ID работы: 12537930

Filth

Смешанная
NC-17
В процессе
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 37 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 10 Отзывы 0 В сборник Скачать

Merchant

Настройки текста
Примечания:
Шум станков, бой кувалд о наковальни, треск и гул огня, бульканье воды в котлах, шипение мяса на сковородах и в печах, лязг и звон посуды, короткие выкрики и ругань рабочих, шаги, кашель, шарканье и скрип половиц. Запах копоти, металла, дыма, жаренного мяса, специй, рыбы, свежей выпечки, различных эликсиров, свечей, воска и трав был настолько плотным, что, казалось, воздух на рынке Убежища можно было разрезать ножом на кусочки, выложить на тарелку и подать к столу, а довершало всё это обилие цветов и красок. Прилавки пестрели сверкающими склянками с эликсирами, рядами развешенными на нитках как гирлянды связок трав, кроличьих шкурок, сушёных грибов и ягод, вяленой рыбы; расставленные в вазах цветы, диковинные артефакты и картины в рамках, пахнущие свежим маслом и растворителем, лежащие на прилавках в изобилии букеты и венки из всевозможных цветов, доставляемых в город со всех краёв страны, с топучих болот и непроходимой чащи тайги, тёмных дубовых лесов и отдалённых островов, прерий и полей; разложенные по ломящимся от бесчисленных манускриптов и томов полкам книги и карты, перья и чернила в колбочках, рядом с ароматными фруктами и овощами, мешками с мукой и связками пшеницы, кожаными ботинками и туниками из льна и хлопка. Шуршали свитки, лязгали и гремели мечи и топоры, глухо стукались друг о друга глиняные горшки и вазы с причудливыми узорами, свистели стрелы и гласно зазывали к себе покупателей продавцы. Среди небольших домиков-лавок и прилавков затесалась и небольшая лавочка с различными видами инструментов и оружия на любой вкус. От серпов и кирок до луков и топоров. За прилавком стояла молодая женщина лет двадцати пяти, перебирая и осматривая товар в ожидании покупателей. Длинные, чёрные как смоль прямые волосы, собранные в длинную косу чуть ли не до колен, миндалевидные карие глаза, нос с горбинкой и острые черты смуглого лица. Похожая на симпатичную крыску, Алиса сновала от сундука к прилавку, бормоча что-то под нос и то и дело на чём свет стоит ругая бегающих по улице кошек, вертящихся у неё под ногами и норовящие заставить её споткнуться и плюхнуться вперёд прямиком на прилавок, либо же плашмя рухнуть в песок и два часа ещё потом отплёвывать его и вытряхивать его из волос и одежды. Уж за что Алиса ненавидела работать на самом первом уровне, так ещё и на открытой площадке, так это песок и мелкая живность. Однако, на хлеб зарабатывать надо было, как никак, статья за тунеядство как была в самом начале существования Убежища, так и осталась, да и голодать и попрошайничать было унизительно. Слишком низко для её уровня. – Почём ножи? - Низкий голос из-за прилавка заставил её вздрогнуть и чуть ли не уронить себе под ноги очередной свежесделанный клинок. Подняв взгляд на потревожившего её жителя и уже приготовившись обругать его на чём свет стоит, применив свой обширный запас отборнейших ругательств, Алиса осеклась, заметив рослый лысый силуэт, заляпанный кровью белый фартук и слепой глаз, косящий в сторону. – Твою ж мать, Фелони!- сплюнула торговка и подняла с песка свой драгоценный товар, бережно отряхивая его от пыли - каланча чёртова, чего людей пугаешь? Делать тебе что-ли нехрен? – Тесак сломался.- безразлично пробубнил мужчина и небрежно бросил на прилавок расколовшиеся напополам куцие остатки лезвия, торчащие из ручки некогда мощного тесака, по размеру превосходившего голову самой оружейницы. – Опять?! - гаркнула Алиса, ясно выражая своё недовольство и возмущение — Фелони, это уже шестой тесак за месяц, ты что им дрова колешь?! - Мясник промолчал, тупо уставившись на тощий силуэт агрессивно ощерившейся на него женщины. Совсем как маленькая, но очень, очень злая чёрная кошка.- Дай угадаю, опять бедро коровы одним махом пытался перебить? – ...Да.- буркнул Фелони, насупившись. Очевидно, он был смущён и расстроен.- Но получилось же! – Эх ты, кадаврьи мозги. - протяжно вздохнула торговка, демонстративно закатив глаза с разочарованием и осуждением, всем видом показывая насколько она сомневается в его умственных способностях, после чего, театрально развернувшись, побрела вглубь ларька, бубня себе что-то злобное под нос. Она нагнулась над сундуком, порылась в нём несколько минут, старательно фыркая и пыхтя, и, наконец, вытащила из него самый крепкий и самый надёжный ударопрочный тесак который она только могла найти, после чего лёгкой походкой направилась обратно к дубине-мяснику, который всё так же разглядывал ножи и мечи на стенах. Ножи для хлеба, для мяса, для рыбы, для овощей, топоры, рапиры, изогнутые клинки. Изящные толедо и куцые гладиусы, волнистые фламберги и простенькие, невзрачные батарды; Серпы всех размеров, от смехотворно больших до тех, что поместятся в ладошке ребёнка, тесаки, финки, кинжалы, походные и перочинные ножики, от тех, что меньше ладони, до тех, что он сам едва ли мог бы утащить, от лезвий толстых и массивных, до практически невесомых тончайших, от инструментов по дереву и коже до пил по кости или по металлу. В ларьке Флетчер можно было найти всё. Всё что режет, колет и рвёт, всё что проходит сквозь дерево и камень, плоть и кость, нежнейший шёлк и крепчайшую сталь как сквозь масло. Алиса тяжело уронила новенький тесак на покрытую сколами, царапинами и трещинами пыльную поверхность прилавка, вогнав его в иссохшееся дерево и оставив на нём очередную отметину. – Держи, здоровяк. Если и этот сломаешь — я тебя утопленникам скормлю. - она хмыкнула, внимательно наблюдая за тем, как Фелони опустил свою ручищу на дерево ручки и с лёгкостью выдернул орудие из потрёпанной деревяшки, вертя его в руках и в ошеломлении смотря на новенький инструмент. Ещё чуть-чуть и он бы начал пускать слюну от восхищения, как дикая псина при виде куска мяса. - давай давай, громила неотёсанный, гони золотые и проваливай. У меня ещё дел по горло, не хватало тут ещё с тобой до восхождения фантомов возиться. Мясник вздохнул, и, порывшись в карманах, извлёк на свет горстку покрытых застарелой кровью и грязью монет. – Ты чё, с акации рухнул? За такую красоту каких-то жалких пятьдесят трауфари? Это ж насколько ты не уважаешь труд рабочих! Буржуй недоделанный! – Ладно, ладно, только не ори! - смутившись под прожигающим взглядом проходящих мимо людей, «буржуй» достал из кармана ещё несколько монет, которые Алиса, брезгливо и не без раздражённых вздохов полных отвращения, тут же ловко смела себе в подол. – То-то же! А теперь вали ко всем кадаврам, и чтоб на глаза мне не попадался! - вытерев прилипшую к ладоням кровавую грязь о прилавок и проследив за тем, как мускулистый силуэт неспеша удаляется вглубь толпы, она покачала головой, потянувшись за очередным инструментом на нижней полке, чтобы выставить его на прилавок.- эх, если бы не этот дикарь, я бы обанкротилась в считанные секунды, не успел бы Странник Края переместиться... Женщина на секунду отвернулась чтобы поправить висящую на стене кирку, а повернувшись вскрикнула от испуга. Буквально за секунду, прямо как только что упомянутый ею Странник Края, перед прилавком вырос запыхавшийся и согнувшийся пополам Хемлок, сипло кашляющий и отчаянно пытающийся отдышаться. – Хемлок, мать твою! -Флетчер выдохнула, тут же принявшись ругаться на испугавшего её чуть ли не до сердечного приступа старика, однако она сразу же осеклась, когда он поднял голову и, с тревогой глядя ей прямо в глаза, хриплым, срывающимся голосом произнёс: – Мне срочно нужна твоя помощь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.