ID работы: 12510299

Пропавший близнец, старая няня и друг детства

Смешанная
Перевод
NC-17
Заморожен
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Три месяца. Они были там уже три месяца и Томас, и остальные Глэйдеры уже чувствовали беспокойство. Почему? Потому что они так привыкли находиться на одном месте даже не 24 часа. Другими словами, они не привыкли находиться в одном месте в течение длительного периода времени. Итак, чтобы попытаться избавиться от беспокойного чувства, охватившего Убежище, Бренда предлагает Глейдерам вместе с Арисом, Соней и Харриет попытаться найти свою семью. "Ты что, спятилa?" - спрашивает Минхо, заставляя Ариса поднять голову с плеча Минхо. "У нас есть наша семья", - продолжил он, указывая на своих друзей. Следующим заговорил Клинт. "Я, на самом деле, не думаю, что это плохая идея", - тихо сказал он, глядя в огонь перед собой, прежде чем бросить подсознательный взгляд на своего парня Джеффа, который намазывал какой-то крем на загорелые плечи Галли. "Кто знает, - продолжил он, оглядываясь на людей, которые сидели с ним у костра, - может быть, мы действительно сможем их найти". "И я могу выполнить свое обещание, которое дал Чаку", - с нежностью сказал Томас, глядя вниз и нежно поглаживая спину упомянутого мальчика, который спал на скамейке и прижимался к нему, как детеныш коалы. Хорхе, который молчал на протяжении всего небольшого разговора, заговорил следующим. "Если вы все согласны, я думаю, что знаю место, с которого мы могли бы начать наши поиски". "И где именно это может быть?" - спросил Ньют, которому было любопытно, о каком месте говорит Хорхе. - В маленьком городке под названием Бикон-Хиллз. Беф... - Хорхе был прерван тихим вздохом Бренды, чьи глаза загорелись, как будто она знала, о каком месте он говорил. Он продолжил свое объяснение, бросив короткий, острый взгляд на Бренду, которая прикусила губу, пытаясь подавить возбужденную улыбку, прежде чем снова посмотреть на Ньюта. "До Солнечных бурь и Вспышки вируса я нянчилась с несколькими детьми". Бренда в очередной раз прервала Хорхе. "Ты имеешь в виду Лору, Дерека и Кору?" "Да, майо, я имею в виду братьев и сестер Хейл". Томас перестал растирать случайные узоры на спине Чака, из-за чего тихий стон сорвался с губ спящего мальчика, и приподнял бровь. "Братья и сестры Хейл?" Хорхе посмотрел на Томаса и тоже приподнял бровь. "да. Почему?” Томас снова опускает взгляд, замечая, что теперь все взгляды устремлены на него, и возобновляет поглаживание спины Чака, заставляя младшего мальчика бессознательно придвинуться ближе к нему. "Я не знаю", - сказал Томас, пожимая плечами. "Название просто кажется знакомым..." Это заставляет Хорхе и Бренду обменяться взглядами. "Для этого есть причина", - сказала Бренда, медленно глядя на Томаса. Томас снова поднимает бровь и переводит взгляд с одного на другого. Это говорит Хорхе. "Ты из Бикон-Хиллз, брат". •~•~•~•~•~•~ В Бикон-Хиллз•~•~•~•~•~•~ Дерек сидел в своей спальне в перестроенном доме Хейлов, за своим столом, перед ним стоял открытый ноутбук. Он тупо смотрел на экран, когда стук в дверь вывел его из оцепенения. Он моргнул и устало потер глаза. Он быстро закрыл ноутбук и развернулся в кресле, проворчав при этом небольшое "Войдите". Когда Дерек встал, дверь его спальни медленно распахнулась, и на пороге появился не кто иной, как его парень и приятель Стайлз Стилински, который выглядел таким же, если не более, усталым, чем он сам. Дерек почувствовал, как уголок его рта чуть приподнялся, когда он раскрыл объятия. Приглашение, которое Стайлз с радостью примет. Стайлз вздохнул, входя в комнату, закрывая за собой дверь, он подошел к Дереку и прижался лбом к его груди. Небольшая часть Стайлза была рада, что у оборотня было на несколько дюймов больше роста, чем у Стайлза, потому что это позволило Стайлзу легко просунуть голову в изгиб шеи Дерека. Дерек почувствовал, как руки Стайлза обняли его за плечи, и обнаружил, что его руки уже обхватили Стайлза за талию. Они стояли так несколько мгновений, когда Дерек услышал тихое сопение, настолько тихое, что, если бы у него не было сверхъестественного слуха, он бы вообще его не услышал. Дерек переместил руки с талии Стайлза на плечи и мягко оттолкнул его, чтобы лучше видеть его лицо, когда увидел слезы в глазах цвета виски, которые он полюбил. Скатилась слеза, и Дерек осторожно вытер ее подушечкой большого пальца. "Стайлз?" Это было все, что сказал Дерек, когда из глаз Стайлза потекло еще больше слез. Он осторожно взял плачущего мальчика обратно на руки, усадив их обоих на свою кровать. Через несколько минут рыдания Стайлза стихли и снова сменились всхлипыванием. Когда сопение утихло и его дыхание выровнялось, Дерек подумал, что Стайлз, наконец, заснул, когда мальчик, о котором шла речь, заговорил. "Я скучаю по нему, Дерек". Дереку не нужно было никаких разъяснений, чтобы понять, о ком он говорит. Стивен Стилински. Брат-близнец Стайлза.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.