ID работы: 12601427

Сердце твёрже камня

Джен
R
Завершён
6
автор
Размер:
136 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Прятки от сожаления

Настройки текста
Примечания:
      Действовать нужно быстро. Тело придётся оставить здесь, но не страшно — списать смерть на несчастный случай не составит труда. Саскэ всегда выполняет работу идеально. Но теперь надо спешить. Иначе информация просочится, и им конец.       — Простите, ояката-сама… Вам придётся находиться в одной комнате со своим убийцей… — шептал Саскэ, склонив голову. — Обещаю, я найду того, кто целился в Юкимуру. Его и заказчика.       Поклонившись, он рванул с места.       Теперь, когда Масатоси оказался одним из зачинщиков, Саскэ почти на сто процентов уверен, что тем, кто хотел убрать Юкимуру, был Кансукэ. И тот разговор… Сейчас всё вставало на места. «Нужно лучше выбирать союзников». «Хосино мог намекать, что Ямамото захочет занять моё место». Юкимура оказался прав. Надо было сразу проверить границу между их территориями. Так почему же? Саскэ прикусил губу — это был его промах. Он отвлёкся на Такэнаку и упустил действительную опасность. И сейчас остаётся только разгребать последствия своей ошибки.       Мест на ближайшей парковке не было, пришлось оставить машину дальше. И заплатить. Давно уже Саскэ не платил за парковку, и ощутил себя выкинутым из комфортного пространства. Свои деньги сразу не берут — свои вносят в книгу учёта, и потом отправляют чек. За все услуги. Это было привычнее.       Быстрым шагом Саскэ вернулся к условной границе. Всего два здания отделяли территории Кансукэ и Масатоси до того, как Такэда изменил решение. Ресторан последнего, больше похожий на западное строение, особенно выделялся — три этажа зеркальных стен и огромная мигающая вывеска над входом. Саскэ убедился, что правильно понял намерения ныне мёртвого хозяина создать идеальное место отдыха с хорошей едой и женщинами на любой вкус. Вероятно, уже многое сделано. Спрятанное же под домом казино не имело вывески. Впервые Саскэ задался вопросом, как Кансукэ привлекал посетителей. И ещё два дома… Что тот собирался с ними сделать? Снаружи ничего не изменилось. Всё осталось, как и до распределения.       Вдруг Саскэ краем глаза уловил что-то знакомое. Даже не силуэт — движение. Знакомая поступь. Саскэ решил потратить ещё немного времени.       — Привет, — улыбнулся он. — Ты здесь по той же причине?       Рука девушки дрогнула. Медленно развернувшись, старая знакомая укоризненно посмотрела на Саскэ. Настроения на шутки у неё не было. А может, и на разговор. Но отвечать ей всё равно придётся — на чужой же территории.       — Я про недавний случай, Касуга, — со вздохом пояснил Саскэ.       Взгляд девушки смягчился.       — Получила информацию, что здесь находится склад. Хочу убедиться. Пойми, мы тоже понесли потери, и я не могу сидеть сложа руки.       — Да, но ты могла бы предупредить…       Касуга отвела взгляд — верный знак, что продолжать спор она не желает. Саскэ понимал её чувства, но уязвлённая гордость требовала на ком-то оторваться. Никто его не предупредил, что границы будут нарушаться ради расследования. Но переговоры вёл Юкимура, он мог разрешить… Саскэ порядком надоела эта история, и лишь потому, что не мог позволить себе упустить хоть что-то, он ограничивался редкими язвительными замечаниями. Теперь же беспокоило ещё одно. Уэсуги пытается подмять под себя клан Такэды, поэтому скрывает перемещения подчинённых? Или же…       — Ты пришла, ничего не сказав, потому что стрелял один из ваших? — шепнул почти на ухо Саскэ.       — Мы тут не замешаны. Но предатели оказались не только у вас. Давай побыстрее разберёмся со всем, а потом будем спорить, — зашипела Касуга.       В точку.       — Полностью согласен, — Саскэ отстранился и, закинув руки за голову, отвернулся. Отчасти потому, что не хотел смотреть, как искажается гримасой презрения девичье лицо. Хотя и понимал — он жалок и не достоин называть себя тенью Такэды. Вспомнив кое-что, Саскэ вновь обратился. — Разрешено исследовать здесь?       — Это уже ваши проблемы, — отрезала Касуга.       «Значит, Юкимура всё-таки дал добро на пересечение границ, если это необходимо для расследования…» — понял Саскэ.       Поступок товарища отдавал мерзким послевкусием. Почему не сказал? Впрочем первым, кто начал раздор, был именно Саскэ, и сам он это осознавал. Если бы ему не показалась подозрительна история Такэнаки… Если бы он поверил Юкимуре… Нет. Если бы он поверил своим первым ощущениям в тот день…       Как только Саскэ увидел Такэнаку, сразу понял, что тому нет дела до главенства. Человек, который создан быть вторым номером. Невероятно умный, но обделённый навыками общения. У таких людей не может быть много последователей, но они становятся наилучшей опорой для лидеров. Только тогда эти люди становятся уважаемыми в глазах других. Без лидера их не существует. Вот, что разглядел Саскэ. И он так просто отказался от своего мнения, когда получил информации о связи отца Такэнаки с кланом Ода. Как же сильно он ошибся, сделав вывод, будто Такэнака Хамбэй выполняет ту же роль, что и его отец… Только из-за этого развалилась его давняя дружба с Юкимурой. А ведь тот был ему как младший брат… Лучше бы он и не пытался узнать.       — Так куда ты собиралась? — переключился на дело Саскэ.       Без слов Касуга взяла его под руку и потащила к зданию, в котором должно находиться казино. Если там склад…       Согласившись с Хамбэем, Юкимура сменил костюм на повседневную одежду. Ему давно уже не приходилось носить что-то помимо классических брюк, рубашки и пиджака, и чувствовал он себя неловко. Джинсы оставляли щиколотки открытыми, кеды жали. Пожалуй, только толстовка оказалась удобной. Но Юкимура не мог жаловаться, потому что Хамбэю повезло с одеждой ещё меньше.       — Ненавижу жёлтый…       — Но тебе идёт, — пытался успокоить Юкимура. Мысли путались. Он всё не мог осознать, как тот смог натянуть на себя женский бадлон — медсестра была куда ниже.       Хамбэй резко повернул голову и задержал взгляд. Удар. Ещё один. Сердце Юкимуры забилось в два раза чаще. Он ощущал, как оно птицей пытается вырваться из клетки, коей служили рёбра. Из страха ли, из волнения ли влюблённого? Но морщинка на переносице разгладилась. Хамбэй кивнул и отвернулся.       — И… Мне просто подняться на пару этажей выше? — уточнил Юкимура.       — Да… Телефон поставь на беззвучный. Я отправлю сообщение, так что постоянно смотри на экран. Как только будешь проходить мимо нужного этажа, взгляни на человека у двери и сделай вид, будто не понимаешь, зачем он здесь. Потом иди выше вне зависимости от того, заговорит он или нет. Маску не забудь!       Руки Хамбэя дрожали, и он пытался полностью спрятать их в рукава. Потом одёргивал себя и прятал их за спину. Юкимура не знал, как подбодрить, потому что тоже нервничал.       — А ты зайдёшь чуть позже и уже вступишь в разговор? — зачем-то продолжал спрашивать он.       — Да. Всё хорошо будет… — Хамбэй смотрел в одну точку, не моргая. — Но если он пойдёт вверх, то ты прячешься. Не знаю, куда, но прячься. Я надеюсь, что он не пойдёт… И надеюсь, он будет не слишком подозрительным…       — Мне надо быть спокойным. Я смогу…       На удивление, Юкимура перестал ощущать беспокойство. Он полностью доверился. Хотя и осознавал опасность. Полиция… А ведь Ямамото говорил, что у него есть связи, свой человек там… Но кто? И какова вероятность, что этот человек будет поджидать у квартиры, где они собираются скрыться? Но несмотря на это, Юкимура был спокоен.       — Распусти волосы и спрячь. Кепка…       — Да, хорошо. Лишним не будет. И… Не беспокойся. Если меня поймают, то это будет моя вина. Ты в любом случае сделал всё, чтобы помочь. Всё возможное.       Слова оказались верными. Руки Хамбэя всё ещё дрожали, но в глазах появилась уверенность. Он сделал глубокий вдох, задержал дыхание и выдохнул. Плечи поднялись, будто с них сняли огромный груз. Замечая эти изменения, Юкимура улыбался.       — Пойдём! — кивнул Хамбэй, зарядившийся уверенностью.       Но как только добрались до дома, Юкимура снова начал сомневаться. Тысячи «а вдруг» заполняли все мысли и жалили дикими пчёлами, а их яд разливался по всему телу, сковывая движения. Он посмотрел на Хамбэя. В отличие от него, тот выглядел собранным и уверенным. Даже руки не дрожали. Юкимура почувствовал укол вины, но её быстро сменила решимость. Он в ответе за себя, с Хамбэем всё точно хорошо будет. Сжав ладонь в кулак, переступил через порог и стал подниматься.       У нужной квартиры стоял человек. Кинул взгляд, задержался. Юкимура, как и планировалось, нахмурился. Разговора не произошло, человек отвернулся.       «Пока всё хорошо…» — успокаивал себя Юкимура.       Прошёл на два этажа выше. Бесшумно выдохнул. Помня наставления, достал телефон и стал всматриваться в экран. Время застыло. В тишине он слышал стук собственного сердца. Тук. Тук. Тук. А что, если кто-то выйдет из квартиры? Тук-тук. Тук-тук. А что, если этот человек бесшумно поднимется, не дожидаясь Хамбэя. Тук-тук-тук. Тук-тук. Тук-тук-тук. Глубокий вдох. Сердце продолжает рваться наружу, но с каждым мигом менее яростно. Тук. Тук. Тук. Выдох. Спокойствие… Юкимура кивнул своим мыслям — нечего волноваться раньше времени. Он услышал шаги. Наверное, Хамбэй. Тук. Тук. Тук. А что… Тук-тук. Тук. Нет, нужно верить. Всё пройдёт хорошо. Вдох. Задержать дыхание. Выдох. Тук. Тук. Тук…       «Скорее спускайся!»       Юкимура бросился к лестнице. Двигался быстро, но как можно тише. Руку держал на перилах. Пролёт, ещё… Вот и Хамбэй. С лицом белее снега. Что же произошло?       Как только Юкимура пересёк порог, дверь захлопнулась. Хамбэй трясущимися пальцами закрыл внутренний замок и сполз на пол. Сработало! Теперь можно успокоить своё сердцебиение и восстановить дыхание. Юкимура опёрся о стену, сохраняя равновесие, и рассмеялся. Хамбэй в ответ улыбнулся. Но напряжение сразу же вернулось к нему, опираясь на колено, он встал и взглянул на дверь.       — Надо спрятать твою обувь… Посиди в той комнате, он может вернуться.       Кивнув, Юкимура скрылся за указанной дверью. Кеды держал в руке, совершенно не представляя, куда их прятать. Он осмотрел комнату — просторная спальня с массивной мебелью, красивая, но неуютная, и прятаться негде. Однако выбирать не приходилось. И он, понадеявшись на удачу — или красноречие Хамбэя, — спрятался в шкаф. Застыл вместе с кедами в руке. Ощущал себя Юкимура в это время совершеннейшим глупцом. В шкафу. Чуть ли не дыша. С кедами в руках. Так по-детски, что хочется рассмеяться. Но он не позволял себе.       Прятаться пришлось долго.       Дверца шкафа открылась, заставив сердце Юкимуры на миг замереть. Послышался тихий смех. На сегодня точно всё.       — Когда я говорил «посиди в комнате», считал, что ты выберешь место удобнее, чем шкаф.       Напряжение вылилось звонким смехом — Юкимура уже не мог себя сдерживать. Хамбэй отошёл, придерживая дверь, но сдвинуться уже не получалось. Ноги подкосились, и Юкимура так и сел в шкафу. От помощи отмахивался, продолжая заливаться смехом.       — Если так хочешь, я принесу тебе подушку с одеялом сюда — места вытянуться хватит, — посмеивался Хамбэй.       — По…годи… Дай… Отдышаться… — кое-как ответил Юкимура, хватая ртом воздух. И принял наконец протянутую руку. — Пока тебя не было, я почти инфаркт схватил. Ты ведь расскажешь, что произошло?       — Мне казалось, ты его почти схватил, когда я дверь открыл, — не упустил момент Хамбэй. — Присядь, сейчас станет не до смеха.       Лицо его приняло мрачное выражение, которое тут же передалось и Юкимуре. Кожа опять казалось бледнее обычного, да и… Он всегда был таким тонким? В воспоминаниях всплывал немного другой образ.       Юкимура присел на край кровати и кивнул, обозначая свою готовность слушать. Будто раздумывая, стоит ли говорить, Хамбэй поднёс большой палец к губам и стал метаться из угла в угол. Юкимура не торопил. Наконец Хамбэй присел на другой край кровати и выдохнул, прежде чем начать.       — По порядку. Этот человек позвонил Тоётоми, чтобы убедиться, я ли это… — эта информация успокоила Юкимуру. Он кивнул, позволяя продолжить. — Тоётоми спросил, не пересёкся ли я с человеком, который зашёл минутой раньше — то есть с тобой. Ответил, что видел, как кто-то заходил, но не знаю, кто это. В общем, сошлись на том, будь это тот, кто хотел причинить мне вред, он бы разобрался со мной у входа. Дальше прошу дослушать полностью, потому что у тебя может возникнуть желание перебить.       Не имея представления, что ещё может сказать Хамбэй, Юкимура медленно кивнул и полностью сконцентрировался.       — Кажется, у меня галлюцинации…       Воздух вышибло из лёгких. Хамбэй оказался прав — очень хотелось перебить и начать задавать вопросы. В смысле, галлюцинации? Ты уверен? Как давно? Что ты видишь? Но Юкимура дал обещание, и потому сохранял молчание.       — Сейчас это и спасло. Мне привиделось, будто на другой стороне улице стоял… Человек из клана Ода… Ты тогда уже поднимался. Я сказал Ишиде — тому, кто у двери ждал — об этом. Потом он вернулся и, как я и ожидал, спросил, точно ли там был именно тот человек. Я сослался на то, что испуган и мог обознаться. Но теперь уверен — своим глазам уже не могу доверять. Ещё… Там, в больнице. Я говорил, что уснул, и спрашивал про Хосино-сана. Теперь я сомневаюсь, что спал. Получается, мне привиделось, будто я с ним говорю… — закончив, Хамбэй засмеялся. И этот отрывистый смех был страшнее самого иступлённого рыдания.       — Ты… Точно уверен? — не мог поверить Юкимура. — В больнице ты мог действительно уснуть… А тут… Мало ли. Может, тот человек действительно похож был… И ты мог быть напуган…       — Действительно?       — Да…       Только ответив, Юкимура понял, что Хамбэй его только что высмеял. Но раздражения не ощутил. Напротив, проникся сочувствием. Плен, долгожданная свобода, и снова втянут в разборки якудз. Судьбе Хамбэя не позавидуешь, а теперь ещё и галлюцинации. Юкимура вспомнил: тот признавался, что не всегда отличает сны от реальности. Похоже, всё к этому и шло…       — И…если это действительно так… Что теперь нужно делать? Это…ведь лечится, да? Ты сможешь вернуться… К обычному состоянию?       Хамбэй вновь рассмеялся.       — Мне казалось — я должен проходить эти стадии, — ответил он. — Отрицание… О, ты пропустил стадию гнева! Потом торг, депрессия. И… Кажется, смирение. Вероятно, я уже был готов, что последствия рано или поздно проявят себя. Или наоборот — до сих пор не верю в то, что со мной происходит. Ну… Если я буду принимать лекарства, галлюцинации не будут меня беспокоить. Только вот другие проблемы появятся.       Голос Хамбэя был тихим, но твёрдым. Юкимура не понимал, как тот мог сохранять спокойствие, зная, что к обычной жизни уже никогда не вернётся. Почему жизнь так несправедлива? На глаза Юкимуры наворачивались слёзы. Но взгляд от Хамбэя он отвести не мог.       — Знаешь… есть кое-что, чем я ни с кем не мог поделиться… — сердце подсказывало, что нужно говорить. И Юкимура говорил. — Три месяца назад кто-то контактировал с Ода. Из наших, я имею в виду. Мне было поручено найти этого человека. Я нашёл, он признался… Но твердил, что я не понимаю. Просил поверить и подождать. Я не знал, что делать. Пошёл к ояката-сама. Он тогда сильно разозлился, никогда его таким не видел. Прислал Саскэ… Я… Видел, как велись допросы. Но хуже всего… — в горле застрял ком, говорить стало трудно. Но закончить нужно. — Хуже всего, что убил того человека, предателя, как сказали бы остальные, я. Саскэ сказал, что закончил, и протянул пистолет. Но выстрелил я…       Прикрыв глаза ладонью, Юкимура заплакал. Горько, как ребёнок. Задыхаясь и захлёбываясь слезами. Безобразно, отвратительно, противно. Он говорил себе, что не имеет права — ни при Хамбэе, который пережил куда большие потрясения. Но остановиться не мог.       Хамбэй, ни говоря не слова, ждал, когда Юкимура сможет продолжить.       — Даже сейчас я вижу его лицо. Каждый раз, когда закрываю глаза. На доли секунды… Я так и не узнал, чего именно он хотел достичь…       — Этот человек… Как его звали? — спросил Хамбэй.       — Оямада… Его звали Оямада Нобушигэ…       — Оямада…       Голос Хамбэя стал тише, к последнему слогу и вовсе понизился до шёпота. Что-то было не так. Юкимура перевёл взгляд на него, сосредоточившись на лице. Застывшем в выражении осознания, болезненно искривленном, слепящим нездоровой белизной. Сквозь бледную кожу просвечивали вены. Задержись чуть дольше, и запутаешься в паутине сочувствия и вины, но Юкимура чувствовал грань. Потому прикрыл глаза и спросил:       — Ты его знаешь?       — Не могу утверждать, — осторожно начал Хамбэй. — Мне кажется, я слышал его имя, ещё когда мы с мамой жили у отца… Они общались, если я не ошибаюсь…       Мир тесен. Юкимура не удивился: почему бы Оямаде не связываться с Ода через Такэнаку Сигэмото? Потом он вспомнил, что Хамбэй последний раз видел отца шесть лет назад. Столько времени знают друг друга… И только когда пришло полное осознание, Юкимура понял, почему Оямада просил подождать. Если он был близок с Такэнакой Сигэмото, то…       — Завтра я всё узнаю у Тоётоми, — прошипел Хамбэй.       Взгляд его наполнился звериной яростью, будто объект ненависти находился прямо перед ним. Или же образы действительно приняли очертания. Отследив направление взгляда Хамбэя, Юкимура остановился на дверце шкафа. Мрачная тень зловеще скалилась, наблюдая из темноты. Но он понимал, что это лишь игра воображения. Только Хамбэй видел совсем другое, и от этой мысли мурашки бежали по спине.       До утра оставалось четыре часа…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.