех сторон, чтобы сбежать. Меньше бумажной работы и меньше нежелательных расследований.              — Очевидно, у них два джедая в качестве сопровождающих. — ответила Минни.              — А. О, точно, — Гарри, казалось, понял что-то, что ускользнуло от Асоки, прежде чем он кивнул: — Хорошо, я вернусь через некоторое время.              Гарри подошёл к барной стойке и взял датапад, который он положил на место, прежде чем взять карты памяти и засунуть их в карман куртки. Затем он опустился на колени перед кучей бандитов.              Асока чувствовала мельчайшие всплески Силы, хотя они были настолько мягкими, что едва ощущались. Бластеры, оружие, хранящееся у бандитов, кредиты, и прочие безделушки, казалось, просто перелетали в его руки.              Собрав всё в кучу, он поднял их и положил на барную стойку, кивнув барменше.              — Используй их, чтобы оплатить ущерб, а остальное возьми как дополнение к жалованью, вместо того чтобы позволить властям просто конфисковать всё это, когда они ничего не сделали, чтобы остановить произошедшее, или отреагировать своевременно. — Сказал он с презрением в голосе.              Асока смотрела, как барменша только кивнула, но Гарри уже отвернулся от неё. Он протянул руку и положил её на талию лежащего на спине мужчины, который даже не дёрнулся с тех пор, как Гарри перевернул его.              Асока снова почувствовала небольшой всплеск Силы, а затем наблюдала, как Гарри легко поднял парня с земли и перекинул через плечо, ничуть не беспокоясь о его весе.              Он повернулся и махнул бармену рукой:              — Увидимся в следующий раз, когда я буду пролетать мимо!              — Пока, Гарри! В следующий раз привези мне какой-нибудь сувенир! — сказала барменша с ухмылкой на лице.              Когда он уже собирался выйти из бара, Гарри крикнул в ответ:              — Что? Я недостаточно сделал для тебя?              Барменша усмехнулась и крикнула в ответ, пока он не вышел из бара:              — Конечно же достаточно, но ты никогда не соглашаешься, когда я хочу показать, чем славятся разумные из моей планеты, поэтому мне нужно что-то другое. У девушки есть потребности!              Последним звуком, который издал Гарри, был смех, когда он направился к выходу. Асока ещё раз моргнула, затем стряхнула с себя усталость и помчалась за мужчиной, пока он не скрылся из виду.              — Стой, стой! Куда ты идёшь? — крикнула она, догоняя его.              Гарри повернул голову в её сторону, выходя на улицу. Мимо проходили толпы людей, которые, очевидно, никак не реагировали на то, что он нес на плече бессознательного и хорошо вооруженного человека.              На самом деле, они, казалось, просто обходили их обоих стороной, даже те, кто был занят разговором и ни разу не посмотрел в их сторону, казалось, уходили в сторону, чтобы не столкнуться с ним.              — Я возвращаюсь на свой корабль, а затем отправлюсь туда, где в этом секторе разыскивают господина «осквернителя религии», — сказал Гарри. — Надеюсь, это будет прямо здесь, на планете. Если мне повезет, я смогу просто оставить его в гильдии охотников за головами. — Его тон был пренебрежительным, когда он уходил, явно пытаясь положить конец разговору.              Асока упрямо шла рядом с ним:              — Ты должен ждать в баре, если твой дроид был прав насчет джедаев которые идут туда, они захотят поговорить с тобой.              Гарри фыркнул:              — Если бы они хотели поговорить со мной, им следовало бы прийти туда до моего ухода.              Асока осеклась и остановилась на месте, обдумывая этот ответ, который был одновременно логичным и нелогичным. Она поняла, что он не остановился вслед за ней, и ей пришлось ускорить шаг, чтобы не отстать от него.              — Кто ты? — потребовала она, догоняя его.              — Гарри, приятно познакомиться, и всегда пожалуйста. — Он ответил весело, едва взглянув в её сторону.              — А? Всегда пожалуйста? — спросила Асока, снова сбитая с толку.              — Эм, те парни действительно прикончили бы тебя там, а я был тем, кто спас твою маленькую симпатичную задницу от нашего друга. — сказал Гарри, слегка приподнимая плечо с ношей.              — Чёрт, я даже… — он остановился на секунду и нахмурился, а затем пожал плечами, — Моя подруга-бармен с большой грудью, которая знает, как приготовить хороший настоящий чай в английском стиле, получила бластерный болт из-за меня.              — Я не нуждалась их спасении. Я не беспомощна, я бы сбежала. — Асока ответила раздраженно. Она ненавидела чувствовать себя беспомощной.              Гарри согласительно кивнул.              — Молодец. И очень скромная, да. Это было до или после того, как мистер любитель Гаморреанских жриц добавил в свой список ещё несколько преступлений?              Асока поморщилась и ответила не слишком убедительным голосом.              — Я бы что-нибудь придумала.              — Я уверен что да. — Гарри усмехнулся, его тон был скорее веселящимся, чем покровительственным.              Его тон стал более серьезным, и эта перемена показалась ей странной, как будто он внезапно полностью переключился на другую личность.              — Знаешь, если ты выйдешь на публику, особенно после того, как, суд над тобой показали в голонете, люди могут узнать тебя. Ты привлечешь внимание ещё большего количества идиотов, которые захотят убить или схватить тебя, мисс Джедай, которая утверждает, что она не Джедай.              Он жестом указал на её одежду, или, если говорить более точно, на её почти полное отсутствие:              — Джедаи обычно носят мантии, но твой наряд довольно уникален, особенно учитывая то, как часто ты появлялась в новостях. Если тебя даже и не узнают, можно с уверенностью сказать, что ты выделяешься, девочка.              — Кроме того, ты, возможно, одна из худших лжецов, которых я когда-либо встречал, — Гарри слегка нахмурился, а затем, казалось, погрузился в воспоминания, которые вызвали полуулыбку на его лице: — Серьезно. За всё время. Одна из моих лучших подруг была ужасной лгуньей, и в одиннадцать лет она уже была лучше, чем ты в том баре.              Она хотела возразить на это заявление и оскорбление в свой адрес, но не смогла сделать это с какой-либо долей правдивости. Её попытка лгать, в баре, была ужасной, и ей повезло, что он оказался рядом, чтобы помочь. Этот человек, казалось, преуспел в тупых высказываниях и критике, но это было почти терпимо, потому что она знала, что он не хотел оскорбить её, а действительно хотел быть полезным.              Его тон снова стал серьезным:              — Ты также должна была учесть, что все остальные в том баре были вооружены. Даже… даже… барменша. Чёрт, ты отвлекла меня от того, чтобы узнать её имя хоть в этот раз! Я всё время забываю это сделать! Считай меня старым, но я действительно верю, что если ты кого-то хорошо знаешь, то должен хотя бы знать его имя.              — В любом случае, мисс Джедай, тебе действительно стоит носить с собой световой меч из-за подобных ситуаций. — Гарри закончил, его тон был скорее раздраженным, чем серьезным в данный момент.              Асоке было трудно уследить за быстрыми эмоциональными изменениями Гарри: от серьезного к шутливому, от серьезного к расстроенному, но веселящемуся, она получала довольно сильную психическую травму. Однако его последнее заявление, казалось, заставило Асоку приуныть:              — Я не джедай… по крайней мере… больше нет.              Гарри поднял бровь, и, хотя он не прервал шага, он посмотрел на её тоскливое выражение лица, а затем заметно вздохнул.              — Знаешь. Я уверен, что пожалею о том, что спрошу. Но почему?              Асока мгновение колебалась, прежде чем ответить, глядя на землю. Её рука легла на то место, где уже несколько лет была её падаванская коса. Она не хотела повторяться, но в то же время чувствовала, что её заявление заслуживает объяснения.              — Я… в Храме произошел взрыв. Меня подставили, и все решили что виновна я.              Её голос был осторожно нейтральным, несмотря на эмоции, которые она испытывала.              — Орден джедаев изгнал меня и позволил мне предстать перед судом Сената.              — Да, вот откуда я тебя узнал. Ранее сегодня, когда я вышел из гиперпространства. В голонете передавали что-то о том, что настоящий преступник найден, а ты не виновна. Какой-то большой скандал. — Гарри небрежно махнул рукой. Он не обратил внимания ни на какие подробности и видел только несколько заголовков.              Асока слегка кивнула:              — Кроме моего Мастера, никто из них мне не поверил, — Она попыталась, но не смогла сдержать горечь в голосе. — Моя невиновность была наконец-то доказана, для чего, конечно, потребовалось, чтобы мой Мастер нашел настоящего преступника, который оказался джедаем, которого я считала своим другом. После этого только один Мастер-джедай извинился передо мной. Остальные просто сказали: «Мы гордимся тобой за то, что ты была достаточно сильной, чтобы пройти через такое испытание».              Асока раздраженно сузила глаза:              — А потом они предложили мне вернуться в Орден, как ни в чем не бывало.              Она покачала головой, в её голосе все еще звучало отвращение:              — Я отказалась и ушла. Это было всего несколько часов назад.              Гарри сделал небольшую паузу, его глаза слегка сузились от её рассказа, но он выглядел совершенно не удивленным. Наконец, он кивнул, слегка одобрительно, продолжая идти.                    — Рад за тебя. Орден джедаев — сборище идиотов, которые не видят того, что находится прямо перед их лицом, прежде чем это ударит их в спину.              Он криво усмехнулся:              — Ты ведь осталась здесь достаточно надолго, чтобы сказать им, чтобы они засунули свои световые мечи себе в задницу?              Ответ Асоки был прерван тем, что кто-то позвал её по имени.              — Асока Тано?              Она повернулась, с запозданием осознав, что Гарри понадобилось на несколько мгновений больше времени, чтобы сделать это, поскольку он, вероятно, ещё не знал её полного имени. Они оба посмотрели в сторону источника голоса и оказались лицом к лицу с группой из шести республиканских клонов-десантников в полностью белой броне без знаков отличия. Клоны стояли позади и по бокам от двух разумных, в мантиях джедаев которые серьезно смотрели на неё.              Асока уже собиралась инстинктивно склонить голову перед двумя Мастерами, но остановилась и выпрямилась.              — Мастер Мунди, мастер… Тре’джин. — Вместо этого она кивнула в знак приветствия.              Она сразу узнала Ки-Ади-Мунди, он был членом Высшего совета джедаев. Другой Мастер был ей незнаком, и ей потребовалось мгновение, чтобы вспомнить его лицо. Она видела его всего несколько раз мимоходом, но Скайуокеру он никогда не нравился. Очевидно, эти двое невзлюбили друг друга после какого-то инцидента по меньшей мере десятилетней давности, когда Энакин превзошел его вскоре после получения своего первого учебного светового меча, несмотря на то, что Энакин был на несколько лет младше, и гораздо меньшее количество лет обучался владению световым мечом.              — Падаван Тано, что вы здесь делаете? — спросил мастер Ки-Ади-Мунди вместо приветствия.              — Бывший падаван. Она больше не член нашего Ордена, — вмешался мастер Тре’джин. В его тоне прозвучала явная снисходительность, и это отразилось в легкой усмешке на его лице, когда он смотрел на женщину.              Она почувствовала, как рука Гарри внезапно коснулась её спины. Тон голоса тех, кто стоял напротив неё, определенно показывал что они настроены на конфронтацию, и Гарри удивил её, мгновенно дав ей понять в ненавязчивой манере, что он поддержит её, всего лишь легким прикосновением к спине.                    — Неподалеку отсюда произошло какое-то возмущение в Силе, и мы его проверяем. Вы что-нибудь об этом знаете? — Мастер Мунди снова спросил в своей прямолинейной манере, его глаза мелькали туда-сюда между Асокой и Гарри, который стоял тихо, но всё ещё нес человека через плечо.              Асока на мгновение невольно взглянула на Гарри, прежде чем наклонить голову назад к их собеседникам:              — Какое возмущение?              — Почти все джедаи на планете почувствовали это, а бывший протеже Скайуокера ничего не знает, вот так сюрприз. — Мастер Тре’джин саркастически усмехнулся.              Мастер Мунди резко заговорил, почти прервав другого мастера, не желая, чтобы это переросло в спор.              — Это был очень мощный всплеск Силы, не похожий ни на что, что мы когда-либо чувствовали раньше, но он длился всего несколько секунд, а затем исчез.              Асока сразу поняла, что это было, когда Гарри исцелил бармена, и её первым побуждением было сказать об этом. Но как только она собралась открыть рот, она передумала. Тогрута поняла, что не чувствует необходимости просвещать двух джедаев, когда они собираются начать то, что может стать очередной «охотой на ведьм». Насколько она знала, они, скорее всего, сделают с Гарри то же самое, что пытались сделать с ней на том фиктивном суде.              Она уже собиралась сказать, что ничего не почувствовала, когда Гарри заговорил, делая невозможной любую возможность или надежду на то, что он останется неизвестным.              — Вы смогли почувствовать что-то только на несколько секунд из-за дурацкой религии, которую вы, проповедуете? Очевидно, что проблема заключается в одной из двух вещей. — Гарри говорил спокойно и выглядел задумчивым.              — О? — спросил Мастер Мунди, сосредоточившись теперь на Гарри, в его тоне звучало удивление. Выражение лица Асоки отражало это удивление, она, конечно, не ожидала, что Гарри пойдет рассказывать джедаям о том, что он сделал, особенно после того, как высказал свое мнение об Ордене.              Она взглянула на него и увидела, что на его лице появилось ещё одно странное выражение задумчивости. Только благодаря близости к нему она заметила, что его глаза время от времени устремлены вдаль, и каждый раз, когда он слегка поворачивал голову, мужчина рассматривал всё вокруг.              Асоку вдруг поразило, что в данный момент он может выглядеть внешне спокойным, даже немного глупым и похожим на дурака. Но Гарри определенно готовился к драке.              — Ну, это же очевидно, не так ли? Либо твоя потенция угасает, что является признаком старости. Знаешь, говорят, что это уходит первым. Или у тебя проблемы с выносливостью. Хотя я уверен, что вы прекрасно знаете, как справиться с подобной проблемой, — Гарри серьезно кивнул, на его лице появилась лукавая улыбка.              Оба Мастера Джедая уставились на Гарри с недоверием на лицах, и это выражение в точности отразилось на лице Асоки, которая смотрела на него с шоком. Она не могла понять, что заставило его пойти таким путем, вместо того чтобы объяснить ситуацию или даже попытаться солгать. Оскорбить их в лицо — это то, о чем она никогда бы не подумала, не говоря уже о попытке.              Гарри, однако, не беспокоило потрясение, которое, как она знала, он мог видеть и чувствовать, исходящее от неё, и он демонстративно оглядел двух мастеров с ног до головы.              — Определенно проблемы с производительностью, думаю, это случается даже с лучшими из вас. — Он кивнул.              — Что… мы не… это не… ты… — Мастер Мунди начал заикаться, никто никогда не говорил с ним так раньше, и он не знал, как ответить. Он был членом Высшего совета джедаев и привык к тому, что все разумные существа, когда они находились в его присутствии, уважают его.              Гарри медленно кивал, делая вид, что доволен тем, что два джедая согласились с его анализом, как вдруг он бросил на них недоверчивый взгляд и слегка повысил голос, привлекая внимание нескольких прохожих. Его голос внезапно зазвучал возмущенно, и только Асока распознала в этом актерскую игру, поскольку она уже несколько раз наблюдала за изменением его тона.              — Вам, джедаям, действительно не стыдно? Я имею в виду, серьезно! Ходить и объявлять о своих недостатках вот так всем подряд!              Он принял напуганный вид и ещё раз огляделся вокруг, хотя его голос ничуть не понизился.              — Вы знаете, что есть таблетки и стимуляторы, которые вы можете принимать, чтобы помочь себе, ну вы знаете, там? Большинство медиков сейчас свободно продают их, даже рецепт не нужен!              Мастер Тре’джин раздувался от негодования по поводу заявлений Гарри и того, на что он намекал, особенно так публично.              — Мы джедаи!              Гарри нахмурился в недоумении, а затем моргнул. На его лице промелькнуло понимание.              — О, я понял! Точно! Джедаи никогда бы не стали заниматься подобными вещами!              Он продолжал согласно кивать, как будто Гарри разговаривал с тем, кого считал своим лучшим другом:              — Не волнуйся, ты всегда можешь сказать, что это от проблем с памятью… или от облысения. — Он посмотрел на джедая с большим яйцеобразным лбом, почти лишенным волос.              — Никто не должен узнать. Подмигни. — Гарри выглядел безмерно довольным собой, что только что решил их проблемы. Тот факт, что он действительно произнес слово «подмигни», конечно, не помог.              Асока, чье внимание почти не покидало Гарри во время всего диалога, не смогла удержаться и почувствовала, как её челюсть физически отвисла от шока при последнем заявлении. В том, что Гарри буквально извергал из своего рта, не было ничего адекватного. Она никогда не видела, чтобы кто-то разговаривал с джедаями так, как Гарри. Он не только насмехался над ними, но и публично высмеивал их так, что прохожие с любопытством наблюдали за происходящим.              — Кто ты такой?! — наконец потребовал Мастер Мунди, преодолевая свое крайнее потрясение. — И… почему ты несёшь этого человека? — запоздало спросил он.              Только тогда, когда Мастер Мунди начал терять самообладание, она поняла, что джедаи напротив них сейчас думают о чем угодно, только не о всплеске Силы, который они почувствовали.              И это, скорее всего, и было планом Гарри всё это время.              — Гарри, и я бы сказал, что приятно было познакомиться. Но… я не уверен, что это так, — Гарри честно ответил, затем похлопал по сапогам человека, перекинутым через плечо. — А это мой друг. Я стал называть его Мистер Религиозный, не спрашивайте почему. Асока была потрясена, когда узнала, что этот человек натворил.              — Я даже не хочу знать, что бы сделали такие заносчивые старики, как вы, если бы узнали о его преступлениях, — Гарри серьезно кивнул: — Вы бы, наверное, были бы в шоке, у вас случился бы сердечный приступ или что-то в этом роде… вы, конечно, выглядите достаточно старыми, чтобы беспокоиться о количестве сердечных приступов, которые может выдержать ваше сердце.              Похоже, это очень обидело мастера Тре’джина, который смотрел то на Гарри, то на человека, которого он нес на плече.              — Я думаю… нам придется попросить тебя пойти с нами.              Гарри моргнул и задумался на секунду.              — Ну… ты можешь попросить, если хочешь. Но я собираюсь зайти наперед и заранее сказать тебе «нет». Извини. Хотя мои тетя и дядя были бы очень разочарованы во мне.              Гарри повернулся к Асоке, и, хотя его голос по-прежнему звучал в игривом тоне, она видела, что его глаза говорят совсем другое. По какой-то причине у нее сложилось впечатление, что Гарри не был удовлетворен результатами своей игры.              Он продолжал говорить с ней, несмотря на все сомнения в своем подходе:              — Когда я рос, они всегда уговаривали меня пойти с любым незнакомцем, который предлагал мне конфеты. Они всегда были так разочарованы, когда никто не подходил.              Он усмехнулся и посмотрел на джедаев и клонов-десантников:              — Вы, похоже, сейчас ничего не предлагаете… но я на собственном опыте убедился, что не стоит никуда ходить с незнакомыми стариками, особенно если у них странный фетиш на странные одеяния или сладости.              Он оглядел обоих мастеров с ног до головы:              — Я не знаю, как вы относитесь к конфетам, но учитывая, что то, что вы носите, выглядит как комбинация платья и мешка, я скажу, что вы оба подходите как минимум наполовину.              Лица клонов, стоявших за двумя джедаями, были закрыты бронированными шлемами, но в данный момент было совершенно ясно, что все шестеро сейчас трясутся от смеха.              Приятная ухмылка Гарри снова превратилась в насмешливое возмущение, когда он продолжил, и у Асоки сложилось впечатление, что он сейчас явно наслаждается той мыслью, которая внезапно пришла ему в голову:              — Хотя, если ты так быстро решаешься на подобные попытки с совершенно незнакомыми людьми, то я понимаю, почему такая красивая молодая женщина, как мисс Тано, захотела покинуть ваш Орден.              Его взгляд стал еще более возмущённым.              — Я бы тоже не хотел находиться рядом с старыми педофилами. Подумать только, вы, джедаи, довели до совершенства легализацию похищения детей. Можно подумать, кто-то догадается, чем на самом деле занимается кучка стариков, которые берут под опеку маленьких детей, а потом требуют, чтобы они называли их «Мастер».              Гарри окинул взглядом двух мужчин и резко вздрогнул.              — Отвратительно.              Один из солдат, стоявших позади мужчин, вдруг разразился надрывным кашлем, подозрительно похожим на смех. В то время как остальные всё ещё тряслись от смеха. Однако их смех, похоже, не разделяли два стоящих перед ними джедая. Мастер Мунди смотрел на Гарри с удивленным выражением лица, которое он пытался скрыть спокойным видом. Другой мастер даже не пытался скрыть свою ярость.              — Вам было дано указание, гражданский. Вы несёте человека, который находится без сознания или, возможно, в худшем состоянии, и у которого, как я вижу, больше огнестрельного оружия, чем ему положено по закону… и… куда-то несёте его, — сказал Мастер Тре’джин, запнувшись на полуслове и осознав, что его слова прозвучали несколько глупо. Но это не остановило его руку, которая начала незаметно опускаться к рукояти светового меча, когда его глаза сузились от видов оружия на бессознательной ноше Гарри.              — Я не знаю вашего грубого друга, мисс Тано, но вряд ли вы захотите снова попасть в неприятности, не после того, как вас только что оправдали за нападение на Храм джедаев. — Тот же джедай с усмешкой посмотрел на нее.              Прежде чем Асока успела сформулировать ответ на одновременное оскорбление и приманку мастера-джедая, Гарри уже опередил её. На этот раз в его тоне не было шутливости, а серьезность, с которой Гарри говорил ранее, внезапно появилась вновь, что быстро приковало внимание всех присутствующих и не давало им опомниться.              — Ах, как быстро вы перешли к оскорблениям и подразумеваемым угрозам, а я так и не услышал реальной причины, чтобы пойти с вами, джентльмены. Я, конечно, не нарушил никаких законов, и, насколько мне известно, Асока Тано была признана невиновной после того, как не только некомпетентность, но и откровенный идиотизм вашего Ордена был широко освещен на всю Галактику.              В его тоне прозвучало раздражение, и Асока слегка покраснела от того, как решительно он выступил в её защиту. Редко кто заступался за неё перед Мастерами Джедаями, ведь в прошлом это делали только Скайуокер и Оби-Ван.              Однако мысль о том, что правда о их промахах была выставлена на всеобщее обозрение, показалась магистру Тре’джину более чем достаточной, и он отстегнул свой световой меч и держал его в руке с невысказанной угрозой.              — Опустите человека, которого вы несёте. Вы все пойдете с нами для дальнейшего допроса, пока мы во всем разберемся. — потребовал он, его голос стал более ровным.              Ответ Гарри был нейтральным и не выдавал ни гнева, ни страха. Асока могла бы предположить, что в нем было что-то насмешливое.              — На каком основании? Я так и не услышал от тебя ни одного закона, который я нарушил. Я не сделал ни одного агрессивного движения в твою сторону, и все же ты угрожаешь мне смертоносным оружием.              Гарри посмотрел на клонов, стоявших позади двух джедаев, и его непринужденный тон разговора не изменился.              — Я могу ошибаться, но, клянусь, я читал однажды, что клон-десантник Галактической Республики обязан соблюдать законы Республики в дополнение к своим обязанностям солдата.              — Я считаю, что джедай, наставивший световой меч на явно безоружного гражданского, — он жестом указал на Асоку, — и охотника за головами, двигающегося к пункту выдачи награды в миле отсюда, — и он неопределенно махнул рукой в ту сторону, куда, как Асока знала, они не направлялись раньше, — чтобы сдать свою добычу, явно что-то нарушил.              — В конце концов, в Республике есть ряд законов, не позволяющих представителям власти препятствовать таким людям, как я, законно получать свое вознаграждения. — ответил Гарри с безмятежной улыбкой.              При слове «охотник за головами» на лицах обоих джедаев почти одновременно появилась снисходительная усмешка. Мастер Мунди обратился к Асоке:              — Всего несколько часов вне Ордена джедаев, а уже общаешься с такими отбросами? Печально видеть, как бывший падаван пал так низко.              Гарри нарочито понюхал воздух, а затем обратился к Асоке:              — Чувствуешь запах самодовольства? Я знаю, что в Ордене это трудно учуять, но теперь, когда ты на свободе, ты сможешь учуять таких придурков, как эти двое, за много миль. Кроме того, ни один из вас так и не ответил на мои обвинения.              Затем он перевел взгляд на солдат:              — Хорошие солдаты Республики. Я ожидаю, что вы подчинитесь действующему приказу, запрещающему офицерам и другим военным чинам использовать запугивание гражданских лиц, если эти двое перед вами будут продолжать, независимо от того, являются ли они вашими старшими офицерами или нет.              Джедаи, казалось, были в шоке от того, что кто-то имеет смелость приказывать их клонам.              На лице мастера Тре’джина появилась ухмылка.              — Если, конечно, это не дело джедаев, а я говорю что это именно оно и есть.              Гарри слегка вздохнул и повернулся лицом к Асоке с сочетанием усмешки и раздражения в глазах. Однако в его голосе больше не было игривости. Он выглядел усталым, и Асока поняла, что какой бы точки зрения Гарри ни придерживался, он уже отказался от неё.              — Ты хочешь остаться со мной или нет, м? Похоже, эти придурки собираются попытаться лишить тебя права голоса за то, что ты так нагло не кланяешься им и не умерла, когда они этого хотели, на том суде, а потом не вернулась в строй и не стала хорошим маленьким солдатиком, когда их унизили и заставили оставить тебя в живых.              Асока нахмурилась на это заявление. На самом деле, она не задумывалась о том, чтобы покинуть Орден джедаев, хотя, по правде говоря, она не думала, что они будут так снисходительны в этом вопросе.              Она также не рассматривала ситуацию с точки зрения тех, кто стоял во главе Ордена, и как бы они расценили её действия, и интерпретация событий Гарри не была приятной чтобы просто её забыть. Но это также не делало ситуацию более легкой в её понимании.              — Боюсь, ты никуда не пойдешь. — сказал Мастер Тре’джин и с треском активировал свой световой меч. Даже Ки-Ади-Мунди, казалось, был шокирован этим, поскольку он, очевидно, считал, что они могут запугать Гарри, чтобы тот последовал их желаниям, но на самом деле применять оружие против того, кто ничего не сделал, было чересчур, даже для этих неспокойных времен.              Асока удивленно посмотрела на световой меч, а затем смирилась, поняв, что ей снова предстоит увидеть внутреннюю часть камеры.              — Не похоже, что мы куда-то можем пойти…              Гарри на мгновение задумался, затем кивнул и усмехнулся, видимо, приняв это за согласие.              — Я так не думаю.              Он положил руку на плечо Асоки и вызывающе посмотрел на джедая.              — Я отказываюсь признавать ваши придуманные полномочия в этом вопросе. Я знаю законы этой планеты, а вы переступили их настолько, что это даже не смешно.              — Хотя мне очень приятно видеть, что у стоящих за вами клонов хватило ума не применять оружие против гражданских лиц, не причиняющих вреда никому вокруг. В свете этого, я точно не пойду с вами.              — Ты ведёшь себя так, будто у тебя есть выбор. — Мастер Тре’джин ответил, проигнорировав большую часть сказанного в раздражении от неповиновения и отсутствия почтения, проявленного этим человеком, это слишком сильно напомнило ему Энакина.              Однако мастер Ки-Ади-Мунди ответил на заявление Гарри как на угрозу, его собственный световой меч был у него в руке, хотя он еще не был зажжен, в основном потому, что он оглянулся назад и заметил, что Клоны-десантники больше не смеются, а стоят в ожидании, хотя по сдвинутым шлемам было ясно, что они смотрят друг на друга.              Гарри усмехнулся и подмигнул мастерам-джедаям.              — Вы будете удивлены, какой широкий у меня на самом деле выбор…              Без лишних слов он аппарировал, не делая никаких попыток скрыть звук, на самом деле он слегка усилил его, чтобы увеличить эффект. Чувствуя себя немного королем драмы, он добавил яркую вспышку света.              Получившийся «треск» был довольно громким и в сочетании с яркой вспышкой света оставил после себя 6 потрясённых солдат и двух недоумевающих мастеров-джедаев, а также нескольких прохожих с временной слепотой.              
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.