***
Лили волновалась. Она уезжает в школу. Рыжеволосая девочка с зелёными глазами. Дедушка, да и папа тоже, часто зовут её принцессой. Она наблюдала за братом и кузенами и не понимала, зачем нужен человек в Айвисе. А четыре подростка спорили о безумной идее. Самый старший, шестнадцатилетний Джейкоб, пытался донести своим братьям-близнецам, что их затея — сплошное безумие. Джордан, его кузен, что младше на год, пытался его поддержать. — Марк, Майкл, вы совсем сдурели? Человек в Айвисе, он или она там просто не выживут, сил не хватит, — безнадежно проговорил Джейкоб. — Мы поможем, — не успокаивались близнецы — Ладно, но как вы собираетесь его протащить на поезд? У него билет на платформу 9 и ¾, он не пройдет. И даже, допустим, протащите. Вы, что думаете в Хоге не заметят пропажу ученика? — сделал выводы Джордан. — Не заметят, если взять магглорожденного. Не приехал и ладно, — сказал Майкл. — Сама наивность. А родители что, слепые? — не успокаивался старший. — Так родителям писать будет, и вообще, у нас скука смертная: то вампиры с оборотнями воюют, то темные и светлые эльфы. Новых лиц нет, — проговорил Марк. — А, новые лица захотели… дайте мне выпустится, и делайте, что хотите, — сдался Джейкоб. — То есть ты уже не против? — удивленно протянули близнецы. — Я всегда против, — не согласился с ними их брат. — Ну ты подумай: магглорожденный волшебник. Да его родители и не поймут, что он в другой школе учится. — Ага, они идиоты, да магглы поумней нас с вами будут, — не согласился с этим заявлением Джордан. — А дядюшке Дилану кто объяснять будет? — спросил у близнецов брат. — Дерак, — хором ответили те. И все засмеялись. — Не дядюшке Дилану, а директору Бербикшу. Джейкоб, от тебя я такого не ожидал. И что объяснять? — к ним подошел мужчина лет 40. Это отец Джейкоба, Марка и Майка. — Вы готовы? — Да, отец, — хором проговорили трое. — Да, дядя, — подхватил Джордан. — Хорошо, тогда вы двое со мной, — он показал на близнецов, — Вы двое, с дедом через маггловский барьер, у него дела. Лили, с отцом. — Нечестно, — надулись близнецы. —Правда? По вашим лицам понятно, что вы что-то затеяли, так что со мной. Так «дядюшке Дилану» нечего объяснять не придется. И не спорить, — близнецы тяжело вздохнули. В комнату вошёл еще один мужчина. Ему тоже лет 40, высокий, худощавый, с черными волосами до плеч и голубыми глазами. А дети направились к багажу. Убедится что всё на месте. — Через 5 минут выходим, — пришедший посмотрел на брата и усмехнулся. — И что затеяли эти двое на сей раз? — Если честно, то и знать не хочу, но уверен: поседею раньше, чем надо. — Зато весело, верно, Себастьян? — сказал лорд Бербикш. — Очень, особенно последствия расхлебывать. Что они затеяли? — Ты же знать не хотел, но я не вникал, понял что оно провальное и что-то с магглами связано. — Хорошо, если так, — сказал Себастьян. — Выдвигаемся. Уменьшив чемоданы детей, тот взял за руки близнецов и с тихим хлопком исчез из гостиной. Ричард, взяв дочь за руку, тоже исчез. Последними были Лорд Бербикш с двумя старшими внуками.***
Эти трое появились в тенистом месте маггловского вокзала и незаметно вышли к барьеру между платформами 9 и 10. **Мужчина посмотрел то ли на детей, то ли на внуков и проговорил: — Учитесь хорошо, шалите в меру. Дилана до нервного срыва не доведите. Я к поезду с вами не пойду, у меня дела, не маленькие справитесь. — Да, дедушка, конечно справимся, а на платформе уже отец с братьями и дядя с Лили. Так что не беспокойся. — Удачи, мальчики, — сказал мужчина, обняв по очереди своих внуков, и ушел. А парни осмотрелись и увидели метания мальчика лет 9 или 10. — Ну что, узнаем, куда едет, а, Джейкоб? — Ну узнаем, и что? Это близнецы хотят такое отколоть. Нам и от деда, и от Дилана влетит по полной. —Джейкоб, мы просто узнаем. А то он сейчас Статут секретности нарушит. — Ладно, пошли, поможем мелочи, — и они направились к мальчику в бесформенной поношенной одежде размера на три больше его самого, с большим сундуком и белой полярной совой. Гарри Поттер, а это был именно он, уже хотел привлечь внимание полицейского, но не его вдруг окликнули: — Эй, мелкий, привет! Куда едешь? —Привет, — робко ответил Гарри. — Мне на платформу… — и он замялся. — Да не робей, по птице вижу, что в Хогвартс едешь. А почему один? Мальчик улыбнулся: вот оно, его спасение. И ответил: — Да, в Хогвартс, но я не знаю, как на платформу попасть, Вы не поможете, а один… Ну, я сирота. Ребята хитро улыбнулись и сказали: — Поможем. В общем, нужно пройти между платформами 9 и 10. Прям через стену. Гарри на них посмотрел и спросил: — Это, шутка? — Нет — сказал твердо Джейкоб. — но если боишься и давай вместе, всё равно по пути. Гарри кивнул и Джейкоб взял тележку Гарри. Мальчик взялся за тележку и получил инструктаж. — Если боишься, то закрой глаза, и на счёт три побежим. Рас, два, три… Они разбежались и перед самой стеной Гарри закрыл глаза ожидая удара, но его не произошло, и он открыл глаза. Они стояли на платформе, на перроне стоял черный поезд с огромной белой птицей на каждом вагоне. Вокруг суетились люди и… не очень похожие на них существа. Но Гарри не обратил на это внимание. Он был счастлив, что едет в волшебный мир. — Послушай, видишь второй и третий вагоны? Они для первокурсников. Найдешь себе купе. На твой сундук кинул чары облегчения веса, затащить сможешь. А то нам отцов найти надо, справишься? — Да, спасибо. И компания разошлась. — Ты понимаешь, что мы с тобой похитили ребенка? — вдруг сказал Джордан — Да, и что с этим делать не знаю, надеюсь все решится само собой. — Так не бывает. — Джейкоб, Джордан, почему так долго? — их окликнул Себастьян. — Помогли ребенку не нарушить статут секретности и сесть на поезд, — ответил Джейкоб. — Какому ребенку, на маггловской стороне? — поинтересовался Ричард. — Мальчик — сирота, едет в Хогвартс, и не знал, как попасть на платформу, мы объяснили и проследили, чтоб прошел, — проговорил Джордан. — А, ну молодцы, главное, что на поезд успели, — выдохнуь Себастьян. А близнецы обиженно смотрели на своих братьев. Поезд подал гудок, что пора садиться. Родители дали наставления детям. Обняли на прощание. К ним подошли ещё две семьи: женщина и мужчина с двумя мальчиками; одному было 17 лет, а другому 11 лет, и девочка лет восьми, и мужчина с 15-летним сыном. Когда все разошлись по вагонам, Джордан произнёс: — Мы не уточнили, на какой поезд помогли сесть маленькому сироте. Близнецы на него посмотрели и засмеялись. 18-летний Адам Бербикш и 15-летний Дерак Бербикш в унисон спросили: — Вы, о чём? Им пересказали затею близнецов, и то что сделали их братья. — А деду как объяснять будете? Или опять я? — Да, — на удивление хором ответили пятеро Бербикшей. А через час, может, раньше может позже, произошел разговор Адама и Джейкоба, когда они выходили из вагона первокурсников. — Это тот мальчик? — Да, но я не ожидал такого, полпоезда чуть не поджарил. — Ты так думаешь? Это хороший предлог, чтобы он остался в Айвисе — Да, в Хоге ему делать нечего. — А как его зовут? — Я не узнавал, мелкий и всё. Поезд приближался к станции Ост-ин-Эдиль***, где детям предстоит арочный переход в школу. Каменная арка, которая работает только в дни приезда и отъезда детей.